Translation of "Unbebaute fläche" in English
Gleichzeitig
schließt
sich
jetzt
die
letzte
noch
unbebaute
Fläche
des
nördlichen
Quartierteils
zwischen
Sandtorkai
und
Tokiostraße.
At
the
same
time,
the
last
unbuilt
site
in
the
northern
part
of
the
neighborhood
between
Sandtorkai
and
Tokiostrasse
is
under
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
unterstützte
ihn
in
seinem
Vorhaben
und
stellte
ihm
ein
Grundstück
zur
Verfügung,
eine
unbebaute
Fläche
außerhalb
der
Stadt
zwischen
Bahnhof
und
Hoher
Warte,
den
Grünen
Hügel.
The
town
supported
him
in
this
project
and
made
a
piece
of
land
available
to
him,
an
undeveloped
area
outside
the
town
between
the
railway
station
and
Hohe
Warte,
the
"Grüner
Hügel"
("Green
Hill").
Wikipedia v1.0
Der
nordöstliche
Zipfel
bei
Werdau
mit
dem
Quellgebiet
des
nördlich
angrenzenden
Meiselbachs
geht
in
die
Leubnitzer
Waldsiedlung
über,
deren
unbebaute
Fläche
vor
1945
noch
zum
Staatsforstrevier
Trünzig
gehörte.
The
northeastern
tip
of
Werdau
with
the
headwaters
of
the
north
adjacent
Meiselbach
goes
into
the
Leubnitzer
Waldsiedlung
whose
undeveloped
area
before
1945
still
belonged
to
the
Trünzig
state
forest.
WikiMatrix v1
Während
Maputo,
insbesondere
die
Innenstadt,
stark
urbanisiert
ist
und
im
Stadtgebiet
am
Nordufer
gut
zwei
Millionen
Menschen
wohnen,
sind
bis
dato
die
meisten
Gebäude
auf
der
Südseite
einstöckig,
die
Straßen
nicht
asphaltiert
und
es
ist
viel
unbebaute
Fläche
vorhanden.
While
Maputo,
especially
the
city
centre,
is
heavily
urbanised
and
has
a
good
two
million
inhabitants
on
the
north
bank
of
the
city,
most
of
the
buildings
on
the
south
side
are
one-storeyed,
the
roads
are
unpaved
and
there
is
a
lot
of
undeveloped
space.
WikiMatrix v1
Das
Tal
von
Haría
liegt
nördlich
des
Vulkans
geschlossen
Monte
Corona,
deren
Laven
und
vulkanische
Projektionen
erstellt
eine
unbebaute
Fläche,
die
Malpaís
de
la
Corona,
die
den
nordöstlichen
Teil
der
Stadt
umfasst.
The
valley
of
Haría
is
closed
north
of
the
volcano
Monte
Corona,
whose
lavas
and
volcanic
projections
created
an
uncultivated
area,
the
Malpaís
de
la
Corona,
which
covers
the
northeastern
part
of
the
town.
ParaCrawl v7.1
So
lag
im
südlichen
Bereich
der
Neustadt
auf
dem
Nordhügel
eine
135
x
85
m
unbebaute
Fläche,
die
an
der
Nordseite
und
Nordostecke
von
öffentlichen
Einrichtungen
begrenzt
wurde.
In
the
southern
part
of
the
new
town
on
the
northern
hill
a
135
x
85
m
undeveloped
area,
which
was
limited
to
the
north
and
north-east
corner
of
public
institutions,
was
discovered.
ParaCrawl v7.1
Steuerliche
Aspekte
beim
Immobilienkauf
Zunächst
sollte
ergründet
werden,
unter
welcher
Nutzungsart
die
zu
kaufende
Immobilie
im
Grundbuchamt
geführt
wird
bzw.
ob
sie
bei
der
Steuerabteilung
der
Gemeinde,
in
deren
Bezirk
die
gegebene
Immobilie
liegt,
in
einem
ähnlichen
Status
eingetragen
ist:
ist
sie
ein
Baugrundstück
oder
will
man
eine
aus
der
landwirtschaftliche
Nutzung
herausgenommene
Immobilie
erwerben,
die
als
unbebaute
Fläche
klassifiziert
ist?
Tax
implications
of
buying
property
in
Hungary
First,
it
is
worth
investigating
how
the
property
to
be
purchased
is
classified
in
the
land
registry,
and
whether
the
tax
department
of
the
competent
local
authority
based
on
the
location
of
the
given
property
recorded
it
with
the
same
status:
is
it
a
building
lot
or
it
is
a
property
classified
as
an
undeveloped
area
.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
sollte
ergründet
werden,
unter
welcher
Nutzungsart
die
zu
kaufende
Immobilie
im
Grundbuchamt
geführt
wird
bzw.
ob
sie
bei
der
Steuerabteilung
der
Gemeinde,
in
deren
Bezirk
die
gegebene
Immobilie
liegt,
in
einem
ähnlichen
Status
eingetragen
ist:
ist
sie
ein
Baugrundstück
oder
will
man
eine
aus
der
landwirtschaftliche
Nutzung
herausgenommene
Immobilie
erwerben,
die
als
unbebaute
Fläche
klassifiziert
ist?
First,
it
is
worth
investigating
how
the
property
to
be
purchased
is
classified
in
the
land
registry,
and
whether
the
tax
department
of
the
competent
local
authority
based
on
the
location
of
the
given
property
recorded
it
with
the
same
status:
is
it
a
building
lot
or
it
is
a
property
classified
as
an
undeveloped
area.
ParaCrawl v7.1
Ende
2016
geht
im
benachbarten
Quartier
Strandkai
die
letzte
große
noch
unbebaute
Fläche
in
der
westlichen
HafenCity
in
Bau.
In
neighboring
Strandkai
quarter,
building
works
for
the
last
large
unbuilt
site
in
western
HafenCity
get
under
way
at
the
end
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Ost-Terrasse
mit
Blick
auf
einen
unbebauten
Fläche
und
verbindet
alle
Räume.
The
other
east-facing
terrace
overlooking
an
undeveloped
area
and
connects
all
the
rooms.
ParaCrawl v7.1
Diese
zerstreut
und
absichtlich
unbebauten
Fläche
ist
eine
der
schönsten
Reiseziel.
This
scattered
and
deliberately
undeveloped
area
is
one
of
the
most
pleasant
destination.
ParaCrawl v7.1
Riesige
unbebauten
Fläche
erwarten
die
ganze
Diamantenminen
die
Ankunft
der
Ermittler.
Huge
undeveloped
area,
the
whole
diamond
mines
await
the
arrival
of
investigators.
ParaCrawl v7.1