Translation of "Unbefristeten arbeitsverhältnis" in English

Bevölkerung in der EU sind in einem unbefristeten Arbeitsverhältnis beschäftigt.
Forms of employment Two-thirds of the total EU working population are employed on a permanent basis.
EUbookshop v2

Sind Sie derzeit in einem unbefristeten oder befristeten Arbeitsverhältnis beschäftigt?
If you are presently employed, is your job permanent or temporary?
EUbookshop v2

Im Textilprogramm wurde dieses Alter für Arbeitnehmer mit einem unbefristeten Arbeitsverhältnis, die seit mindestens 5 Jahren im Unternehmen beschäftigt waren, auf 55 Jahre vorverlegt.
In the Textile Plan the age has been brought forward to 55 years for workers with an open-ended contract and who have worked for the company for at least five years.
DGT v2019

Sie sind in drei Gruppen unterteilt: leitendes Personal und Angestellte, Arbeiter im unbefristeten Arbeitsverhältnis, Arbeiter im befristeten Arbeitsverhältnis.
They are divided into three categories: management and employees; permanent workers; and fixed-term workers.
TildeMODEL v2018

Der Kläger übte nach Beendigung seiner Untersuchungshaft wieder eine Erwerbstätigkeit aus und steht seit dem 2. Januar 1995 in Deutschland in einem unbefristeten Arbeitsverhältnis.
Such a worker thus continues to be duly registered as belonging to the labour force of that State provided that he actually finds another job within a reasonable period, and therefore enjoys a right to reside there during that period.
EUbookshop v2

Auch ist bemerkenswert, dass die Sondermassnahmen zunehmend dahin gehen, eine allgemeine/berufliche Ausbildung zusatzlich zu einem unbefristeten oder befristeten Arbeitsverhältnis anzubieten.
It is also notable that these special measures increasingly tend to offer education/training in addition to access to permanent or temporary jobs.
EUbookshop v2

Dies kommt auch in zunehmenden Übergängen aus der Arbeitslosigkeit oder Nichterwerbstätigkeit zurück in Beschäftigung zum Ausdruck: etwa 35% der 1995 arbeitslosen Personen und 8% der nichtErwerbstätigen hatten bis 1998 eine Beschäftigung aufgenommen, darunter mehr als die Hälfte in einem unbefristeten Arbeitsverhältnis.
This suggests that, many of the low skilled and older people — unlike many young and highskilled employed — consider temporary jobs as “stepping stones” to jobs of higher quality rather than as an appropriate contract type for flexibility or other reasons.
EUbookshop v2

Allerdings hatte er das Gehalt des Mitarbeiters beim zweiten Vertrag geringfügig erhöht, was grundsätzlich so nicht zulässig ist, folgerichtig zu einem unbefristeten Arbeitsverhältnis führt.
However it had the salary of the coworker with the second contract slightly increased, which in principle so not is permissible, logically to an unlimited employer-employee relationship leads.
ParaCrawl v7.1

Offenbar sind aus ihrem Studiengang nur 5 Prozent in einem unbefristeten Arbeitsverhältnis und viele Kommilitonen sind ins Ausland gegangen.
Apparently, only 5 percent of their degree program are in permanent employment and many of them have gone abroad.
ParaCrawl v7.1

Nach der erfolgreichen Abschlussarbeit wollten wir auch Lukas nicht mehr gehen lassen, und lockten ihn mit einem unbefristeten Arbeitsverhältnis als Projektleiter der LightLife.
Thus, after the successful result of his thesis we did not want to let him go and offered him a permanent contract of employment as project manager.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesarbeitsgericht (BAG) hat nunmehr entscheiden, dass eine nicht nur vorübergehende Beschäftigung eines Leiharbeitsnehmers nicht zu einem unbefristeten Arbeitsverhältnis mit dem Entleiher führt.
The Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht – BAG) has now decided that non-temporary employment of staff through agencies does not lead to unlimited employment with a temporary employer.
ParaCrawl v7.1

Nein, Sie sind vom ersten Tag Mitarbeiter mit unbefristetem Arbeitsverhältnis.
No, you will be employed as a permanent employee from your first day of work.
ParaCrawl v7.1

Danach wurde ich in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übernommen.
I was subsequently accepted for a permanent position at the company.
ParaCrawl v7.1

Zwei Azubis wurden bereits in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übernommen sowie zwei weitere eingestellt.
Two apprentices have already been given permanent contracts and two more have been taken on.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche ehemalige Praktikanten sind nach ihrer Hospitanz in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übergetreten.
Numerous former interns have taken on permanent employment positions upon completion of their internship.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr davor wurden 124 Absolventen in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übernommen.
In 2013, 124 graduates were offered permanent positions.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bieten wir Ihnen ein unbefristetes Arbeitsverhältnis.
In addition, we offer you permanent employment.
ParaCrawl v7.1

Darf ich während des Auswahlverfahrens ein unbefristetes Arbeitsverhältnis in Deutschland annehmen?
May I accept a permanent employment contract in Germany while the selection procedure is underway?
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen ein unbefristetes Arbeitsverhältnis, ein attraktives Gehaltspaket und einen tariflich geregelten Arbeitsvertrag.
We offer a permanent employment contract, an attractive salary package and a work contract which is regulated by tariff agreements.
ParaCrawl v7.1

Im Durchschnitt übernehmen die Betriebe 60 Prozent ihrer Auszubildenden in ein befristetes oder unbefristetes Arbeitsverhältnis.
On average the companies hire 60 per cent of their apprentices on fixed-term or permanent employment contracts.
ParaCrawl v7.1

Nach der Ausbildung konnten viele der ehemaligen eigenen Auszubildenden in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übernommen werden.
Many of our in-house trainees have been able to take up permanent employment with us.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Parlament wirklich etwas gegen die nicht gemeldete Arbeit tun wollte, sollte es zunächst einmal vorschlagen, dass jeder Arbeitgeber, der einen nicht gemeldeten Arbeitnehmer beschäftigt, diesen in ein ordentliches unbefristetes Arbeitsverhältnis übernehmen muss.
If Parliament truly wished to combat undeclared work, it would have to begin by proposing that any employer guilty of employing a non-declared worker should be forced to employ that person under an open-ended contract.
Europarl v8

Dieser Prozeß erfolgt durch eine Angleichung dieser Bedingungen auf dem Wege des Fortschritts und betrifft namentlich andere Arbeitsformen als das unbefristete Arbeitsverhältnis, wie das befristete Arbeitsverhältnis, Teilzeitarbeit, Leiharbeit und Saisonarbeit".
This process must result from an approximation of these conditions while the improvement is being maintained, as regards in particular (. . .) forms of employment other than open-ended contracts, such as fixed-term contracts, part-time working, temporary work and seasonal work`;
JRC-Acquis v3.0

Dieser Prozeß erfolgt durch eine Angleichung dieser Bedingungen auf dem Wege des Fortschritts und betrifft namentlich die Arbeitszeit und die Arbeitszeitgestaltung sowie andere Arbeitsformen als das unbefristete Arbeitsverhältnis, wie das befristete Arbeitsverhältnis, Teilzeitarbeit, Leiharbeit und Saisonarbeit.
This process must result from an approximation of these conditions while the improvement is being maintained, as regards in particular the duration and organization of working time and forms of employment other than open-ended contracts, such as fixed-term contracts, part-time working, temporary work and seasonal work.
JRC-Acquis v3.0

Außer diesen Vergütungen steht den Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis eine Ver­gütung, genannt "drittes Element", als Gegenleistung für die Einrichtungen zu, die den Arbeitnehmern mit unbefristetem Arbeitsverhältnis gewährt werden, nämlich Urlaub, Feiertage, dreizehntes und vierzehntes Monats­gehalt, was prozentual 40,44% entspricht.
In additional to these payments, employees with limited contracts receive a "third element" - corresponding to the benefits enjoyed by employees with unlimited contracts, namely allowances for leave, public holidays, and the 13th and 14th month which are equivalent to 40.44% of the total.
TildeMODEL v2018

Da es nur einem geringen Anteil der Arbeitnehmer gelingt, von einem befristeten in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis zu wechseln, besteht nach wie vor die Gefahr einer Segmentierung des Arbeitsmarkts.
Low transition rates from temporary to permanent contracts still pose a risk of labour market segmentation.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der befristet Beschäftigten in Portugal gehört noch immer zu den höchsten in Europa, und der Anteil der Arbeitnehmer, denen es gelingt, von einem befristeten in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis zu wechseln, ist weiterhin gering.
The proportion of fixed-term employees remains one of the highest in Europe, and the rate of transition from temporary to permanent contracts is low.
TildeMODEL v2018

Im Vereinigten Königreich waren befristet eingestellte Arbeitnehmer auch schon vor Inkrafttreten der Richtlinie genauso geschützt wie Arbeitnehmer mit unbefristetem Arbeitsverhältnis.
Even prior to the Directive, workers recruited in the United Kingdom on a temporary basis had the same protection as those on open-ended contracts.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Gerichtshofs genügen die italienischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen, da sie sowohl eine präventive Maßnahme (Höchstdauer von einem Jahr für aufeinanderfolgende befristete Arbeitsverträge) als auch eine Sanktionsmaßnahme im Fall des Missbrauchs vorsieht (Umwandlung aufeinanderfolgender befristeter Arbeitsverträge in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis, wenn ein Arbeitnehmer von demselben Arbeitgeber ununterbrochen länger als ein Jahr beschäftigt wurde).
According to the Court, the Italian legislation complies with those requirements since it provides for both a preventive measure (maximum duration of one year for successive fixed-term contracts) and a penalty in the event of abuse (conversion of successive fixed-term contracts into an employment relationship of indefinite duration, where a worker has been employed continuously by the same employer for longer than one year).
TildeMODEL v2018

Für die Arbeitnehmer mit einem befristeten Arbeitsverhältnis ist die Lohnergänzungskasse, die den Arbeitnehmern mit unbefristetem Arbeitsverhältnis gewährt wird, nicht vorgesehen.
No provision is made for payment to employees with a limited contract of the wage supplement paid to workers with an unlimited contract.
TildeMODEL v2018

Die letztinstanzlich mit dem Rechtsstreit befasste Corte di cassazione (Italien) fragt den Gerichtshof, ob die Rahmenvereinbarung für die Arbeit zur See gilt und ob nationale Rechtsvorschriften zulässig sind, die (i) vorsehen, dass befristete Arbeitsverträge die Dauer des Vertrags (nicht aber ihren Endzeitpunkt) angeben müssen, (ii) nur die Angabe der durchzuführenden Reise(n) als objektive Rechtfertigung ansehen und (iii) die Umwandlung der aufeinanderfolgenden befristeten Arbeitsverträge in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis in den Fällen vorsehen, in denen der Arbeitnehmer ohne Unterbrechung während mehr als einem Jahr beschäftigt war (wobei das Arbeitsverhältnis als ununterbrochen angesehen wird, wenn zwischen den Verträgen höchstens 60 Tage liegen).
The Corte di Cassazione (Court of Cassation, Italy), hearing the case on appeal, has asked the Court of Justice whether the Framework Agreement applies to maritime labour and whether it permits national legislation which (i) provides that fixed-term employment contracts have to specify the duration of the contract (but not its termination date), (ii) considers that the mere indication of the voyage(s) to be made constitutes objective justification and (iii) provides for the conversion of successive fixed-term contracts into an employment relationship of indefinite duration where a worker has been employed continuously for a period exceeding one year (the employment relationship being deemed continuous when the time elapsing between contracts is less than or equal to 60 days).
TildeMODEL v2018