Translation of "Unabhängig vom grund" in English
Ohnmächtig
werdend,
unabhängig
vom
Grund,
man
muss
auf
den
Rücken
legen.
Fainting,
irrespective
of
the
reason,
it
is
necessary
to
lay
on
a
back.
ParaCrawl v7.1
Denn
Remo
Wiederherstellen
(Windows)
funktioniert
unabhängig
vom
Grund
für
den
Verlust.
Because,
Remo
Recover
(Windows)
operates
irrespective
of
the
reason
behind
the
loss.
ParaCrawl v7.1
Da
es
hinsichtlich
der
Erstattungs
windet
betroffenen
unabhängig
vom
Grund
EUR
Parteien.
As
it
regards
the
refund
winds
EUR
parties
concerned
regardless
of
the
reason.
ParaCrawl v7.1
Angsana
bringt
Reisenden
die
Abenteuerlust
zurück
-
unabhängig
vom
Grund
ihrer
Reise.
Angsana
brings
the
adventure
back
into
travel
whatever
your
age
or
reason
to
visit.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
alle
Arten
von
Korruptionsproblemen
beheben,
unabhängig
vom
Grund
der
Korruption.
It
has
the
ability
to
fix
all
kinds
of
corruption
issues,
no
matter
the
reason
for
corruption.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
keine
Rückerstattung
möglich,
unabhängig
vom
Grund
für
den
Abbruch.
After
that,
no
refund
is
possible
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Der
Identifikationscode
ist
unabhängig
vom
Grund
für
die
Zurückweisung
auch
für
zurückgewiesene
Aufträge
zu
vergeben.
The
identification
code
shall
also
apply
to
rejected
orders
irrespective
of
the
ground
for
their
rejection.
DGT v2019
Der
Kerl
zahlt
15%
Strafe
für
jeden
Tag
über
dem
Fertigstellungsdatum,
unabhängig
vom
Grund.
Guy
pays
a
15%
penalty
for
every
day
over
the
finish
date,
regardless
of
the
reason.
OpenSubtitles v2018
Das
Werkzeug
ist
so
konzipiert,
dass
es
unabhängig
vom
Grund
der
Korruption
arbeitet.
The
tool
is
designed
to
work
independent
of
the
reason
behind
the
corruption.
ParaCrawl v7.1
Convento
meldet
unverzüglich
in
folgenden
Fällen,
unabhängig
vom
Grund
und
auch
schon
im
Verdachtsfall:
Convento
will
promptly
notify
the
following
cases,
whatever
their
reason
and
even
if
only
suspected:
CCAligned v1
Die
Teilnahmegebühr
kann,
unabhängig
vom
Grund
der
Absage,
leider
nicht
zurückerstattet
werden.
Registration
fee
is
not
refundable,
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
CCAligned v1
Standorte
Unabhängig
vom
Grund
Ihres
Aufenthalts:
Unsere
Hotels
in
Nordholland
bieten
eine
Lösung.
Regardless
of
the
reason
for
your
stay:
our
hotels
in
North
Holland
offers
you
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Grund
der
Löschung
können
Sie
Ihre
Dateien
einfach
mit
Remo
Recover
wiederherstellen.
No
matter
whatever
the
reason
for
deletion,
recover
your
files
easily
using
Remo
Recover.
ParaCrawl v7.1
Ungenügende
oder
nicht
frankierte
Rücksendungen
werden
von
uns
unabhängig
vom
Grund
der
Rücksendung
nicht
akzeptiert.
Insufficient
or
non-franked
returns
are
not
accepted
by
us,
regardless
of
the
reason
for
the
return.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Grund
der
Annullierung
steht
Ihnen
Air
Canada
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite.
Whatever
the
reason
for
the
cancellation,
Air
Canada
will
be
there
to
assist
you.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
bzw.
die
ausführenden
Luftfahrtunternehmen
nach
der
Buchung
gewechselt,
so
leitet
der
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
unabhängig
vom
Grund
des
Wechsels
unverzüglich
alle
angemessenen
Schritte
ein,
um
sicherzustellen,
dass
der
Fluggast
so
rasch
wie
möglich
über
den
Wechsel
unterrichtet
wird.
Wherever
the
operating
air
carrier
or
carriers
is
or
are
changed
after
reservation,
the
air
carriage
contractor
shall,
irrespective
of
the
reason
for
the
change,
take
immediately
all
appropriate
steps
to
ensure
that
the
passenger
is
informed
of
the
change
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Diese
Analysen
gehen
davon
aus,
dass
alle
Studienteilnehmer
mit
fehlenden
Daten,
unabhängig
vom
Grund
für
den
Therapieabbruch,
keinen
Nutzen
aus
der
Behandlung
mit
Dapoxetin
zogen.
Those
analyses
assume
that
all
subjects
with
missing
data,
irrespective
of
the
reason
for
discontinuation,
experienced
no
benefit
from
treatment
with
dapoxetine.
ELRC_2682 v1
In
der
Studie
GO-AFTER
war
der
Anteil
der
Patienten,
die
ein
ACR20-Ansprechen
erzielten,
bei
den
mit
Simponi
behandelten
Patienten
größer
als
bei
den
Patienten
unter
Placebo,
und
zwar
unabhängig
vom
Grund,
der
für
das
Absetzen
einer
oder
mehrerer
vorangegangener
Therapien
mit
TNF-Blockern
angegeben
worden
war.
In
GO-AFTER,
the
percentage
of
patients
achieving
an
ACR
20
response
was
greater
for
patients
receiving
Simponi
than
for
patients
receiving
placebo
regardless
of
the
reason
reported
for
discontinuation
of
one
or
more
prior
anti-TNF
therapies.
ELRC_2682 v1
Außer
den
Studienteilnehmern,
die
eine
Thrombozytentransfusion
erhielten,
wurden
auch
solche
Patienten
als
Empfänger
einer
Thrombozytentransfusion
betrachtet,
bei
denen,
unabhängig
vom
Grund,
kein
invasiver
Eingriff
vorgenommen
wurde.
In
addition
to
subjects
who
received
platelet
transfusion,
subjects
who
did
not
receive
an
invasive
procedure
regardless
of
the
reason
were
considered
as
receiving
platelet
transfusion.
ELRC_2682 v1
Verläuft
der
Kurs
über
Grund
geradeaus,
so
lassen
sich
die
Profilpunkte
und
dazugehörigen
Flugparameter
unabhängig
vom
Kurs
über
Grund
bestimmen
(Querneigungswinkel
stets
null).
Before
doing
so
it
is
helpful
to
pre-process
the
data
to
minimise
the
effects
of
radar
errors
which
can
make
acceleration
estimates
unreliable.
DGT v2019
Insbesondere
hat
sie
die
Worte
„aus
Sicherheitsgründen“
gestrichen,
so
dass
die
Verpflichtung
zur
Information
nun
in
jedem
Fall
besteht,
unabhängig
vom
Grund
für
die
Ablehnung.
In
particular,
it
has
deleted
the
reference
to
“safety
grounds”,
so
that
the
obligation
to
inform
will
apply
in
every
case
of
refusal,
whatever
the
grounds.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Mitgliedstaaten
wurde
ein
einheitliches
Gleichstellungskonzept
gewählt,
so
dass
ein
vergleichbarer
Schutz
vor
Diskriminierungen
unabhängig
vom
Grund
besteht.
In
these
States,
a
single
equality
approach
has
been
chosen,
whereby
a
similar
level
of
protection
applies
to
the
various
grounds
of
discrimination.
TildeMODEL v2018
Schließlich
kommt
der
Ausschuß
zu
der
Feststellung,
daß
das
Grünbuch
"Allgemeine
und
berufliche
Bildung
-
Forschung:
Hindernisse
für
die
grenzüberschreitende
Mobilität"
ein
weiteres
Kapitel
jenes
anderen
umfassenden
Grünbuchs
darstellt,
das
sämtliche
Hindernisse
für
die
Mobilität
umfaßt,
aufdie
die
Unionsbürger
unabhängig
vom
Grund
ihres
Ortswechsels
stoßen.
This
green
paper
essentially
provides
the
chapter
on
education,
training
and
research
for
the
white
paper
that
the
Commission
is
to
publish
tackling
the
full
range
of
obstacles
to
mobility
experienced
by
EU
citizens,
regardless
of
their
reasons
for
moving.
TildeMODEL v2018
Unter
Einsatz
molekularer
Techniken
konnte
das
Team
nachweisen,
daß
zwei
Bakteriengruppen
in
eutrophen
Gewässern
dominant
sind,
unabhängig
vom
Grund
der
Eutrophierung.
Using
molecular
techniques,
the
team
has
shown
that
two
groups
of
bacteria
are
dominant
in
eutrophic
waters,
irrespective
of
the
cause
of
the
eutrophication.
EUbookshop v2
Die
Aktion
wird
ausgeführt,
wenn
die
Verbindung
beendet
wurde
(unabhängig
vom
Grund
für
den
Abbau).
The
action
is
triggered
on
disconnection
(whatever
the
reason
for
this).
ParaCrawl v7.1
Jederzeit
und
unabhängig
vom
Grund
können
wir
einigen
oder
allen
unseren
Abonnenten
eine
Rückerstattung,
einen
Rabatt
oder
ein
anderes
spezielles
kommerzielles
Angebot
gewähren.
At
any
time
and
regardless
of
the
reason,
we
can
grant
a
refund,
discount
or
any
other
special
commercial
offers
to
some
or
all
of
our
subscribers.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslieferung
und
das
Reisen
ohne
vorherige
Kündigung
dürfen
nicht
berechtigt
sein,
100%
der
gezahlten
Zahlung
unabhängig
vom
Grund
für
die
Kündigung
zurückzuhalten.
Failing
to
make
appearance
and
travel
without
prior
cancellation
shall
entitle
the
Agency
to
withhold
100%
of
the
payment
made
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
ParaCrawl v7.1