Translation of "Befristeten arbeitsverhältnis" in English
Bei
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
muß
die
Laufzeit
des
Vertrages
mindestens
24
Monate
betragen.
It
will
also
become
possible
to
delegate
these
tasks
to
third
parties,
such
as
temporary
employment
agencies.
EUbookshop v2
Sind
Sie
derzeit
in
einem
unbefristeten
oder
befristeten
Arbeitsverhältnis
beschäftigt?
If
you
are
presently
employed,
is
your
job
permanent
or
temporary?
EUbookshop v2
Vor
allem
viele
junge
Franzosen
hangeln
sich
von
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zum
nächsten.
Young
people,
above
all,
inch
their
way
from
one
fixed-term
contract
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Studiums
stehen
die
Studierenden
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zur
Bundesagentur.
During
their
studies
students
are
temporarily
employed
by
the
Federal
Labour
Office.
ParaCrawl v7.1
In
Belgien
sind
ab
1.
Juli
1994
gesetzliche
Änderugnen
am
befristeten
Arbeitsverhältnis
vorgenommen
worden.
In
Belgium,
the
rules
governing
limited
contracts
were
amended
with
effect
from
1
July
1994.
TildeMODEL v2018
Die
sozialrechtlichen
Unterschiede
verleiten
den
Arbeitgeber
gegenwärtig
oft,
Arbeitnehmer
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zu
belassen.
As
matters
stand,
how
ever,
the
varying
provisions
of
national
legislation
are
frequently
such
as
to
encourage
employers
to
keep
workers
in
the
position
of
temporary
employees.
EUbookshop v2
Wie
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
"Jugend
in
Bewegung"
erklärte,
hangeln
sich
junge
Menschen
häufig
von
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zum
nächsten,
wodurch
ihre
Chancen
sinken,
in
ein
beständigeres
Arbeitsverhältnis
übernommen
zu
werden,
und
die
Arbeitsplatzunsicherheit
zunimmt.
As
the
Commission
notes
in
its
communication
'Youth
on
the
move',
young
people
are
often
trapped
in
a
chain
of
temporary
employment
contracts
that
reduces
their
chances
of
moving
on
to
more
stable
contracts
and
exacerbates
their
job
insecurity.
Europarl v8
Warum
hat
der
Anteil
der
Erwerbstätigen,
die
unfreiwillig
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
ohne
langfristige
Sicherheit
stehen,
mehr
als
6,5
%
erreicht?
Why
has
the
share
of
people
with
involuntary
fixed-term
contracts
and
no
long-term
security
reached
over
6.5%?
Europarl v8
Die
vorherige
Mahnung
darf
nicht
in
den
Fällen
des
Artikels
4
verlangt
werden,
und
zwar
weder
für
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsvertrag
oder
Arbeitsverhältnis
noch
für
Arbeitnehmer,
deren
Arbeitsverhältnis
keiner
tarifvertraglichen
Regelung
unterliegt.
However,
the
formality
of
prior
notification
may
in
no
case
be
required
in
the
cases
referred
to
in
Article
4,
neither
for
workers
with
a
temporary
contract
or
employment
relationship,
nor
for
employees
not
covered
by
a
collective
agreement
or
by
collective
agreements
relating
to
the
employment
relationship.
JRC-Acquis v3.0
Da
der
Ausschuß
zu
dieser
Frage
bereits
einen
festen
Standpunkt
bezogen
hat,
sollte
diese
Stellungnahme
sich
auf
die
Erörterung
einiger
praktischer
Probleme
konzentrieren,
die
mit
dem
Erwerb
von
betrieblichen
Altersversorgungsansprüchen
durch
in
einem
Teilzeit-
oder
befristeten
Arbeitsverhältnis
stehende
Arbeitnehmer
verbunden
sind
sowie
mit
der
Aufrechterhaltung
und
EG-weiten
"Übertragbarkeit"
dieser
Ansprüche:
Given
that
the
Committee
has
already
taken
a
firm
position
on
the
question,
this
Opinion
should
concentrate
on
addressing
some
of
the
practical
issues
involved
in
the
acquisition
by
part-time
and
temporary
workers
of
an
occupational
pension
right
and
its
preservation
and
"transferability"
EC-wide:
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
von
weniger
als
neun
Monaten
nicht
in
die
Berechnung
einbezogen
werden,
ob
die
Größe
des
Unternehmens
die
Einrichtung
von
Arbeitnehmervertretungen
erfordert.
This
means
that
employees
on
fixed-term
contracts
with
a
duration
of
less
than
nine
months
are
not
taken
into
account
when
assessing
whether
a
company
is
large
enough
to
be
required
to
set-up
workers'
representative
bodies.
.
TildeMODEL v2018
Für
die
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
ist
die
Lohnergänzungskasse,
die
den
Arbeitnehmern
mit
unbefristetem
Arbeitsverhältnis
gewährt
wird,
nicht
vorgesehen.
No
provision
is
made
for
payment
to
employees
with
a
limited
contract
of
the
wage
supplement
paid
to
workers
with
an
unlimited
contract.
TildeMODEL v2018
Zahl
der
Arbeitnehmer,
die
freiwillig
oder
unfreiwillig
in
einem
Teilzeitarbeitsverhältnis
stehen,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Gesamtzahl
der
Erwerbstätigen,
sowie
Zahl
derjenigen,
die
freiwillig
oder
unfreiwillig
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
stehen,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Gesamtzahl
der
Erwerbstätigen
(Quelle:
LFS)
Number
of
employees
working
voluntary
and
involuntary
part-time
as
%
of
total
number
of
employees
and
of
those
with
voluntary
and
involuntary
fixed-term
contracts
as
%
of
total
number
of
employees
(source:
LFS).
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungssituation
junger
Menschen
ist
oft
sehr
unsicher,
und
häufig
hangeln
sie
sich
von
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zum
nächsten.
Young
people
often
face
job
insecurity
and
can
become
trapped
in
a
series
of
temporary
contracts.
TildeMODEL v2018
Obschon
ein
größerer
Prozentsatz
der
weiblichen
Arbeitnehmer
als
der
männlichen
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
stehen,
ist
der
geschlechtsspezifische
Unterschied
hier
weniger
kraß
ausgeprägt
als
bei
den
weiter
unten
behandelten
Teilzeitarbeitsverhältnissen.
A
higher
proportion
of
women
employees
are
on
temporary
contracts
than
men,
but
the
gender
difference
is
less
pronounced
than
that
found
for
parttime
contracts,
discussed
below.
EUbookshop v2
Er
soll
diese
Bestrebungen
er
gänzen,
indem
er
darauf
abzielt,
daß
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
infolge
Ar
beitsteilung,
Arbeitszeitverkürzung,
Be
schränkung
von
Überstunden
usw.
möglichst
als
Dauerbeschäftigung
und
nicht
in
Form
von
prekären,
befristeten
Arbeitsverhältnis
sen
erfolgt.
It
should
rather
be
seen
as
complementing
efforts
in
this
field
by
endeavouring
to
ensure
that
employment
promotion
via
work-sharing,
cuts
in
working
time,
restrictions
on
overtime
working,
etc.,
lead
primarily
to
the
creation
of
permanent
jobs
as
opposed
to
insecure
temporary
jobs.
EUbookshop v2
Bauunternehmen
stellen
in
Spanien
13
%
sämtlicher
Betriebe,
davon
beschäftigen
61
%
weniger
als
50
Mitarbeiter,
32
%
dieser
Arbeitnehmer
stehen
nur
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis.
Construction
companies
account
for
13%
of
all
businesses
in
Spain;
61%
of
these
employ
under
50
people
and
32%
of
these
workers
have
a
temporary
contract.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
oder
einem
Leiharbeitsverhältnis
sind
in
Bezug
auf
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
stärker
gefährdet.
Workers
with
a
fixed-duration
or
temporary
employment
relationship
are
at
greater
risk
from
accidents
at
work
and
occupational
diseases.
EUbookshop v2
Die
Wahrscheinlichkeit,
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zuverbleiben,war
in
Finnland
um
10
Prozentpunkte
höher
als
im
EU-Durchschnitt
und
die
Wahrscheinlichkeit,in
die
Arbeitslosigkeitüberzugehen,war
hoch.
In
October
2003,the
Ministry
of
Finance,
together
with
the
State
Employer’s
Office,sent
guidelines
to
state
offices
on
the
use
offixed-term
job
contracts.According
to
these
guidelines,a
basic
principlerelating
to
employment
contracts
should
be
that
in
jobs
which
bytheir
nature
are
permanent,permanent
job
contracts
should
beused.State
offices
are
required
to
suggest
measures
which
wouldreduce
the
use
offixed-term
contracts
by
the
end
of
April
2004.It
isexpected
that
this
process
will
transform
thousands
offixed-termcontracts
in
the
state
sector
into
permanent
ones.
EUbookshop v2
Vereinbarungen
über
den
Einsatz
von
zeitlich
befristeten
Ar
beltsverträgen
und
Zu
Iieferanten
(nach
Ablauf
von
zwei
Jahren
wird
jeder
Arbeitnehmer
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
zu
einem
auf
unbefristete
Zeit
Beschäftigten);
Worker
motivation
depends
on
fair
remuneration
structures
both
in
the
firm
and
in
relation
to
other
firms
(international
comparison
exercise
for
Henkel
management
staff).
Such
factors
as
work
content,
information
and
communication,
career
progression
and
management
are
just
as
important
-
If
not
more
so
-
than
pay
in
terms
of
incentives.
EUbookshop v2
Auch
ist
bemerkenswert,
dass
die
Sondermassnahmen
zunehmend
dahin
gehen,
eine
allgemeine/berufliche
Ausbildung
zusatzlich
zu
einem
unbefristeten
oder
befristeten
Arbeitsverhältnis
anzubieten.
It
is
also
notable
that
these
special
measures
increasingly
tend
to
offer
education/training
in
addition
to
access
to
permanent
or
temporary
jobs.
EUbookshop v2
Zunehmende
Verbreitung
findet
diese
Form
der
Anstellung
in
Spanien,
wo
bereits
ein
Drittel
aller
Arbeitnehmer
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
stehen
(siehe
Daten
im
Anhang).
This
form
of
employment
is
particularly
common
in
Spain,
where
it
continues
to
expand
so
that
one
third
of
employees
have
fixedterm
contracts
(see
data
appendix).
EUbookshop v2
Diese
Angebote
bieten
wir
allen
Angestellten,
unabhängig
davon,
ob
sie
in
Teilzeit-
oder
Vollzeitbeschäftigung
oder
in
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
sind.
We
offer
these
services
to
all
employees,
regardless
of
whether
they
work
part-time
or
full-time
or
are
on
a
temporary
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
zum
Beispiel
die
BVG-Pflicht,
wo
gemäß
Vorschrift
Mitarbeitende,
die
über
drei
Mo-
nate
bei
der
Iglu-Dorf
GmbH
angestellt
sind,
BVG-
pflichtig
sind,
im
Gegensatz
zu
den
Mitarbeitenden
mit
einem
befristeten
Arbeitsverhältnis
bis
zu
3
Mo-
naten
(z.B.
Bauteam).
This
concerns
e.g.
the
BVG
obliga-
tion,
according
to
which
staff
employed
at
Iglu-Dorf
GmbH
for
more
than
3
months
are
subject
to
the
BVG
obligations
in
contrast
to
staff
with
limited
employ-ment
contracts
with
a
term
of
up
to
3
months
(e.g.
the
building
team).
ParaCrawl v7.1