Translation of "Umsatz ausmachen" in English

In ihrer Funktion war sie verantwortlich für die marktorientierten Aktivitäten auf dem amerikanischen Kontinent über drei Vertriebskanäle und zwölf Branchen, die einen sehr hohen Anteil am Umsatz des Unternehmens ausmachen.
In that role she was responsible for go-to- market activities in the Americas across three sales channels and twelve industry verticals that represent one of the company's largest markets.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie sich niedersetzen und an Ihrem Entwurf arbeiten, erstellen Sie für Ihr E-Mail Rundschreiben eine Liste der Artikel die am meisten für Ihren Umsatz ausmachen.
Before you sit down and work on your layout, list the items that will take top billing in your email newsletter.
ParaCrawl v7.1

In Madagaskar können Behinderungen in der Lieferkette bis zu 4 Prozent vom Umsatz eines Textilproduzenten ausmachen, weil höhere Frachtkosten anfallen und größere Lagerbestände vorgehalten werden müssen.
In Madagascar, supply chain barriers can account for about 4 % of total revenues of a textile producer (through higher freight costs and increased inventories), eroding the benefits of duty-free access to export markets.
ParaCrawl v7.1

Asien-Pazifik ist der wichtigste Markt für Prada-Outlet in Großbritannien, mit der Region ein Drittel der Gruppe weltweit einen Umsatz ausmachen.
Asia Pacific is the most important market for Prada outlet uk, with the region making up a third of the group’s global sales.
ParaCrawl v7.1

Da die MOCVD-Produktionsanlagen auch in 2014 den größten Anteil am AIXTRON Umsatz ausmachen werden, kann der Vorstand für das laufende Geschäftsjahr 2014 derzeit keine genaue Prognose für Umsatzerlöse und Ertrag abgeben.
As MOCVD production equipment in 2014 will again account for the largest share of AIXTRON's revenues, the Management is unable to make any precise forecast for the Company's revenues and earnings in the current fiscal year 2014.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, obwohl Privatpersonen nur einen Bruchteil unseres Umsatzes ausmachen.
Of course, however, private persons account only for a fraction of our sales.
ParaCrawl v7.1

Bis 2025 sollen Elektrofahrzeuge 50 Prozent unseres Umsatzes ausmachen.
We aim to have electric cars making up 50 per cent of our sales by 2025.
ParaCrawl v7.1

In zwei bis drei Jahren sollen sie 70 Prozent des Umsatzes ausmachen.
In two to three years they are expected to account for 70 percent of sales.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen werden voraussichtlich rund 9 bis 10 Prozent des Umsatzes ausmachen.
Capital expenditure is expected to be around 9% to 10% of revenues.
ParaCrawl v7.1

Der zweitstärkste Bereich sind die Rucksäcke, die 25 Prozent unseres Umsatzes ausmachen.
The second largest product group, backpacks, accounts for 25 percent of our sales.
ParaCrawl v7.1

Da vorschriftsmäßig handelnde Unternehmen die überwältigende Mehrheit der an grenzüberschreitenden Umsätzen beteiligten Steuerpflichtigen ausmachen, würde dies zu einer deutlichen Verringerung der Mehrwertsteuerbeträge, die über die einzige Anlaufstelle abzuwickeln sind, führen und den Unternehmen die Umstellung erleichtern.
As compliant businesses represent the vast majority of taxable persons involved in cross-border transactions, this would significantly reduce the amounts of VAT channelled through the One Stop Shop and would make it easier for businesses to adapt.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass die Vedette-Geräte, deren Vertrieb eingestellt wird, [0-5] % des Umsatzes der Gruppe ausmachen [47].
To sum up, the Vedette products the marketing of which will be stopped account for [0–5] % of the group’s turnover [47].
DGT v2019

Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass die Vedette-Geräte, deren Vertrieb eingestellt wird, [3-5] % des Umsatzes der Gruppe ausmachen [35].
To sum up, the Vedette products the marketing of which will be stopped account for [3-5] % of the group’s turnover [35].
DGT v2019

Daraus könnte billigerweise abgeleitet werden, dass ein Misserfolg erhebliche finanzielle Auswirkungen für das Unternehmen hätte, da die Investitionskosten etwa 12 % seines Umsatzes ausmachen.
It can be reasonably assumed that, if the project failed, this would have a significant financial impact on the company, given that the investment costs accounted for some 12 % of its turnover.
DGT v2019

Nach Auffassung der Beschwerdeführer stellt die Tatsache, dass Tieliikelaitos dem Staat keine Körperschaftssteuer zahlen muss, weil staatliche Verträge mehr als die Hälfte seines Umsatzes ausmachen, eine unrechtmäßige Beihilfe dar.
In the complainants’ view, the fact that Tieliikelaitos does not pay corporate income tax to the State, because State contracts make up more than half of its turnover, constitutes prohibited aid.
DGT v2019

Eine unlängst in den Niederlanden abgeschlossene Studie hat gezeigt, dass die durch die Einhaltung der MwSt.-Vorschriften entstehenden Kosten für nieder­ländische Unternehmen im innergemeinschaftlichen Handel über 5% des Umsatzes ausmachen.
A recent study completed in Holland showed that the VAT compliance costs for Dutch companies engaging in intra-Community trade were over 5% of turnover.
TildeMODEL v2018

Je nach Profil des Frachtunternehmens kann der Aufwand für Sicherheitsmaßnahmen bis zu 4 % des Umsatzes ausmachen, und die zusätzlichen Kosten der doppelten Maßnahmen im Transatlantikverkehr können ein Fünftel der Sicherheitskosten betragen.
Depending on the carrier's profile, security measures may account for up to 4% of turnover and the additional cost of duplicate transatlantic measures can account for one-fifth of the security costs.
TildeMODEL v2018

Demnach sollen sich die Forschungsausgaben von ALTIS, die gegenwärtig mit rund 50 FuE-Ingenieuren 7-8 % seines Umsatzes ausmachen, aufgrund der Beihilfe auf 12 % des Umsatzes erhöhen, und sich die Anzahl der Forscher wenigstens verdoppeln.
According to those authorities, Altis's expenditure, which currently accounts for 7-8% of its turnover, with 50 or so engineers devoted to R & D, would, thanks to the aid, increase to 12%, coupled with at least a doubling in the number of research workers.
TildeMODEL v2018

Auf die Einwände der Kommission hin schlug Lagardère vor, sich mit Ausnahme bestimmter Aktiva (Larousse, Dunod, Dalloz und Anaya-Gruppe), die ca. 40 % des weltweiten Umsatzes ausmachen, vom Editis-Geschäzu trennen und in den französischsprachigen Regionen der EU (also den relevanten Märkten) weniger als 25 % von Editis zu behalten.
In reply to the Commission’s objections, Lagardère agreed to divest almost all of Editis with the exception of certain assets (Larousse, Dunod, Dalloz and the Anaya group) accounting for around 40 % of the worldwide turnover of the company, while only less than 25 % of Editis in the French-speaking regions of the EU (i.e. the relevant markets) was retained.
EUbookshop v2

Die Daten über die Endeinnahmen, die rund 60 % des Umsatzes des Sektors ausmachen, zeigen, daß diese Einnahmen bei 16 Milliarden ECU für die Gemeinschaft ge genüber 33,5 Milliarden ECU für die Vereinigten Staaten liegen.
Those relating to final receipts, which represent some 60% of the sector's turnover, show that these receipts amount to ECU 16 thousand million for the Community as compared with ECU 33.5 thousand million for the United States.
EUbookshop v2

Im Laufe der Jahre ist der Umsatz zurück gegangen und Cernit wird nur an zwei Kunden verkauft, die zusammen 50% des Umsatzes ausmachen.
Over the years, the sales are running out and Cernit is only sold to 2 clients who represent together 50% of the turnover.
CCAligned v1