Translation of "Unabhängig vom grund" in English

Ohnmächtig werdend, unabhängig vom Grund, man muss auf den Rücken legen.
Fainting, irrespective of the reason, it is necessary to lay on a back.
ParaCrawl v7.1

Denn Remo Wiederherstellen (Windows) funktioniert unabhängig vom Grund für den Verlust.
Because, Remo Recover (Windows) operates irrespective of the reason behind the loss.
ParaCrawl v7.1

Da es hinsichtlich der Erstattungs windet betroffenen unabhängig vom Grund EUR Parteien.
As it regards the refund winds EUR parties concerned regardless of the reason.
ParaCrawl v7.1

Angsana bringt Reisenden die Abenteuerlust zurück - unabhängig vom Grund ihrer Reise.
Angsana brings the adventure back into travel whatever your age or reason to visit.
ParaCrawl v7.1

Es kann alle Arten von Korruptionsproblemen beheben, unabhängig vom Grund der Korruption.
It has the ability to fix all kinds of corruption issues, no matter the reason for corruption.
ParaCrawl v7.1

Danach ist keine Rückerstattung möglich, unabhängig vom Grund für den Abbruch.
After that, no refund is possible regardless of the reason for cancellation.
ParaCrawl v7.1

Der Identifikationscode ist unabhängig vom Grund für die Zurückweisung auch für zurückgewiesene Aufträge zu vergeben.
The identification code shall also apply to rejected orders irrespective of the ground for their rejection.
DGT v2019

Der Kerl zahlt 15% Strafe für jeden Tag über dem Fertigstellungsdatum, unabhängig vom Grund.
Guy pays a 15% penalty for every day over the finish date, regardless of the reason.
OpenSubtitles v2018

Das Werkzeug ist so konzipiert, dass es unabhängig vom Grund der Korruption arbeitet.
The tool is designed to work independent of the reason behind the corruption.
ParaCrawl v7.1

Convento meldet unverzüglich in folgenden Fällen, unabhängig vom Grund und auch schon im Verdachtsfall:
Convento will promptly notify the following cases, whatever their reason and even if only suspected:
CCAligned v1

Die Teilnahmegebühr kann, unabhängig vom Grund der Absage, leider nicht zurückerstattet werden.
Registration fee is not refundable, regardless of the reason for cancellation.
CCAligned v1

Standorte Unabhängig vom Grund Ihres Aufenthalts: Unsere Hotels in Nordholland bieten eine Lösung.
Regardless of the reason for your stay: our hotels in North Holland offers you a solution.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Grund der Löschung können Sie Ihre Dateien einfach mit Remo Recover wiederherstellen.
No matter whatever the reason for deletion, recover your files easily using Remo Recover.
ParaCrawl v7.1

Ungenügende oder nicht frankierte Rücksendungen werden von uns unabhängig vom Grund der Rücksendung nicht akzeptiert.
Insufficient or non-franked returns are not accepted by us, regardless of the reason for the return.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Grund der Annullierung steht Ihnen Air Canada mit Rat und Tat zur Seite.
Whatever the reason for the cancellation, Air Canada will be there to assist you.
ParaCrawl v7.1

Wird das bzw. die ausführenden Luftfahrtunternehmen nach der Buchung gewechselt, so leitet der Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr unabhängig vom Grund des Wechsels unverzüglich alle angemessenen Schritte ein, um sicherzustellen, dass der Fluggast so rasch wie möglich über den Wechsel unterrichtet wird.
Wherever the operating air carrier or carriers is or are changed after reservation, the air carriage contractor shall, irrespective of the reason for the change, take immediately all appropriate steps to ensure that the passenger is informed of the change as soon as possible.
DGT v2019

Diese Analysen gehen davon aus, dass alle Studienteilnehmer mit fehlenden Daten, unabhängig vom Grund für den Therapieabbruch, keinen Nutzen aus der Behandlung mit Dapoxetin zogen.
Those analyses assume that all subjects with missing data, irrespective of the reason for discontinuation, experienced no benefit from treatment with dapoxetine.
ELRC_2682 v1

In der Studie GO-AFTER war der Anteil der Patienten, die ein ACR20-Ansprechen erzielten, bei den mit Simponi behandelten Patienten größer als bei den Patienten unter Placebo, und zwar unabhängig vom Grund, der für das Absetzen einer oder mehrerer vorangegangener Therapien mit TNF-Blockern angegeben worden war.
In GO-AFTER, the percentage of patients achieving an ACR 20 response was greater for patients receiving Simponi than for patients receiving placebo regardless of the reason reported for discontinuation of one or more prior anti-TNF therapies.
ELRC_2682 v1

Außer den Studienteilnehmern, die eine Thrombozytentransfusion erhielten, wurden auch solche Patienten als Empfänger einer Thrombozytentransfusion betrachtet, bei denen, unabhängig vom Grund, kein invasiver Eingriff vorgenommen wurde.
In addition to subjects who received platelet transfusion, subjects who did not receive an invasive procedure regardless of the reason were considered as receiving platelet transfusion.
ELRC_2682 v1

Verläuft der Kurs über Grund geradeaus, so lassen sich die Profilpunkte und dazugehörigen Flugparameter unabhängig vom Kurs über Grund bestimmen (Querneigungswinkel stets null).
Before doing so it is helpful to pre-process the data to minimise the effects of radar errors which can make acceleration estimates unreliable.
DGT v2019

Insbesondere hat sie die Worte „aus Sicherheitsgründen“ gestrichen, so dass die Verpflichtung zur Information nun in jedem Fall besteht, unabhängig vom Grund für die Ablehnung.
In particular, it has deleted the reference to “safety grounds”, so that the obligation to inform will apply in every case of refusal, whatever the grounds.
TildeMODEL v2018

In diesen Mitgliedstaaten wurde ein einheitliches Gleichstellungskonzept gewählt, so dass ein vergleichbarer Schutz vor Diskriminierungen unabhängig vom Grund besteht.
In these States, a single equality approach has been chosen, whereby a similar level of protection applies to the various grounds of discrimination.
TildeMODEL v2018

Schließlich kommt der Ausschuß zu der Feststellung, daß das Grünbuch "Allgemeine und berufliche Bildung - Forschung: Hindernisse für die grenzüberschreitende Mobilität" ein weite­res Kapitel jenes anderen umfassenden Grünbuchs darstellt, das sämtliche Hindernisse für die Mobi­lität umfaßt, aufdie die Unionsbürger unabhängig vom Grund ihres Ortswechsels stoßen.
This green paper essentially provides the chapter on education, training and research for the white paper that the Commission is to publish tackling the full range of obstacles to mobility experienced by EU citizens, regardless of their reasons for moving.
TildeMODEL v2018

Unter Einsatz molekularer Techniken konnte das Team nachweisen, daß zwei Bakteriengruppen in eutrophen Gewässern dominant sind, unabhängig vom Grund der Eutrophierung.
Using molecular techniques, the team has shown that two groups of bacteria are dominant in eutrophic waters, irrespective of the cause of the eutrophication.
EUbookshop v2

Die Aktion wird ausgeführt, wenn die Verbindung beendet wurde (unabhängig vom Grund für den Abbau).
The action is triggered on disconnection (whatever the reason for this).
ParaCrawl v7.1

Jederzeit und unabhängig vom Grund können wir einigen oder allen unseren Abonnenten eine Rückerstattung, einen Rabatt oder ein anderes spezielles kommerzielles Angebot gewähren.
At any time and regardless of the reason, we can grant a refund, discount or any other special commercial offers to some or all of our subscribers.
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung und das Reisen ohne vorherige Kündigung dürfen nicht berechtigt sein, 100% der gezahlten Zahlung unabhängig vom Grund für die Kündigung zurückzuhalten.
Failing to make appearance and travel without prior cancellation shall entitle the Agency to withhold 100% of the payment made regardless of the reason for cancellation.
ParaCrawl v7.1