Translation of "Unbestimmter artikel" in English
Ein
unbestimmter
Artikel
existiert
jedoch
in
Esperanto
überhaupt
nicht.
However,
an
indefinite
article
doesn't
exist
at
all
in
Esperanto.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kann
die
Zahl
1
im
Tagalog
als
unbestimmter
Artikel
dienen.
Nonetheless,
the
number
1
can
serve
as
an
indefinite
article
in
Tagalog.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kann
die
Zahl
'1
'
im
Nahuatl
als
unbestimmter
Artikel
dienen.
1
'
can
serve
as
an
indefinite
article
in
Nahuatl.
ParaCrawl v7.1
Das
führende
"n"
ging
in
der
Zeit
von
1426
bis
1427
verloren
und
die
Form
"a
noounpier",
mit
"a"
als
unbestimmter
Artikel,
wurde
niedergeschrieben.
The
n
was
lost
after
it
was
written
(in
1426–1427)
as
a
noounpier
with
the
a
being
the
indefinite
article.
WikiMatrix v1
Es
existiert
kein
echter
unbestimmter
Artikel,
obwohl
Unbestimmtheit
durch
Voranstellen
der
Wörter
att?
oder
k’una
(„eins/irgendein“)
ausgedrückt
werden
kann.
There
is
no
real
indefinite
article,
though
indefiniteness
can
be
expressed
by
preposing
the
word
att?
or
k'una,
meaning
"one".
WikiMatrix v1
Dabei
werden
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
die
Begriffe
"ein"
und
"eine"
im
Zusammenhang
mit
den
Komponenten
A),
B)
und
C)
nicht
als
Zahlwörter,
sondern
als
unbestimmter
Artikel
verwendet.
Within
the
scope
of
the
present
invention,
the
term
“a”
in
connection
with
components
A),
B)
and
C)
is
used
not
as
a
numeral
but
as
the
indefinite
article.
EuroPat v2
Für
die
gesamte
Beschreibung
und
die
Ansprüche
gilt,
dass
der
Ausdruck
"ein"
als
unbestimmter
Artikel
benutzt
wird
und
die
Anzahl
von
Teilen
nicht
auf
ein
einziges
beschränkt.
It
holds
for
the
entire
description
and
the
claims
that
the
expression
“a(n)”
is
used
as
an
indefinite
article
and
does
not
limit
the
number
of
parts
to
one.
EuroPat v2
So
umfasst
beispielsweise
das
Anlagenteil
aus
Schritt
(I)
"einen
Reaktor",
wobei
dieser
Begriff
auch
solche
Ausführungsformen
umfasst,
in
denen
mehrere
Reaktoren
(z.
B.
eine
Kaskade
mehrere
in
Serie
geschalteter
Reaktoren)
eingesetzt
werden
(mit
anderen
Worten,
das
Wort
"ein"
ist
diesem
Zusammenhang
und
im
Zusammenhang
mit
anderen
Apparaten
auch
anderer
Anlagenteile
als
unbestimmter
Artikel
und
nicht
als
Zahlwort
aufzufassen).
For
example,
the
plant
section
from
step
(I)
comprises
“a
reactor”,
this
term
also
encompassing
embodiments
in
which
two
or
more
reactors
(for
example
a
cascade
of
two
or
more
reactors
connected
in
series)
are
used
(in
other
words,
the
word
“a”
in
this
connection
and
in
connection
with
other
apparatuses
of
other
plant
sections
as
well
should
be
regarded
as
the
indeterminate
article
and
not
to
mean
the
number
“one”).
EuroPat v2
Das
Wort
"ein"
ist
im
Rahmen
dieser
Erfindung
im
Zusammenhang
mit
zählbaren
Größen
lediglich
als
unbestimmter
Artikel
und
nur
dann
als
Zahlwort
zu
verstehen,
wenn
dies
ausdrücklich,
etwa
durch
den
Zusatz
"genau
ein",
gesagt
wird.
The
word
“a”
in
the
context
of
this
invention,
in
connection
with
countable
parameters,
should
be
understood
merely
as
the
indefinite
article
and
only
as
the
number
“one”
when
this
is
stated
explicitly,
for
instance
by
the
addition
“exactly
one”.
EuroPat v2
Sofern
im
Zusammenhang
der
vorliegenden
Erfindung
von
"einem
Alkylenoxid",
"einer
H-funktionellen
Starterverbindung",
etc.
die
Rede
ist,
wird
hierdurch
keine
Festlegung
auf
den
Singular
angestrebt,
sondern
ein
unbestimmter
Artikel
verwendet.
If
reference
is
made
in
the
context
of
the
present
invention
to
“an
alkylene
oxide”,
“an
H-functional
starter
compound”,
etc.,
this
is
not
intended
to
stipulate
the
singular,
but
is
the
use
of
an
indefinite
article.
EuroPat v2
Die
Verwendung
unbestimmter
Artikel
(eine,
ein)
oder
bestimmter
Artikel
(der,
die,
das)
ist
-
falls
nicht
im
Einzelfall
anderweitig
gekennzeichnet
-
im
Sinne
der
vorliegenden
Anmeldung
nicht
als
beschränkende
Mengenangabe
aufzufassen.
The
use
of
the
indefinite
article
(a,
an)
or
the
definite
article
(the)
is—if
not
otherwise
stated
in
the
individual
case—not
to
be
taken
to
limit
quantities
in
the
context
of
the
present
report.
EuroPat v2
Das
Wort
"ein"
ist
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
im
Zusammenhang
mit
zählbaren
Größen
nur
dann
als
Zahlwort
und
nicht
lediglich
als
unbestimmter
Artikel
zu
verstehen,
wenn
dies
ausdrücklich
gesagt
wird
oder
aus
dem
Zusammenhang
eindeutig
hervorgeht.
For
the
purposes
of
the
present
invention,
the
word
“a”
in
connection
with
enumerable
parameters
is
to
be
understood
as
number-indicating
word
and
not
merely
as
indefinite
article
only
when
this
is
expressly
stated
or
is
clear
from
the
context.
EuroPat v2
In
den
Ansprüchen
ist
das
Wort
"ein"
als
unbestimmter
Artikel,
nicht
als
Zahlwort,
zu
verstehen.
In
the
claims,
the
word
“a”
is
to
be
construed
as
the
indefinite
article,
not
as
an
indicator
of
singularity.
EuroPat v2
Bevor
die
Erfindung
nachfolgend
anhand
nicht-beschränkender
Ausführungs-beispiele
näher
erläutert
wird,
sei
darauf
verwiesen,
dass
die
Verwendung
unbestimmter
Artikel,
beispielsweise
"ein"
oder
"eine",
sowie
die
bestimmter
Artikel,
wie
"der",
"die",
"das"
Einzahl
u
n
d
Mehrzahl
des
entsprechenden
Begriffs
einschließen,
es
sei
denn,
dass
eine
der
beiden
Formen
explizit
ausgeschlossen
und
auf
eine
bestimmte
Form
(Einzahl,
Mehrzahl)
verwiesen
wird.
Before
the
more
detailed
description
of
the
invention
by
means
of
the
non-restrictive
exemplifying
embodiments
that
follow,
it
should
be
pointed
out
that
the
use
of
the
indefinite
article,
for
example
“a”
or
“an”
and
the
definite
article,
namely
“the”,
includes
both
the
singular
and
plural
of
the
term
in
question,
unless
one
of
the
two
forms
is
explicitly
ruled
out
and
reference
is
made
to
a
particular
form
(singular
or
plural).
EuroPat v2
Im
Spanischen
wird
vor
eine
Berufsbezeichnung
kein
unbestimmter
Artikel
gesetzt,
außer
in
Kombination
mit
einem
Adjektiv.
In
Spanish,
an
indefinite
article
is
not
used
in
front
of
professions,
unless
in
combination
with
an
adjective.
ParaCrawl v7.1
Der
bestimmte
Artikel
lautet
le
und
der
unbestimmte
Artikel
un.
The
definite
article
is
le
and
indefinite
article
is
un.
WikiMatrix v1
Im
Plural
entfällt
der
unbestimmte
Artikel.
There
is
no
indefinite
article
in
the
plural.
WikiMatrix v1
Die
deutschen
unbestimmten
Artikel
ein
und
eine
existieren
nicht
im
Tagalog.
The
English
indefinite
article
a
does
not
exist
in
Tagalog.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
unbestimmten
Artikel
ein
und
eine
sind
un
und
una
im
Okzitanischen.
The
English
indefinite
article
a
is
un
or
una
in
Occitan.
ParaCrawl v7.1
Der
unbestimmte
Artikel
"ein"
schließt
nicht
den
Plural
aus.
The
indefinite
article
“a”
does
not
exclude
the
plural.
EuroPat v2
Einen
Unterschied
zwischen
bestimmten
und
unbestimmten
Artikel
gibt
es
nicht.
There
is
no
distinction
between
definite
and
indefinite
articles.
WikiMatrix v1
Der
unbestimmte
Artikel
a
ist
im
Englischen
in
allen
Personen
gleich.
The
indefinite
article
a
is
the
same
for
all
genders.
ParaCrawl v7.1
Der
bestimmte
feminine
Artikel
ist
la
und
der
korrespondierende
unbestimmte
Artikel
ist
una
.
The
feminine
definite
article
is
la
and
the
corresponding
indefinite
article
is
una
.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
unbestimmten
Artikel
ein
und
eine
sind
un
und
una
im
Italienischen.
The
English
indefinite
article
a
is
un
or
una
in
Italian.
ParaCrawl v7.1
Diesem
werden
bestimmte
und
unbestimmte
Artikel
sowie
Übungen
folgen.
This
will
be
followed
by
definite
and
indefinite
articles,
along
with
exercises.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
unbestimmten
Artikel
ein
und
eine
sind
een
im
Holländischen.
The
English
indefinite
article
a
is
een
in
Dutch.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
unbestimmten
Artikel
ein
und
eine
existieren
nicht
im
Nepalin.
The
English
definite
article
the
does
not
exist
in
Nepali.
ParaCrawl v7.1