Translation of "Befristeten arbeitsverhältnis" in English

Bei einem befristeten Arbeitsverhältnis muß die Laufzeit des Vertrages mindestens 24 Monate betragen.
It will also become possible to delegate these tasks to third parties, such as temporary employment agen­cies.
EUbookshop v2

Sind Sie derzeit in einem unbefristeten oder befristeten Arbeitsverhältnis beschäftigt?
If you are presently employed, is your job permanent or temporary?
EUbookshop v2

Vor allem viele junge Franzosen hangeln sich von einem befristeten Arbeitsverhältnis zum nächsten.
Young people, above all, inch their way from one fixed-term contract to the next.
ParaCrawl v7.1

Während des Studiums stehen die Studierenden in einem befristeten Arbeitsverhältnis zur Bundesagentur.
During their studies students are temporarily employed by the Federal Labour Office.
ParaCrawl v7.1

In Belgien sind ab 1. Juli 1994 gesetzliche Änderugnen am befristeten Arbeitsverhältnis vorge­nommen worden.
In Belgium, the rules governing limited contracts were amended with effect from 1 July 1994.
TildeMODEL v2018

Die sozialrechtlichen Unterschiede verleiten den Arbeitgeber gegenwärtig oft, Arbeitnehmer in einem befristeten Arbeitsverhältnis zu belassen.
As matters stand, how ever, the varying provisions of national legislation are frequently such as to encourage employers to keep workers in the position of temporary employees.
EUbookshop v2

Wie die Kommission in ihrer Mitteilung "Jugend in Bewegung" erklärte, hangeln sich junge Menschen häufig von einem befristeten Arbeitsverhältnis zum nächsten, wodurch ihre Chancen sinken, in ein beständigeres Arbeitsverhältnis übernommen zu werden, und die Arbeitsplatzunsicherheit zunimmt.
As the Commission notes in its communication 'Youth on the move', young people are often trapped in a chain of temporary employment contracts that reduces their chances of moving on to more stable contracts and exacerbates their job insecurity.
Europarl v8

Warum hat der Anteil der Erwerbstätigen, die unfreiwillig in einem befristeten Arbeitsverhältnis ohne langfristige Sicherheit stehen, mehr als 6,5 % erreicht?
Why has the share of people with involuntary fixed-term contracts and no long-term security reached over 6.5%?
Europarl v8

Die vorherige Mahnung darf nicht in den Fällen des Artikels 4 verlangt werden, und zwar weder für Arbeitnehmer mit einem befristeten Arbeitsvertrag oder Arbeitsverhältnis noch für Arbeitnehmer, deren Arbeitsverhältnis keiner tarifvertraglichen Regelung unterliegt.
However, the formality of prior notification may in no case be required in the cases referred to in Article 4, neither for workers with a temporary contract or employment relationship, nor for employees not covered by a collective agreement or by collective agreements relating to the employment relationship.
JRC-Acquis v3.0

Da der Ausschuß zu dieser Frage bereits einen festen Standpunkt bezogen hat, sollte diese Stellungnahme sich auf die Erörterung einiger praktischer Probleme konzentrieren, die mit dem Erwerb von betrieblichen Altersversorgungsansprüchen durch in einem Teilzeit- oder befristeten Arbeitsverhältnis stehende Arbeitnehmer verbunden sind sowie mit der Aufrechterhaltung und EG-weiten "Übertragbarkeit" dieser Ansprüche:
Given that the Committee has already taken a firm position on the question, this Opinion should concentrate on addressing some of the practical issues involved in the acquisition by part-time and temporary workers of an occupational pension right and its preservation and "transferability" EC-wide:
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass Arbeitnehmer mit einem befristeten Arbeitsverhältnis von weniger als neun Monaten nicht in die Berechnung einbezogen werden, ob die Größe des Unternehmens die Einrichtung von Arbeitnehmervertretungen erfordert.
This means that employees on fixed-term contracts with a duration of less than nine months are not taken into account when assessing whether a company is large enough to be required to set-up workers' representative bodies. .
TildeMODEL v2018

Für die Arbeitnehmer mit einem befristeten Arbeitsverhältnis ist die Lohnergänzungskasse, die den Arbeitnehmern mit unbefristetem Arbeitsverhältnis gewährt wird, nicht vorgesehen.
No provision is made for payment to employees with a limited contract of the wage supplement paid to workers with an unlimited contract.
TildeMODEL v2018

Zahl der Arbeitnehmer, die freiwillig oder unfreiwillig in einem Teilzeitarbeitsverhältnis stehen, ausgedrückt als Prozentsatz der Gesamtzahl der Erwerbstätigen, sowie Zahl derjenigen, die freiwillig oder unfreiwillig in einem befristeten Arbeitsverhältnis stehen, ausgedrückt als Prozentsatz der Gesamtzahl der Erwerbstätigen (Quelle: LFS)
Number of employees working voluntary and involuntary part-time as % of total number of employees and of those with voluntary and involuntary fixed-term contracts as % of total number of employees (source: LFS).
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungssituation junger Menschen ist oft sehr unsicher, und häufig hangeln sie sich von einem befristeten Arbeitsverhältnis zum nächsten.
Young people often face job insecurity and can become trapped in a series of temporary contracts.
TildeMODEL v2018

Obschon ein größerer Prozentsatz der weiblichen Arbeitnehmer als der männlichen in einem befristeten Arbeitsverhältnis stehen, ist der geschlechtsspezifische Unterschied hier weniger kraß ausgeprägt als bei den weiter unten behandelten Teilzeitarbeitsverhältnissen.
A higher proportion of women employees are on temporary contracts than men, but the gender difference is less pronounced than that found for parttime contracts, discussed below.
EUbookshop v2

Er soll diese Bestrebungen er gänzen, indem er darauf abzielt, daß die Schaffung von Arbeitsplätzen infolge Ar beitsteilung, Arbeitszeitverkürzung, Be schränkung von Überstunden usw. möglichst als Dauerbeschäftigung und nicht in Form von prekären, befristeten Arbeitsverhältnis sen erfolgt.
It should rather be seen as complementing efforts in this field by endeavouring to ensure that employment promotion via work-sharing, cuts in working time, restrictions on overtime working, etc., lead primarily to the creation of permanent jobs as opposed to insecure temporary jobs.
EUbookshop v2

Bauunternehmen stellen in Spanien 13 % sämtlicher Betriebe, davon be­schäftigen 61 % weniger als 50 Mitarbeiter, 32 % dieser Arbeitnehmer stehen nur in einem befristeten Arbeitsverhältnis.
Construction companies account for 13% of all businesses in Spain; 61% of these employ under 50 people and 32% of these workers have a temporary contract.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer mit einem befristeten Arbeitsverhältnis oder einem Leiharbeitsverhältnis sind in Bezug auf Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten stärker gefährdet.
Workers with a fixed-duration or temporary employment relationship are at greater risk from accidents at work and occupational diseases.
EUbookshop v2

Die Wahrscheinlichkeit, in einem befristeten Arbeitsverhältnis zuverbleiben,war in Finnland um 10 Prozentpunkte höher als im EU-Durchschnitt und die Wahrscheinlichkeit,in die Arbeitslosigkeitüberzugehen,war hoch.
In October 2003,the Ministry of Finance, together with the State Employer’s Office,sent guidelines to state offices on the use offixed-term job contracts.According to these guidelines,a basic principlerelating to employment contracts should be that in jobs which bytheir nature are permanent,permanent job contracts should beused.State offices are required to suggest measures which wouldreduce the use offixed-term contracts by the end of April 2004.It isexpected that this process will transform thousands offixed-termcontracts in the state sector into permanent ones.
EUbookshop v2

Vereinbarungen über den Einsatz von zeitlich befristeten Ar beltsverträgen und Zu Iieferanten (nach Ablauf von zwei Jahren wird jeder Arbeitnehmer in einem befristeten Arbeitsverhältnis zu einem auf unbefristete Zeit Beschäftigten);
Worker motivation depends on fair remuneration structures both in the firm and in relation to other firms (international comparison exercise for Henkel management staff). Such factors as work content, information and communication, career progression and management are just as important - If not more so - than pay in terms of incentives.
EUbookshop v2

Auch ist bemerkenswert, dass die Sondermassnahmen zunehmend dahin gehen, eine allgemeine/berufliche Ausbildung zusatzlich zu einem unbefristeten oder befristeten Arbeitsverhältnis anzubieten.
It is also notable that these special measures increasingly tend to offer education/training in addition to access to permanent or temporary jobs.
EUbookshop v2

Zunehmende Verbreitung findet diese Form der Anstellung in Spanien, wo bereits ein Drittel aller Arbeitnehmer in einem befristeten Arbeitsverhältnis stehen (siehe Daten im Anhang).
This form of employment is particularly common in Spain, where it continues to expand so that one third of employees have fixedterm contracts (see data appendix).
EUbookshop v2

Diese Angebote bieten wir allen Angestellten, unabhängig davon, ob sie in Teilzeit- oder Vollzeitbeschäftigung oder in einem befristeten Arbeitsverhältnis sind.
We offer these services to all employees, regardless of whether they work part-time or full-time or are on a temporary contract.
ParaCrawl v7.1

Dies betrifft zum Beispiel die BVG-Pflicht, wo gemäß Vorschrift Mitarbeitende, die über drei Mo- nate bei der Iglu-Dorf GmbH angestellt sind, BVG- pflichtig sind, im Gegensatz zu den Mitarbeitenden mit einem befristeten Arbeitsverhältnis bis zu 3 Mo- naten (z.B. Bauteam).
This concerns e.g. the BVG obliga- tion, according to which staff employed at Iglu-Dorf GmbH for more than 3 months are subject to the BVG obligations in contrast to staff with limited employ-ment contracts with a term of up to 3 months (e.g. the building team).
ParaCrawl v7.1