Translation of "Umsetzung prüfen" in English
Im
Rahmen
des
laufenden
Vertragsverletzungsverfahrens
wird
die
Kommission
die
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
prüfen.
The
Commission
will
assess
implementation
of
these
measures
in
the
context
of
its
ongoing
infringement
case.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
die
gemeinsamen
Räume
werden
wir
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Fahrpläne
prüfen.
As
for
the
common
spaces,
we
will
review
the
progress
made
in
implementing
the
road
maps.
Europarl v8
Im
Dezember
2013
wird
die
Kommission
erneut
vor
Ort
den
Stand
der
Umsetzung
prüfen.
The
Commission
will
again
take
stock
of
implementation
on
the
ground
in
December
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsgruppe
„Weinbauerzeugnisse“
ist
zusammengetreten,
um
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
von
Anhang
7
des
Abkommens
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Anhang
7
und
seiner
Umsetzung
zu
prüfen
und
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
von
Anhang
7
des
Abkommens
Vorschläge
zur
Anpassung
der
Anlagen
von
Anhang
7
auszuarbeiten
und
sie
dem
Gemischten
Ausschuss
vorzulegen.
The
Working
Group
on
‘Wine-Sector
Products’
met
to
examine
questions
relating
to
Annex
7
and
its
implementation,
in
accordance
with
Article
27(1)
of
Annex
7
to
the
Agreement,
and
to
put
forward
proposals
to
the
Joint
Committee
with
a
view
to
adapting
the
Appendices
to
Annex
7,
in
accordance
with
Article
27(2)
of
Annex
7
to
the
Agreement.
DGT v2019
Erstens
wurde
die
Kommission
verpflichtet,
dem
Europäischen
Parlament
einen
Bericht
über
die
Anwendung
der
Richtlinie
vorzulegen,
um
deren
ordnungsgemäße
Umsetzung
zu
prüfen
und
sicherzustellen,
das
die
Richtlinie
nicht
gegen
die
Vorschriften
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer-
und
der
Verbraucherrechte
verstößt.
First,
the
Commission
is
obliged
to
submit
a
report
to
the
European
Parliament
on
the
implementation
status
of
the
directive,
in
order
to
check
that
it
is
being
implemented
properly
and
to
ensure
that
the
directive
does
not
breach
laws
protecting
workers’
and
consumers’
rights.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
"Weinbauerzeugnisse"
ist
zusammengetreten,
um
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
von
Anhang
7
des
Abkommens
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Anhang
7
und
seiner
Umsetzung
zu
prüfen
und
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
von
Anhang
7
des
Abkommens
Vorschläge
zur
Anpassung
der
Anlagen
von
Anhang
7
auszuarbeiten
und
sie
dem
Gemischten
Ausschuss
vorzulegen.
The
Working
Group
on
"Wine-Sector
Products"
met
to
examine
questions
relating
to
Annex
7
and
its
implementation,
in
accordance
with
Article
27(1)
of
Annex
7
to
the
Agreement,
and
to
put
forward
proposals
to
the
Joint
Committee
with
a
view
to
adapting
the
Appendices
to
Annex
7,
in
accordance
with
Article
27(2)
of
Annex
7
to
the
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Diese
sollten
vor
allem
die
Kommission
dabei
unterstützen,
eine
Methodik
für
die
Planung
des
künftigen
TEN-V-Netzes
im
Hinblick
auf
die
demnächst
geplante
Überprüfung
der
TEN-V-Leitlinien
zu
erstellen,
die
Wirksamkeit
der
finanziellen
und
nicht
finanziellen
Instrumente
für
die
Umsetzung
des
TEN-V-Netzes
zu
erhöhen
und
Rechtsfragen
im
Zusammenhang
mit
Planung
und
Umsetzung
zu
prüfen.
Their
key
objective
was
to
assist
the
Commission
in
elaborating
a
methodology
for
the
planning
of
the
future
TEN-T
with
a
view
to
the
forthcoming
revision
of
the
TEN-T
Guidelines,
in
enhancing
the
effectiveness
of
the
financial
and
non-financial
instruments
for
TEN-T
implementation
and
to
examine
relevant
legal
issues
in
relation
to
both
planning
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Er
wird
auf
seiner
Tagung
in
Stockholm
einen
ersten
Bericht
über
den
Beitrag,
den
dieser
Plan
zur
Entwicklung
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
leistet,
sowie
die
Prioritäten
für
die
weitere
Umsetzung
prüfen.
At
its
Stockholm
meeting
it
will
examine
an
initial
report
on
the
contribution
which
this
plan
has
made
to
the
development
of
a
knowledge-based
society
as
well
as
the
priorities
for
its
further
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
besonderen
Auswirkungen
auf
die
Grundrechte
während
der
Umsetzung
zu
prüfen
und
zu
ermitteln,
ist
jedoch
nur
dann
zweckmäßig,
wenn
dies
umfassend
in
allen
Politikbereichen
geschieht.
It
will
be
useful
to
examine
and
identify
the
specific
impact
on
fundamental
rights
during
the
transposition
process
but
only
if
carried
out
comprehensively
across
all
policy
domains.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Qualität
der
Umsetzung
weiterhin
prüfen
und
gegebenenfalls
förmliche
Schritte
zu
ihrer
Durchsetzung
einleiten.
The
Commission
will
continue
the
analysis
of
the
quality
of
implementation
and,
where
necessary,
take
formal
enforcement
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Rechtskonformität
dieser
besonderen
Bestimmungen
in
einem
künftigen
Bericht
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
prüfen.
The
Commission
will
examine
the
legal
conformity
of
such
particular
provisions
in
a
forthcoming
report
on
the
implementation
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erforderlich
sein,
auf
allen
Regierungsebenen
und
in
allen
Bereichen
der
Politik
und
der
Rechtsetzung
eine
Grundrechtskultur
zu
schaffen,
die
auf
die
Achtung
und
Förderung
dieser
Rechte
ausgerichtet
ist,
und
die
besonderen
Auswirkungen
auf
die
Grundrechte
während
der
Umsetzung
zu
prüfen
und
zu
ermitteln.
It
will
be
necessary
to
build
a
protection-
and
promotion-oriented
fundamental
rights
culture
at
all
government
levels
and
across
all
policy
and
legislative
domains
and
examine
and
identify
the
specific
impact
on
fundamental
rights
during
the
transposition
process.
TildeMODEL v2018
Nachdem
sie
sichergestellt
hat,
dass
alle
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
Maßnahmen
erlassen
haben,
wird
die
Kommission
als
Nächstes
Qualität
und
Vollständigkeit
der
Umsetzung
eingehend
prüfen.
After
ensuring
that
all
Member
States
have
adopted
the
necessary
measures,
the
Commission
will,
as
a
next
step,
carry
out
a
thorough
assessment
of
the
overall
quality
and
completeness
of
the
transposition.
TildeMODEL v2018
Was
die
möglichen
Auswirkungen
eines
solchen
Systems
auf
den
Straßenverkehrssektor
betrifft,
so
könnte
die
Kommission
die
Bedingungen
für
die
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
prüfen,
die
eine
Harmonisierung
bestimmter
Vertragsklauseln
ermöglichen,
um
die
Transportunternehmer
gegenüber
den
Verladern
zu
schützen.
With
regard
to
the
consequences
which
establishing
such
a
system
may
have
on
the
road
sector,
the
Commission
could
examine
the
conditions
for
implementing
provisions
making
it
possible
to
harmonise
certain
contract
clauses
in
order
to
protect
carriers
vis-à-vis
consignors.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
wird
auf
seiner
Tagung
im
Dezember
1996
den
Stand
der
Umsetzung
dieses
Berichts
prüfen.
The
European
Council
will
examine
progress
in
the
application
of
that
report
in
December
1996.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
unverzüglich
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Umsetzung
des
Weißbuchs
prüfen,
damit
bis
spätestens
2002
aufbauend
auf
den
Ergebnissen,
die
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
erzielt
worden
sind,
Vorschriften
für
die
Lebensmittelsicherheit
vorliegen,
die
strengsten
gesundheitspolitischen
Kriterien
standhalten.
The
Council
will
examine
forthwith
the
Commission
proposals
to
implement
the
White
Paper,
so
that
food
legislation
meeting
the
most
stringent
public
health
criteria
is
in
place
by
2002
building
on
the
results
already
achieved
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
einen
Aktionsplan
der
Kommission
zur
Verbesserung
der
Finanzverwaltung
und
der
Finanzierungsverfahren
und
ersuchte
die
Kommission,
diesen
Aktionsplan
mit
der
gebotenen
Zügigkeit
umzusetzen,
damit
er
die
Ergebnisse
anhand
eines
Halbjahresberichts
der
Kommission
über
die
Umsetzung
prüfen
kann.
The
Council
endorsed
a
Commission
action
plan
to
improve
the
management
and
financial
procedures,
and
invited
the
Commission
to
implement
this
action
plan
with
all
due
speed
with
a
view
to
examining
the
results
in
a
bi-annual
implementation
report
drawn
up
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Da
die
Kommission
nicht
über
die
entsprechenden
Möglichkeiten
zur
Überprüfung
der
griechischen
Abfallentsorgungsanlagen
verfügt,
stellen
die
in
den
verschiedenen
Richtlinien
zur
Abfallwirtschaft
geforderten
Berichte,
Pläne
und
Programme
für
sie
die
wichtigsten
Instrumente
dar,
um
die
praktische
Umsetzung
zu
prüfen.
As
the
Commission
does
not
have
the
means
to
inspect
Greek
waste
management
facilities
the
most
important
tools
for
the
Commission
to
check
the
practical
implementation
are
reports,
plans
and
programmes
requested
in
the
different
waste
directives.
Europarl v8
Bündnis-Plattform,
um
den
Fortschritt
und
die
Machbarkeit
der
Umsetzung
zu
prüfen
und
zu
unterstützen,
Erfahrungen
zu
teilen
und
voneinander
zu
lernen.
A
Partnership
platform
to
review
and
support
progress
and
the
feasibility
in
implementation,
share
experience
and
learn
from
each
other.
CCAligned v1
Zu
guter
Letzt
empfehlen
wir
Ihnen
die
nächsten
Schritte,
unterstützen
Sie
bei
deren
Umsetzung
und
prüfen
die
Ergebnisse,
um
das
Projekt
erfolgreich
abzuschliessen.
Lastly,
we
will
recommend
to
you
the
next
steps
to
implement,
help
you
act
on
them,
and
then
review
the
results
to
conclude
the
project
successfully.
CCAligned v1
Auf
Grundlage
der
Ergebnisse
dieses
Anzeigers
sowie
der
Berichte
gemäß
der
Monitoring-Verordnung
wird
die
Kommission
im
Jahr
2017
den
Stand
der
Umsetzung
prüfen
und
gegebenenfalls
notwendige
Korrekturen
einleiten.
Based
on
the
results
of
this
indicator
and
the
reports
provided
in
accordance
with
the
Monitoring
Regulation,
the
Commission
will
review
the
status
of
implementation
in
2017
and
take
correction
measures
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteidigungsminister
werden
die
Umsetzung
der
Kräfteumstrukturierung
prüfen,
die
einen
regionaleren
Ansatz
berücksichtigt
und
auf
eine
Rationalisierung
der
Militärpräsenz
der
NATO
abzielt,
da
die
zivilen
Behörden
in
immer
stärkerem
Maße
ihre
Aufgaben
selbst
wahrnehmen.
Our
Defence
colleagues
will
review
the
implementation
of
force
restructuring
which
takes
into
account
a
more
regional
approach
and
aims
at
rationalising
NATO's
military
presence,
as
civilian
authorities
increasingly
take
up
their
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
externe
Stelle
zu
der
Auffassung
kommen,
dass
dies
punktuell
nicht
der
Fall
sei,
nehmen
wir
Hinweise
gerne
entgegen
und
werden
deren
Umsetzung
entsprechend
zeitnah
prüfen
und
sofern
rechtlich
nötig
auch
umgehend
umsetzen.
Should
an
external
body
come
to
the
conclusion
that
this
is
not
the
case
selectively,
we
will
gladly
accept
information
and
will
check
its
implementation
promptly
and,
if
legally
necessary,
implement
it
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
den
Finanzstabilitätsrat
(FSR)
und
seine
maßgeblichen
Mitglieder
auf,
die
Umsetzung
regelmäßig
zu
prüfen
und
zu
beurteilen,
ob
diese
Maßnahme
ausreicht,
um
die
Transparenz
auf
den
Derivatemärkten
hinreichend
zu
verbessern,
das
Systemrisiko
zu
mindern
und
vor
Fehlverhalten
an
den
Märkten
zu
schützen.
We
ask
the
FSB
[Financial
Stability
Board]
and
its
relevant
members
to
assess
regularly
implementation
and
whether
it
is
sufficient
to
improve
transparency
in
the
derivatives
markets,
mitigate
systemic
risk,
and
protect
against
market
abuse.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
zu
einem
Neuabschluss
kommen
sollte,
wird
der
Aufsichtsrat
der
Aareal
Bank
AG
eine
Umsetzung
der
Empfehlung
prüfen.
For
all
new
contracts
to
be
concluded,
Aareal
Bank
AG’s
Supervisory
Board
will
consider
the
implementation
of
the
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Die
Konstrukteure
der
Mechanik,
der
Designer
und
der
Lieferant
der
Exterieurbauteile
mussten
sich
zusammensetzen,
einen
neuen
Konstruktionsansatz
ausarbeiten
und
auf
Umsetzung
prüfen.
The
engineers
of
the
mechanics,
the
designer
and
the
supplier
of
the
exterior
components
had
to
come
together
again
in
order
to
elaborate
a
new
design
approach
and
check
for
its
implementation.
ParaCrawl v7.1