Translation of "Umwandlung in eigenkapital" in English

Die Umwandlung des Rettungsdarlehens in Eigenkapital für die Umstrukturierung gilt als unrechtmäßige Umstrukturierungsbeihilfe.
The conversion of the rescue loan into equity for the purposes of restructuring ranks as unlawful restructuring aid.
DGT v2019

Die Schuld von HTM sei erst zum Zeitpunkt der Umwandlung des Darlehens in Eigenkapital gelöscht worden.
The extinction of HTM's debt occurred only at the time of the conversion of the loan into equity.
EUbookshop v2

Weiter gab die griechische Regierung an, dass für die zur Kapitalerhöhung vorgesehenen Beträge bei der Umwandlung in Eigenkapital nur Kapitalsteuer in Höhe von 1 % fällig wird, sie also nicht mit einem Steuersatz von 10 %, besteuert werden, wie die Kommission in ihrem Schreiben feststellt.
Moreover, the Greek authorities noted that, when capitalised, the amounts intended for the increase of capital, are only subject to capital duty at 1 %, and are thus not taxed at 10 % as stated in the Commission’s letter.
DGT v2019

Untragbare private Schuldenprobleme müssen durch Insolvenzen, Schuldenreduzierung und die Umwandlung von Schulden in Eigenkapital gelöst werden.
Unsustainable private-debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity.
News-Commentary v14

Eine erzwungene Umwandlung von Schulden in Eigenkapital bzw. ein erzwungener Schuldenerlass wäre keine größere Verletzung von Eigentumsrechten als eine riesige Rettungsaktion.
Forcing a debt-for-equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout.
News-Commentary v14

Fünftens müssen Schuldenberge, die nicht durch Wachstum, Ersparnisse oder Inflation abgebaut werden können, durch geordnete Umschuldung, Schuldenreduktion und Umwandlung von Schulden in Eigenkapital tragbar gemacht werden.
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
News-Commentary v14

Ein marktwirtschaftlicher handelnder Gläubiger hätte somit die Forderungen behalten, bei denen die Wahrscheinlichkeit, eine positive Rendite zu erzielen, zwar niedrig, aber dennoch höher war als bei der Umwandlung in Eigenkapital.
Consequently, the Commission concludes that measure 1 conferred an advantage on HDS corresponding to the amount calculated on the basis of the methodology explained, for the guarantees granted for loans obtained in the period 2004-2006, in recital 89 above and, for guarantees granted for loans obtained in the period 2007-2011, in recital 91 above.
DGT v2019

Lettland zufolge waren die Beibehaltung der Liquiditätshilfe und eine Vermeidung der Umwandlung in Eigenkapital folglich die kostengünstigste Maßnahme für die lettischen Behörden, womit folglich die staatliche Beihilfe auf das erforderliche Minimum beschränkt worden sei.
Latvia had communicated its plan not to convert liquidity support into capital to the Commission after 31 December 2011 during exchanges preceding the adoption of the Amendment Decision, though it did not confirm its intention to actually do so and did not expressly identify and share with the Commission the technical consequences of the non-conversion.
DGT v2019

Tatsächlich beinhalten all ihre Bestandteile — entweder in Form einer Kapitalzuführung, einer Umwandlung von Schulden in Eigenkapital oder als direkte Übernahme eines Teils des Versorgungsfondsdefizits — staatliche Mittel und sind dem Staat zuzurechnen.
Despite that, Ryanair claimed that other companies have managed to adapt and grow in the new environment, citing as an example its own growth in the Greek and Cypriot market in recent years.
DGT v2019

Und schließlich vertritt Slowenien in Bezug auf den in Buchstabe c von Erwägungsgrund 154 genannten Schulden-Swap die Meinung, dass der Gesamtbetrag der von den Banken im Rahmen der Maßnahme 4 vorgenommenen Umwandlung von Verbindlichkeiten in Eigenkapital als Eigenbeitrag angerechnet werden sollte.
Therefore, in view of the significant restructuring measures undertaken and the progress made to date, the Commission considers that the restructuring plan will enable Adria to restore its long-term viability within a reasonable timescale.
DGT v2019

Die Banken sollten zuerst auf private Kapitalquellen zurückgreifen, auch durch Umstrukturierung und Umwandlung von Schulden in Eigenkapital.
Banks should first use private sources of capital, including through restructuring and conversion of debt to equity instruments.
TildeMODEL v2018

Wenn Banken in ihrem Portfolio notleidende Darlehen aufweisen, kann die Umstrukturierung dieser Darlehen Lösungen wie die Umwandlung von Verbindlichkeiten in Eigenkapital erfordern.
When banks are faced with bad loans in their loan portfolio, the restructuring of those loans sometimes requires solutions such as converting debt into equity.
DGT v2019

Deshalb ist die Kommission der Auffassung, dass das Darlehen mit einer einmaligen Beihilfe vergleichbar ist und der gesamte Darlehensbetrag von 9,2 Mrd. HUF in dem Zeitraum, in dem er dem Begünstigten zur Verfügung stand, das heißt zum Zeitpunkt der Bewilligung der einzelnen Tranchen (Mai, Juni und Juli 2010) sowie bei der Umwandlung der Darlehen in Eigenkapital (September 2010), ein Beihilfeelement darstellt.
Therefore the Commission considers that the loan can be compared to a straightforward grant and hence the aid element is the entire loan amount of HUF 9,2 billion for the period it was at the disposal of the beneficiary, i.e. between the granting of the tranches (May, June, July 2010 respectively) and the conversion of the loans into equity (September 2010).
DGT v2019

In Zusammenhang mit den Gesellschafterdarlehen sowie deren Umwandlung in Malév-Eigenkapital ist Ungarn der Auffassung, dass diese Maßnahmen der Malév keinen Vorteil verschafft hätten, da die genannten Darlehen immer vollumfänglich durch Vermögenswert besichert, marktkonforme Zinssätze angewandt und bei der Umwandlung in Eigenkapital alle angefallenen Zinsen in vollem Umfang berücksichtigt worden wären.
In relation to the shareholder loans and their subsequent transformation into equity in Malév the State is of the view that these conferred no advantage on Malév as at all times these loans were fully secured against assets, that market conform interest rates applied and that on transformation into equity full account was taken of all interest due.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass derzeit über eine Reihe von Maßnahmen mit ähnlichen Zielen nachgedacht wird, nämlich die Verlustübernahme durch Umwandlung von Schulden in Eigenkapital oder durch Abschreibung von Schulden vor Einstellung der Geschäftstätigkeit zu verbessern.
The Commission notes that a range of initiatives with similar objectives of enhancing loss absorption through conversion of debt to equity or write down of debt before the bank is a gone concern are under consideration.
TildeMODEL v2018

Dies kann entweder durch die Veräußerung an einen privaten Käufer oder eine entsprechende Fusion mit seinem Unternehmen oder aber mittels einer Abschreibung der Verbindlichkeiten des Instituts bzw. einer Umwandlung seiner Schulden in Eigenkapital zwecks Rekapitalisierung erfolgen.
That may be achieved either through sale to or merger with a private sector purchaser, or after having written down the liabilities of the institution, or after having converted its debt to equity, in order to effect a recapitalisation.
TildeMODEL v2018