Translation of "Unabhängige berichterstattung" in English

Sein Verbrechen soll darin liegen, unabhängige Berichterstattung ausgeübt zu haben.
His crime is stated as 'having reported independent news'.
Europarl v8

Für die unabhängige und kleinere Berichterstattung sowie Kommentare ist das eine Katastrophe.
This is a disaster for independent small-scale reporting and commentary.
GlobalVoices v2018q4

Denn ohne unabhängigen Journalismus, ohne unabhängige Berichterstattung ist keine Demokratie möglich.
Because without independent journalism, without independent reporting, no democracy is possible.
ParaCrawl v7.1

Unabhängige, objektive Berichterstattung gehört zu den Grundfesten unserer demokratischen Gesellschaft.
Independent, objective reporting is one of the foundations of our democratic society.
CCAligned v1

Unabhängige Berichterstattung aus und über Russland bleibt für Journalisten ein wichtiges Thema.
Russia remains a difficult assignment for journalists reporting independently from and about the country.
ParaCrawl v7.1

Außerdem fördert Deutschland eine unabhängige professionelle Berichterstattung in Libyen.
Germany is also promoting independent professional reporting in Libya.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen eine glaubwürdige, unabhängige und pluralistische Berichterstattung gewährleisten.
They are intended to ensure credible, objective and pluralistic reporting.
ParaCrawl v7.1

Die freie und unabhängige Berichterstattung in Serbien ist ein Akt der Demokratie und der öffentlichen Dienstleistung.
Reporting freely and independently in Serbia is an act of democracy and public service.
TildeMODEL v2018

Freie und unabhängige Berichterstattung spielt im Kampf gegen die Diktatur in Togo eine große Rolle.
Free and independent journalism plays an important role in the struggle against the dictatorship in Togo.
ParaCrawl v7.1

Durch freie und unabhängige Berichterstattung sollen Medien eine friedensstiftende Rolle in der Konfliktgesellschaft einnehmen.
With free and independent reporting, media are to take on a peace-building role in the conflict region.
ParaCrawl v7.1

Todesschwadronen schalten missliebige Oppositionelle aus, Journalisten, die versuchen, so etwas wie eine unabhängige Berichterstattung zu treiben, werden bis hin zum Tod verfolgt.
Death squads dispose of those opposition elements who incur the regime’s displeasure, and journalists who try to maintain something like standards of independent reporting are persecuted and even killed.
Europarl v8

Der Weg zur verbindlichen Aufnahme der Artikel der Charta in den Vertrag muss abgesteckt werden, wir brauchen Überwachungsverfahren, obligatorische Berichterstattung, unabhängige Sachverständige und Beschwerdeverfahren.
They must set a course for the articles of the Charter to be included, in a binding manner, in the Treaty, and there is a need for supervisory procedures, reporting obligations, independent experts and complaints procedures.
Europarl v8

Hier war es notwendig, einerseits über qualitativ sehr hochwertiges Equipment zu verfügen und andererseits sicherzustellen, dass auch die Informationsvermittlung sehr hochwertig war, um die Wahlen von 1996 vorzubereiten, bzw. eine unabhängige Berichterstattung zu haben.
Firstly, it was necessary for equipment of a very high quality to be made available for this network, and secondly, it was important to ensure that the transmission of information was of a very high quality too, with a view to preparing for the 1996 elections, and allowing for independent reporting.
Europarl v8

Da der unmittelbare Druck auf die unabhängigen Medien in der Ukraine zunimmt, ist eine pluralistische und unabhängige Berichterstattung über den Ablauf der Wahlen äußerst schwierig.
Direct pressure on independent media has been growing in Ukraine, making it extremely difficult for the electoral process to be covered by a pluralistic and independent mass media.
Europarl v8

In Tunesien ist die Lage nicht viel besser, wo einem Bericht der Nichtregierungsorganisation Freedom House von 2015 zufolge „der strafrechtliche Tatbestand der Verleumdung weiterhin eines der größten Hindernisse für unabhängige Berichterstattung darstellt“.
The situation is not much better in Tunisia, where, according to Freedom House’s 2015 report, “criminal defamation remains one of the biggest obstacles to independent reporting.”
News-Commentary v14

Es gewährleistet eine unabhängige Berichterstattung und wird sich von der übrigen Medienlandschaft in Belarus, in der unabhängige Journalisten immer stärkeren Repressalien ausgesetzt sind, hoffentlich deutlich abheben”.
It will offer independent information, and, I hope, make a real difference in the Belarusian media landscape, where independent journalists are under increasing pressure”.
TildeMODEL v2018

Die EU begrüßt, dass die Arabische Liga beschlossen hat, ihre Beobachtermission zu ver­längern und ihre Kapazitäten für eine unabhängige Berichterstattung über die Lage in Syrien zu verstärken.
The EU welcomes the League of Arab States’ decision to extend its observation mission and to reinforce its capacity to report independently on the situation in Syria.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Erfahrungen, daß der Golfkrieg die journalistische Arbeit der Propagandazwecke degradierte und dadurch bei der Weltöffentlichkeit ein völlig falsches Bild über die Kriegsabläufe entstehen mußte, insbesondere über die eigentlichen Opfer des Krieges - die notleidende Zivilbevölkerung -, stellt sich die Frage, welche Schritte der Rat unternehmen wird, um in Zukunft zu gewährleisten, daß Journalisten die Arbeitsmöglichkeiten vorfinden, die für eine objektive und unabhängige Berichterstattung notwendig sind.
In view of the experience of the Gulf War, where journalism was devalued to serve propaganda purposes — giving world public opinion a completely false impression of the way in which the war unfolded, particularly with regard to the real victims of the war, the hard-hit civilian population — what steps will the Council be taking to ensure that, in future, journalists are offered the means necessary for objective and independent reporting?
EUbookshop v2

Eine unabhängige und aufrechte Berichterstattung anbieten, die Wahrheit über die unterschiedlichen Terror- oder Unterdrückungsformen zu übermitteln, die von einigen Staaten praktiziert werden, kann zum Frieden beitragen, Leben retten und Leiden erleichtern.
Providing independent and honest information and telling the truth on the various forms of terror or oppression practiced by some states may contribute to peace, save lives and alleviate suffering.
ParaCrawl v7.1

Für die World Press Photo Foundation sind „Meinungsfreiheit, Redefreiheit und Pressefreiheit unverzichtbar, und ein qualitativ hochwertiger visueller Journalismus ist für eine akkurate und unabhängige Berichterstattung, die diese Freiheiten ermöglicht, unerlässlich”.
For the World Press Photo Foundation, “Freedom of expression, freedom of speech and freedom of the press are indispensable, and quality visual journalism is essential for the accurate and independent reporting that makes these freedoms possible.”
ParaCrawl v7.1

Was aber, wenn es in einem Land keine unabhängige Berichterstattung und damit auch keine journalistische Einordnung der Informationen von Whistleblowern gibt?
But what if a country has no independent reporting, and hence no way for journalists to assess the information that whistleblowers provide?
ParaCrawl v7.1

Dazu leistet unsere unabhängige Berichterstattung einen wichtigen Beitrag – und damit fördert sie die politische Kultur in der Schweiz.
Our independent reporting plays an important role in this – and thus enhances the political culture in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Verletzte und Leichen gibt es in den gefilterten Berichten kaum, unabhängige Berichterstattung ist nicht möglich, den Bildern nicht zu trauen.
Independent news reporting is impossible, and pictures can't be trusted.
ParaCrawl v7.1

Sowohl mittels der Druck- als auch der Online-Ausgabe ist European voice bemüht, eine unabhängige und ausbalancierte Berichterstattung über jüngste EU-Entwicklungen zu gewährleisten, wobei nicht nur die Vorgänge in den Schlüsselinstitutionen – Kommission, Rat, Parlament –beleuchtet werden, sondern umgekehrt auch Schlüsselfiguren der EU selber auf European voice zurückgreifen, um up-to-date zu bleiben.
Both through its weekly newspaper and through its website, European Voice brings independent, authoritative and balanced coverage of the latest EU news and analysis. It gives a comprehensive account of the activities of the key European Union institutions – the European Commission, European Parliament and Council of Ministers. Most of the best known figures in the EU depend upon European Voice to keep them up-to-date with EU affairs.
ParaCrawl v7.1

Bei ihrer Arbeit für das Netzwerk setzt sich Achiro Fortelo täglich für unabhängige Berichterstattung und Meinungsfreiheit ein.
In her daily work for the CBN, the journalist is committed to independent reporting and freedom of expression.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) hat der Regierung des Niger am Donnerstag vorgeworfen, die Pressefreiheit massiv zu verletzen, um jede unabhängige Berichterstattung über den Tuareg-Konflikt im Norden des Landes zu unterdrücken.
The Society for Threatened Peoples (GfbV) has accused the government of Niger with seriously violating the freedom of the press in order to suppress all independent reporting on the Tuareg conflict in the north of the country.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Repression gegen Journalisten verhindere die Regierung des Niger jede unabhängige Berichterstattung über den Tuareg-Konflikt und seine Hintergründe.
With it repressive policy against journalists the government is preventing any independent reporting on the Tuareg conflict and its background.
ParaCrawl v7.1

Seit über 10 Jahren hat sich Nisi Masa als eine vielbeachtete Plattform für unabhängige Berichterstattung über europäischen Film etabliert.
For over 10 years, Nisi Masa has established itself as a highly respected platform for independent coverage of European film.
ParaCrawl v7.1