Translation of "Unbefristet gültig" in English

Sofern in den zollrechtlichen Vorschriften nichts anderes bestimmt ist, ist die Bewilligung unbefristet gültig.
Except where otherwise provided in the customs legislation, the authorisation shall be valid without limitation of time.
DGT v2019

Sofern in den zollrechtlichen Vorschriften nichts anderes bestimmt ist, ist die Entscheidung unbefristet gültig.
Except where otherwise provided in the customs legislation, the decision shall be valid without limitation of time.
DGT v2019

In der Maximalvariante bekommen Sie eine Voll-Lizenz für alle 230 Fälle, die unbefristet gültig ist.
The maximum configuration is a full unlimited licence for all 230 processes.
ParaCrawl v7.1

Da die Verordnung unbefristet gültig sein soll, erwägt der Ausschuß, deren Zielsetzung und Wirksamkeit dann erneut zu begutachten.
As the regulation is to be of unlimited duration, the Committee envisages using the opportunity to reassess its objectives and effectiveness.
TildeMODEL v2018

Da die Verordnung unbefristet gültig sein soll, erwägt der Ausschuß, deren Zielsetzung und Wirksamkeit immer wieder neu zu begutachten.
As the regulation is to be a permanent instrument, the Committee may review the aims and effectiveness thereof when the report is issued.
TildeMODEL v2018

Da die Verord­nung unbefristet gültig sein soll, erwägt der Ausschuß, deren Zielsetzung und Wirksamkeit immer wieder neu zu begutachten.
As the regulation is to be a permanent instrument, the Committee may review the aims and effectiveness thereof when the report is issued.
TildeMODEL v2018

Bestehende Genehmigungen für Abbiegescheinwerfer, die nach dieser Regelung vor dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 01 erteilt wurden, bleiben unbefristet gültig.
Existing approvals for cornering-lamps already granted under this Regulation before the date of entry into force of the 01 series of amendments, shall remain valid indefinitively.
DGT v2019

Diese Registrierung sollte unbefristet gültig sein, um den Verwaltungsaufwand und die Kosten so gering wie möglich zu halten, wobei es jedoch einer laufenden Beobachtung und Durchsetzung bedarf, um sicherzustellen, dass die Produkte auf Dauer den Kriterien entsprechen.
It should be valid for an unlimited period to avoid bureaucracy and cost, but subject to ongoing monitoring and enforcement to ensure that the products maintain the criteria of the status.
TildeMODEL v2018

Die Registrierung sollte unbefristet gültig sein, um den Verwaltungsaufwand und die Kosten so gering wie möglich zu halten, wobei es jedoch einer laufenden Beobachtung und Durchsetzung bedarf, um sicherzustellen, dass die Produkte auf Dauer den Kriterien entsprechen.
Registration should be valid for an unlimited period to avoid bureaucracy and cost, but subject to ongoing monitoring and enforcement to ensure that the products maintain the criteria of the status.
TildeMODEL v2018

Der digitale Code Ihrer PlayStation Now Karte ist unbefristet gültig und lässt sich auf PlayStation Konten in Deutschland, Österreich und der Schweiz einlösen.
The digital code on your PlayStation Now card is valid indefinitely and can be redeemed on PlayStation accounts in Germany, Austria and Switzerland.
CCAligned v1

Die Rechte für eine Marke können unbefristet gültig sein, wenn deren Inhaber sie dauerhaft zur Kennzeichnung seiner Waren und Dienstleistungen verwendet.
Rights to a trademark can survive indefinitely if an owner continues to use a mark to identify its goods and services.
ParaCrawl v7.1

Ist die Arbeitserlaubnis unbefristet gültig, so wird die Aufenthaltserlaubnis in der Regel mindestens für die Dauer eines Jahres erteilt und gegebenenfalls verlängert.
When the work permit is valid indefinitely, the residence permit shall as a general rule be issued and, if necessary, renewed for a period of at least one year.
ParaCrawl v7.1

Der Status des zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten ist in allen Mitgliedsstaaten unbefristet gültig und beinhaltet für tedrive eine Reihe von Vorteilen, die die Ein- und Ausfuhr von Produkten vereinfachen und beschleunigen:
The status of Authorised Economic Operator is valid without limitation across all member states and brings to tedrive a host of benefits that simplify and accelerate the import and export of products:
ParaCrawl v7.1

In dem Vorschlag ist eine unbefristete Gültigkeit vorgesehen, was den durch Rechtsvorschriften bedingten Aufwand verringert.
The proposal provides for unlimited validity, which will reduce the regulatory burden.
TildeMODEL v2018

Er stellt mit Genugtuung fest, daß sie durch eine Verordnung mit unbefristeter Gültigkeit ersetzt werden soll, denn die Einbeziehung der Umweltaspekte in den Entwicklungsprozeß macht in der Tat einen mehrjährigen Ansatz erforderlich.
It is pleased to note that Regulation 722/97 is to be replaced by a regulation of unlimited duration, as the integration of the environmental dimension into the development process requires a long-range approach.
TildeMODEL v2018

Die Argumentation von Alcoa und Italien gründet auf der angeblich unbefristeten Gültigkeit der Entscheidung Alumix, die den Alcoa eingeräumten Stromtarif aufgrund der genannten Vorschrift zu einer bestehenden Beihilfe mache.
Alcoa and Italy’s arguments hinge on the unlimited validity of the Alumix approval decision, making the Alcoa tariff existing aid on the basis of the above provision.
DGT v2019

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß stellt mit Genugtuung fest, daß die befristet gültige Verordnung (EG) Nr. 722/97 des Rates durch eine Verordnung mit unbefristeter Gültigkeit ersetzt werden soll.
The Committee is pleased to note that Council Regulation (EC) no. 722/97, which applied for a limited period, is to be replaced by a regulation of unlimited duration.
TildeMODEL v2018

Durch das Bereitstellen, Teilen, Veröffentlichen, Hochladen oder Anzeigen von Inhalt geben Sie Crisalix, seinen Zweigunternehmen und seinen Partnern eine unbefristete, unwiderrufliche, weltweit gültige, gebührenfreie und nicht-exklusive Lizenz zur Vervielfältigung, Anpassung und Veränderung des von Ihnen in oder durch die Dienste bereitgestellten, geteilten, veröffentlichten, hochgeladenen oder angezeigten Inhalts.
By submitting, sharing, publishing, posting or displaying the content you give Crisalix, its Subsidiaries and Affiliates, a perpetual, irrevocable, worldwide, royalty-free, and non-exclusive license to reproduce, adapt, modify any Content which you submit, share, publish, post or display on or through, the Services.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass Sie Benutzerdaten hochladen,erteilen Sie TomTom eine weltweit gültige, unbefristete, unwiderrufliche, unentgeltliche Lizenz zur Verwendung und zum Kopieren solcher Benutzerdaten für die eigene Verwendung durch TomTom - ohne dass die Benutzerdaten ohne Ihre Einwilligung Dritten angezeigt werden -sofern diese Verwendung für TomTom notwendig ist, um Ihnen das bestellte Produkt und/oder die angeforderten Dienste bereitzustellen.
With respect to User Data, in the event you upload such data you consent to and grant TomTom a worldwide, perpetual, irrevocable, royalty-free license to use and copy such User Data for TomTom's own use - without displaying the User Data to any third party without your consent - and consent furthermore to the transfer of your personal information (if at all) outside of the borders of South Africa, in so far that this use is necessary for TomTom to be able to provide you with the ordered Product and/or requested Service.
ParaCrawl v7.1