Translation of "Umwandlung in eigenkapital" in English
Die
Umwandlung
des
Rettungsdarlehens
in
Eigenkapital
für
die
Umstrukturierung
gilt
als
unrechtmäßige
Umstrukturierungsbeihilfe.
The
conversion
of
the
rescue
loan
into
equity
for
the
purposes
of
restructuring
ranks
as
unlawful
restructuring
aid.
DGT v2019
Die
Schuld
von
HTM
sei
erst
zum
Zeitpunkt
der
Umwandlung
des
Darlehens
in
Eigenkapital
gelöscht
worden.
The
extinction
of
HTM's
debt
occurred
only
at
the
time
of
the
conversion
of
the
loan
into
equity.
EUbookshop v2
Weiter
gab
die
griechische
Regierung
an,
dass
für
die
zur
Kapitalerhöhung
vorgesehenen
Beträge
bei
der
Umwandlung
in
Eigenkapital
nur
Kapitalsteuer
in
Höhe
von
1
%
fällig
wird,
sie
also
nicht
mit
einem
Steuersatz
von
10
%,
besteuert
werden,
wie
die
Kommission
in
ihrem
Schreiben
feststellt.
Moreover,
the
Greek
authorities
noted
that,
when
capitalised,
the
amounts
intended
for
the
increase
of
capital,
are
only
subject
to
capital
duty
at
1
%,
and
are
thus
not
taxed
at
10
%
as
stated
in
the
Commission’s
letter.
DGT v2019
Untragbare
private
Schuldenprobleme
müssen
durch
Insolvenzen,
Schuldenreduzierung
und
die
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
gelöst
werden.
Unsustainable
private-debt
problems
must
be
resolved
by
defaults,
debt
reductions,
and
conversion
of
debt
into
equity.
News-Commentary v14
Eine
erzwungene
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
bzw.
ein
erzwungener
Schuldenerlass
wäre
keine
größere
Verletzung
von
Eigentumsrechten
als
eine
riesige
Rettungsaktion.
Forcing
a
debt-for-equity
swap
or
debt
forgiveness
would
be
no
greater
a
violation
of
private
property
rights
than
a
massive
bailout.
News-Commentary v14
Fünftens
müssen
Schuldenberge,
die
nicht
durch
Wachstum,
Ersparnisse
oder
Inflation
abgebaut
werden
können,
durch
geordnete
Umschuldung,
Schuldenreduktion
und
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
tragbar
gemacht
werden.
Fifth,
debt
burdens
that
cannot
be
eased
by
growth,
savings,
or
inflation
must
be
rendered
sustainable
through
orderly
debt
restructuring,
debt
reduction,
and
conversion
of
debt
into
equity.
News-Commentary v14
Ein
marktwirtschaftlicher
handelnder
Gläubiger
hätte
somit
die
Forderungen
behalten,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit,
eine
positive
Rendite
zu
erzielen,
zwar
niedrig,
aber
dennoch
höher
war
als
bei
der
Umwandlung
in
Eigenkapital.
Consequently,
the
Commission
concludes
that
measure
1
conferred
an
advantage
on
HDS
corresponding
to
the amount calculated
on
the
basis
of
the
methodology
explained,
for
the
guarantees
granted
for
loans
obtained
in the period
2004-2006,
in
recital
89
above
and,
for
guarantees
granted
for
loans
obtained
in
the
period
2007-2011,
in
recital
91
above.
DGT v2019
Lettland
zufolge
waren
die
Beibehaltung
der
Liquiditätshilfe
und
eine
Vermeidung
der
Umwandlung
in
Eigenkapital
folglich
die
kostengünstigste
Maßnahme
für
die
lettischen
Behörden,
womit
folglich
die
staatliche
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt
worden
sei.
Latvia
had
communicated
its
plan
not
to
convert
liquidity
support
into
capital
to
the
Commission
after
31
December
2011
during
exchanges
preceding
the
adoption
of
the
Amendment
Decision,
though
it
did
not
confirm
its
intention
to
actually
do
so
and
did
not
expressly
identify
and
share
with
the
Commission
the
technical
consequences
of
the
non-conversion.
DGT v2019
Tatsächlich
beinhalten
all
ihre
Bestandteile
—
entweder
in
Form
einer
Kapitalzuführung,
einer
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
oder
als
direkte
Übernahme
eines
Teils
des
Versorgungsfondsdefizits
—
staatliche
Mittel
und
sind
dem
Staat
zuzurechnen.
Despite
that,
Ryanair
claimed
that
other
companies
have
managed
to
adapt
and
grow
in
the
new
environment,
citing
as
an
example
its
own
growth
in
the
Greek
and
Cypriot
market
in
recent
years.
DGT v2019
Und
schließlich
vertritt
Slowenien
in
Bezug
auf
den
in
Buchstabe c
von
Erwägungsgrund
154
genannten
Schulden-Swap
die
Meinung,
dass
der
Gesamtbetrag
der
von
den
Banken
im
Rahmen
der
Maßnahme
4
vorgenommenen
Umwandlung
von
Verbindlichkeiten
in
Eigenkapital
als
Eigenbeitrag
angerechnet
werden
sollte.
Therefore,
in
view
of
the
significant
restructuring
measures
undertaken
and
the
progress
made
to
date,
the
Commission
considers
that
the
restructuring
plan
will
enable
Adria
to
restore
its
long-term
viability
within
a
reasonable
timescale.
DGT v2019
Die
Banken
sollten
zuerst
auf
private
Kapitalquellen
zurückgreifen,
auch
durch
Umstrukturierung
und
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital.
Banks
should
first
use
private
sources
of
capital,
including
through
restructuring
and
conversion
of
debt
to
equity
instruments.
TildeMODEL v2018
Wenn
Banken
in
ihrem
Portfolio
notleidende
Darlehen
aufweisen,
kann
die
Umstrukturierung
dieser
Darlehen
Lösungen
wie
die
Umwandlung
von
Verbindlichkeiten
in
Eigenkapital
erfordern.
When
banks
are
faced
with
bad
loans
in
their
loan
portfolio,
the
restructuring
of
those
loans
sometimes
requires
solutions
such
as
converting
debt
into
equity.
DGT v2019
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
das
Darlehen
mit
einer
einmaligen
Beihilfe
vergleichbar
ist
und
der
gesamte
Darlehensbetrag
von
9,2
Mrd.
HUF
in
dem
Zeitraum,
in
dem
er
dem
Begünstigten
zur
Verfügung
stand,
das
heißt
zum
Zeitpunkt
der
Bewilligung
der
einzelnen
Tranchen
(Mai,
Juni
und
Juli
2010)
sowie
bei
der
Umwandlung
der
Darlehen
in
Eigenkapital
(September
2010),
ein
Beihilfeelement
darstellt.
Therefore
the
Commission
considers
that
the
loan
can
be
compared
to
a
straightforward
grant
and
hence
the
aid
element
is
the
entire
loan
amount
of
HUF
9,2
billion
for
the
period
it
was
at
the
disposal
of
the
beneficiary,
i.e.
between
the
granting
of
the
tranches
(May,
June,
July
2010
respectively)
and
the
conversion
of
the
loans
into
equity
(September
2010).
DGT v2019
In
Zusammenhang
mit
den
Gesellschafterdarlehen
sowie
deren
Umwandlung
in
Malév-Eigenkapital
ist
Ungarn
der
Auffassung,
dass
diese
Maßnahmen
der
Malév
keinen
Vorteil
verschafft
hätten,
da
die
genannten
Darlehen
immer
vollumfänglich
durch
Vermögenswert
besichert,
marktkonforme
Zinssätze
angewandt
und
bei
der
Umwandlung
in
Eigenkapital
alle
angefallenen
Zinsen
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
worden
wären.
In
relation
to
the
shareholder
loans
and
their
subsequent
transformation
into
equity
in
Malév
the
State
is
of
the
view
that
these
conferred
no
advantage
on
Malév
as
at
all
times
these
loans
were
fully
secured
against
assets,
that
market
conform
interest
rates
applied
and
that
on
transformation
into
equity
full
account
was
taken
of
all
interest
due.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
derzeit
über
eine
Reihe
von
Maßnahmen
mit
ähnlichen
Zielen
nachgedacht
wird,
nämlich
die
Verlustübernahme
durch
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
oder
durch
Abschreibung
von
Schulden
vor
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
zu
verbessern.
The
Commission
notes
that
a
range
of
initiatives
with
similar
objectives
of
enhancing
loss
absorption
through
conversion
of
debt
to
equity
or
write
down
of
debt
before
the
bank
is
a
gone
concern
are
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
entweder
durch
die
Veräußerung
an
einen
privaten
Käufer
oder
eine
entsprechende
Fusion
mit
seinem
Unternehmen
oder
aber
mittels
einer
Abschreibung
der
Verbindlichkeiten
des
Instituts
bzw.
einer
Umwandlung
seiner
Schulden
in
Eigenkapital
zwecks
Rekapitalisierung
erfolgen.
That
may
be
achieved
either
through
sale
to
or
merger
with
a
private
sector
purchaser,
or
after
having
written
down
the
liabilities
of
the
institution,
or
after
having
converted
its
debt
to
equity,
in
order
to
effect
a
recapitalisation.
TildeMODEL v2018