Translation of "Umstände berücksichtigen" in English

Der Rat wird alle Umstände berücksichtigen, wenn es zur Entscheidung kommt.
The Council will take all factors into account when the decision is taken.
Europarl v8

Der Rat wird bei seiner Entscheidung alle relevanten Umstände berücksichtigen.
When it takes its decision, the Council will take into account all the relevant factors.
Europarl v8

Die Jugendgarantie soll das Profil und die persönlichen Umstände der Person berücksichtigen.
The Youth Guarantee will take account of the young person's profile and personal situation.
ELRA-W0201 v1

Das Gericht muss bei einer solchen Entscheidung alle relevanten Umstände berücksichtigen.
The court must take into account all relevant matters in giving such a decision.
TildeMODEL v2018

Flynn antwortete darauf, dass man die Umstände der Situation berücksichtigen müsse.
In response, Flynn stated, "I would have to see the circumstances of that situation."
WikiMatrix v1

Bei der Beurteilung des Falles sind folgende Umstände zu berücksichtigen:
In assessing this issue, the following circumstances have to be taken into account:
EUbookshop v2

Allerdings sind in diesem Fall die ganz besonderen Umstände zu berücksichtigen.
Leon BRITTAN s, however, necessary to take account of the special umstances surrounding the case.
EUbookshop v2

Zweitens sind die Umstände zu berücksichtigen, unter denen der Vertrag geschlossen wurde.
In the second place, account must be taken of the circumstances surrounding the conclusion of the contract.
EUbookshop v2

Es sind folgende Umstände zu berücksichtigen:
It should take into account the following circumstances:
CCAligned v1

Da das Gericht Billigkeitserwägungen anstellen muss, sind die konkreten Umstände zu berücksichtigen.
Since the court must apply the principle of equity, the specific circumstances must be considered.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die folgenden Umstände, müssen Sie berücksichtigen:
They include the following circumstances, you must consider:
CCAligned v1

Wir müssen jedoch bestimmte Umstände berücksichtigen.
However, we must bear in mind certain circumstances.
ParaCrawl v7.1

Doch Rosetta hat bei ihrem Flug noch andere Umstände zu berücksichtigen.
The Rosetta team has to take other factors into consideration during their flight planning.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe also, dass Sie in Ihrem Bericht, die mildernden Umstände des Fehlers berücksichtigen.
So I trust, in your report, you'll take into account the mitigating circumstances of his error.
OpenSubtitles v2018

Wir respektieren unsere Kunden und suchen nach Lösungen, welche die individuellen Umstände aller Beteiligten berücksichtigen.
We respect your customers and search for solutions that take account of the individual situation of everyone involved
CCAligned v1

Dabei sind alle Umstände zu berücksichtigen, die für die Schätzung von Bedeutung sind.
All circumstances which have an impact on the estimate shall be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer an der Challenge sollten ihre persönlichen Umstände berücksichtigen und sich vernünftige und erreichbare Ziele setzen.
Challenge Participants should consider personal circumstances and create reasonable and achievable goals.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihnen entsprechend Vorschläge machen, bei denen wir Ihre Umstände und Möglichkeiten berücksichtigen.
We shall submit you different proposals according to your circumstances and possibilities.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist es wichtig, die unterschiedlichen in Europa vorherrschenden Umstände zu berücksichtigen, um das Überleben der lokal agierenden Kleinstunternehmen zu sichern.
It is also important to take into account the different circumstances prevailing around Europe in order to ensure the survival of microenterprises operating locally.
Europarl v8

Ich hätte auch bei der Revision des fünften Rahmenprogrammes erwartet, daß die drei neuen Mitgliedstaaten erwähnt werden, denn eine Revision soll neue Umstände berücksichtigen, und die Erweiterung der Union um derartig große und auch umweltpolitisch gesehen sehr sensitive Bereiche ist sicherlich eine neue zu berücksichtigende Tatsache.
And I would also have expected, during the review of the fifth framework programme, mention to be made of the three new Member States, for reviews should take account of new circumstances and the enlargement of the Union to include such major and in environmental terms very sensitive areas is certainly a new factor to be taken into account.
Europarl v8

Es gibt besondere Gebiete, wie z.B. das ehemalige Jugoslawien, wo wir besondere Umstände berücksichtigen müssen.
There are particular areas such as ex-Yugoslavia where we have to take into account special circumstances.
Europarl v8

Nach der Richtlinie 95/46/EG sind bei der Bewertung des Datenschutzniveaus alle Umstände zu berücksichtigen, die bei der Datenübermittlung oder einer Kategorie von Datenübermittlungen eine Rolle spielen, ferner eine Reihe sonstiger bei der Datenübermittlung wichtiger und in Artikel 25 Absatz 2 der Richtlinie aufgeführter Gegebenheiten.
Pursuant to Directive 95/46/EC the level of data protection should be assessed in the light of all the circumstances surrounding a data transfer operation or a set of data transfer operations, and giving particular consideration to a number of elements relevant for the transfer and listed in Article 25(2) thereof.
DGT v2019

Nach der Richtlinie 95/46/EG sind bei der Bewertung des Datenschutzniveaus alle Umstände zu berücksichtigen, die bei einer Datenübermittlung oder einer Kategorie von Datenübermittlungen eine Rolle spielen, sowie insbesondere eine Reihe sonstiger bei der Datenübermittlung wichtiger und in Artikel 25 Absatz 2 der Richtlinie aufgeführter Merkmale.
Pursuant to Directive 95/46/EC the level of data protection should be assessed in the light of all the circumstances surrounding a data transfer operation or a set of data transfer operations, particular consideration being given to a number of elements relevant for the transfer and listed in Article 25(2) thereof.
DGT v2019

Nach der Richtlinie 95/46/EG sind bei der Bewertung des Datenschutzniveaus alle Umstände zu berücksichtigen, die bei der Datenübermittlung oder einer Kategorie von Datenübermittlungen eine Rolle spielen, wobei insbesondere eine Reihe bei der Datenübermittlung wichtiger und in Artikel 25 Absatz 2 der Richtlinie aufgeführter Merkmale zu beachten ist.
Pursuant to Directive 95/46/EC the level of data protection should be assessed in the light of all the circumstances surrounding a data transfer operation or a set of data transfer operations, particular consideration being given to a number of elements relevant for the transfer and listed in Article 25(2) thereof.
DGT v2019