Translation of "Unbefristet gültig" in English
Sofern
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
nichts
anderes
bestimmt
ist,
ist
die
Bewilligung
unbefristet
gültig.
Except
where
otherwise
provided
in
the
customs
legislation,
the
authorisation
shall
be
valid
without
limitation
of
time.
DGT v2019
Sofern
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
nichts
anderes
bestimmt
ist,
ist
die
Entscheidung
unbefristet
gültig.
Except
where
otherwise
provided
in
the
customs
legislation,
the
decision
shall
be
valid
without
limitation
of
time.
DGT v2019
In
der
Maximalvariante
bekommen
Sie
eine
Voll-Lizenz
für
alle
230
Fälle,
die
unbefristet
gültig
ist.
The
maximum
configuration
is
a
full
unlimited
licence
for
all
230
processes.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Verordnung
unbefristet
gültig
sein
soll,
erwägt
der
Ausschuß,
deren
Zielsetzung
und
Wirksamkeit
dann
erneut
zu
begutachten.
As
the
regulation
is
to
be
of
unlimited
duration,
the
Committee
envisages
using
the
opportunity
to
reassess
its
objectives
and
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Da
die
Verordnung
unbefristet
gültig
sein
soll,
erwägt
der
Ausschuß,
deren
Zielsetzung
und
Wirksamkeit
immer
wieder
neu
zu
begutachten.
As
the
regulation
is
to
be
a
permanent
instrument,
the
Committee
may
review
the
aims
and
effectiveness
thereof
when
the
report
is
issued.
TildeMODEL v2018
Da
die
Verordnung
unbefristet
gültig
sein
soll,
erwägt
der
Ausschuß,
deren
Zielsetzung
und
Wirksamkeit
immer
wieder
neu
zu
begutachten.
As
the
regulation
is
to
be
a
permanent
instrument,
the
Committee
may
review
the
aims
and
effectiveness
thereof
when
the
report
is
issued.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Genehmigungen
für
Abbiegescheinwerfer,
die
nach
dieser
Regelung
vor
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
01
erteilt
wurden,
bleiben
unbefristet
gültig.
Existing
approvals
for
cornering-lamps
already
granted
under
this
Regulation
before
the
date
of
entry
into
force
of
the
01
series
of
amendments,
shall
remain
valid
indefinitively.
DGT v2019
Diese
Registrierung
sollte
unbefristet
gültig
sein,
um
den
Verwaltungsaufwand
und
die
Kosten
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
wobei
es
jedoch
einer
laufenden
Beobachtung
und
Durchsetzung
bedarf,
um
sicherzustellen,
dass
die
Produkte
auf
Dauer
den
Kriterien
entsprechen.
It
should
be
valid
for
an
unlimited
period
to
avoid
bureaucracy
and
cost,
but
subject
to
ongoing
monitoring
and
enforcement
to
ensure
that
the
products
maintain
the
criteria
of
the
status.
TildeMODEL v2018
Die
Registrierung
sollte
unbefristet
gültig
sein,
um
den
Verwaltungsaufwand
und
die
Kosten
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
wobei
es
jedoch
einer
laufenden
Beobachtung
und
Durchsetzung
bedarf,
um
sicherzustellen,
dass
die
Produkte
auf
Dauer
den
Kriterien
entsprechen.
Registration
should
be
valid
for
an
unlimited
period
to
avoid
bureaucracy
and
cost,
but
subject
to
ongoing
monitoring
and
enforcement
to
ensure
that
the
products
maintain
the
criteria
of
the
status.
TildeMODEL v2018
Der
digitale
Code
Ihrer
PlayStation
Now
Karte
ist
unbefristet
gültig
und
lässt
sich
auf
PlayStation
Konten
in
Deutschland,
Österreich
und
der
Schweiz
einlösen.
The
digital
code
on
your
PlayStation
Now
card
is
valid
indefinitely
and
can
be
redeemed
on
PlayStation
accounts
in
Germany,
Austria
and
Switzerland.
CCAligned v1
Die
Rechte
für
eine
Marke
können
unbefristet
gültig
sein,
wenn
deren
Inhaber
sie
dauerhaft
zur
Kennzeichnung
seiner
Waren
und
Dienstleistungen
verwendet.
Rights
to
a
trademark
can
survive
indefinitely
if
an
owner
continues
to
use
a
mark
to
identify
its
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Arbeitserlaubnis
unbefristet
gültig,
so
wird
die
Aufenthaltserlaubnis
in
der
Regel
mindestens
für
die
Dauer
eines
Jahres
erteilt
und
gegebenenfalls
verlängert.
When
the
work
permit
is
valid
indefinitely,
the
residence
permit
shall
as
a
general
rule
be
issued
and,
if
necessary,
renewed
for
a
period
of
at
least
one
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Status
des
zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
ist
in
allen
Mitgliedsstaaten
unbefristet
gültig
und
beinhaltet
für
tedrive
eine
Reihe
von
Vorteilen,
die
die
Ein-
und
Ausfuhr
von
Produkten
vereinfachen
und
beschleunigen:
The
status
of
Authorised
Economic
Operator
is
valid
without
limitation
across
all
member
states
and
brings
to
tedrive
a
host
of
benefits
that
simplify
and
accelerate
the
import
and
export
of
products:
ParaCrawl v7.1
In
dem
Vorschlag
ist
eine
unbefristete
Gültigkeit
vorgesehen,
was
den
durch
Rechtsvorschriften
bedingten
Aufwand
verringert.
The
proposal
provides
for
unlimited
validity,
which
will
reduce
the
regulatory
burden.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
mit
Genugtuung
fest,
daß
sie
durch
eine
Verordnung
mit
unbefristeter
Gültigkeit
ersetzt
werden
soll,
denn
die
Einbeziehung
der
Umweltaspekte
in
den
Entwicklungsprozeß
macht
in
der
Tat
einen
mehrjährigen
Ansatz
erforderlich.
It
is
pleased
to
note
that
Regulation
722/97
is
to
be
replaced
by
a
regulation
of
unlimited
duration,
as
the
integration
of
the
environmental
dimension
into
the
development
process
requires
a
long-range
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Argumentation
von
Alcoa
und
Italien
gründet
auf
der
angeblich
unbefristeten
Gültigkeit
der
Entscheidung
Alumix,
die
den
Alcoa
eingeräumten
Stromtarif
aufgrund
der
genannten
Vorschrift
zu
einer
bestehenden
Beihilfe
mache.
Alcoa
and
Italy’s
arguments
hinge
on
the
unlimited
validity
of
the
Alumix
approval
decision,
making
the
Alcoa
tariff
existing
aid
on
the
basis
of
the
above
provision.
DGT v2019
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
stellt
mit
Genugtuung
fest,
daß
die
befristet
gültige
Verordnung
(EG)
Nr.
722/97
des
Rates
durch
eine
Verordnung
mit
unbefristeter
Gültigkeit
ersetzt
werden
soll.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
Council
Regulation
(EC)
no.
722/97,
which
applied
for
a
limited
period,
is
to
be
replaced
by
a
regulation
of
unlimited
duration.
TildeMODEL v2018
Durch
das
Bereitstellen,
Teilen,
Veröffentlichen,
Hochladen
oder
Anzeigen
von
Inhalt
geben
Sie
Crisalix,
seinen
Zweigunternehmen
und
seinen
Partnern
eine
unbefristete,
unwiderrufliche,
weltweit
gültige,
gebührenfreie
und
nicht-exklusive
Lizenz
zur
Vervielfältigung,
Anpassung
und
Veränderung
des
von
Ihnen
in
oder
durch
die
Dienste
bereitgestellten,
geteilten,
veröffentlichten,
hochgeladenen
oder
angezeigten
Inhalts.
By
submitting,
sharing,
publishing,
posting
or
displaying
the
content
you
give
Crisalix,
its
Subsidiaries
and
Affiliates,
a
perpetual,
irrevocable,
worldwide,
royalty-free,
and
non-exclusive
license
to
reproduce,
adapt,
modify
any
Content
which
you
submit,
share,
publish,
post
or
display
on
or
through,
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
Sie
Benutzerdaten
hochladen,erteilen
Sie
TomTom
eine
weltweit
gültige,
unbefristete,
unwiderrufliche,
unentgeltliche
Lizenz
zur
Verwendung
und
zum
Kopieren
solcher
Benutzerdaten
für
die
eigene
Verwendung
durch
TomTom
-
ohne
dass
die
Benutzerdaten
ohne
Ihre
Einwilligung
Dritten
angezeigt
werden
-sofern
diese
Verwendung
für
TomTom
notwendig
ist,
um
Ihnen
das
bestellte
Produkt
und/oder
die
angeforderten
Dienste
bereitzustellen.
With
respect
to
User
Data,
in
the
event
you
upload
such
data
you
consent
to
and
grant
TomTom
a
worldwide,
perpetual,
irrevocable,
royalty-free
license
to
use
and
copy
such
User
Data
for
TomTom's
own
use
-
without
displaying
the
User
Data
to
any
third
party
without
your
consent
-
and
consent
furthermore
to
the
transfer
of
your
personal
information
(if
at
all)
outside
of
the
borders
of
South
Africa,
in
so
far
that
this
use
is
necessary
for
TomTom
to
be
able
to
provide
you
with
the
ordered
Product
and/or
requested
Service.
ParaCrawl v7.1