Translation of "Umsatz ausmachen" in English
In
ihrer
Funktion
war
sie
verantwortlich
für
die
marktorientierten
Aktivitäten
auf
dem
amerikanischen
Kontinent
über
drei
Vertriebskanäle
und
zwölf
Branchen,
die
einen
sehr
hohen
Anteil
am
Umsatz
des
Unternehmens
ausmachen.
In
that
role
she
was
responsible
for
go-to-
market
activities
in
the
Americas
across
three
sales
channels
and
twelve
industry
verticals
that
represent
one
of
the
company's
largest
markets.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
sich
niedersetzen
und
an
Ihrem
Entwurf
arbeiten,
erstellen
Sie
für
Ihr
E-Mail
Rundschreiben
eine
Liste
der
Artikel
die
am
meisten
für
Ihren
Umsatz
ausmachen.
Before
you
sit
down
and
work
on
your
layout,
list
the
items
that
will
take
top
billing
in
your
email
newsletter.
ParaCrawl v7.1
In
Madagaskar
können
Behinderungen
in
der
Lieferkette
bis
zu
4
Prozent
vom
Umsatz
eines
Textilproduzenten
ausmachen,
weil
höhere
Frachtkosten
anfallen
und
größere
Lagerbestände
vorgehalten
werden
müssen.
In
Madagascar,
supply
chain
barriers
can
account
for
about
4
%
of
total
revenues
of
a
textile
producer
(through
higher
freight
costs
and
increased
inventories),
eroding
the
benefits
of
duty-free
access
to
export
markets.
ParaCrawl v7.1
Asien-Pazifik
ist
der
wichtigste
Markt
für
Prada-Outlet
in
Großbritannien,
mit
der
Region
ein
Drittel
der
Gruppe
weltweit
einen
Umsatz
ausmachen.
Asia
Pacific
is
the
most
important
market
for
Prada
outlet
uk,
with
the
region
making
up
a
third
of
the
group’s
global
sales.
ParaCrawl v7.1
Da
die
MOCVD-Produktionsanlagen
auch
in
2014
den
größten
Anteil
am
AIXTRON
Umsatz
ausmachen
werden,
kann
der
Vorstand
für
das
laufende
Geschäftsjahr
2014
derzeit
keine
genaue
Prognose
für
Umsatzerlöse
und
Ertrag
abgeben.
As
MOCVD
production
equipment
in
2014
will
again
account
for
the
largest
share
of
AIXTRON's
revenues,
the
Management
is
unable
to
make
any
precise
forecast
for
the
Company's
revenues
and
earnings
in
the
current
fiscal
year
2014.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
obwohl
Privatpersonen
nur
einen
Bruchteil
unseres
Umsatzes
ausmachen.
Of
course,
however,
private
persons
account
only
for
a
fraction
of
our
sales.
ParaCrawl v7.1
Bis
2025
sollen
Elektrofahrzeuge
50
Prozent
unseres
Umsatzes
ausmachen.
We
aim
to
have
electric
cars
making
up
50
per
cent
of
our
sales
by
2025.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
bis
drei
Jahren
sollen
sie
70
Prozent
des
Umsatzes
ausmachen.
In
two
to
three
years
they
are
expected
to
account
for
70
percent
of
sales.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
werden
voraussichtlich
rund
9
bis
10
Prozent
des
Umsatzes
ausmachen.
Capital
expenditure
is
expected
to
be
around
9%
to
10%
of
revenues.
ParaCrawl v7.1
Der
zweitstärkste
Bereich
sind
die
Rucksäcke,
die
25
Prozent
unseres
Umsatzes
ausmachen.
The
second
largest
product
group,
backpacks,
accounts
for
25
percent
of
our
sales.
ParaCrawl v7.1
Da
vorschriftsmäßig
handelnde
Unternehmen
die
überwältigende
Mehrheit
der
an
grenzüberschreitenden
Umsätzen
beteiligten
Steuerpflichtigen
ausmachen,
würde
dies
zu
einer
deutlichen
Verringerung
der
Mehrwertsteuerbeträge,
die
über
die
einzige
Anlaufstelle
abzuwickeln
sind,
führen
und
den
Unternehmen
die
Umstellung
erleichtern.
As
compliant
businesses
represent
the
vast
majority
of
taxable
persons
involved
in
cross-border
transactions,
this
would
significantly
reduce
the
amounts
of
VAT
channelled
through
the
One
Stop
Shop
and
would
make
it
easier
for
businesses
to
adapt.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden,
dass
die
Vedette-Geräte,
deren
Vertrieb
eingestellt
wird,
[0-5]
%
des
Umsatzes
der
Gruppe
ausmachen
[47].
To
sum
up,
the
Vedette
products
the
marketing
of
which
will
be
stopped
account
for
[0–5]
%
of
the
group’s
turnover
[47].
DGT v2019
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden,
dass
die
Vedette-Geräte,
deren
Vertrieb
eingestellt
wird,
[3-5]
%
des
Umsatzes
der
Gruppe
ausmachen
[35].
To
sum
up,
the
Vedette
products
the
marketing
of
which
will
be
stopped
account
for
[3-5]
%
of
the
group’s
turnover
[35].
DGT v2019
Daraus
könnte
billigerweise
abgeleitet
werden,
dass
ein
Misserfolg
erhebliche
finanzielle
Auswirkungen
für
das
Unternehmen
hätte,
da
die
Investitionskosten
etwa
12
%
seines
Umsatzes
ausmachen.
It
can
be
reasonably
assumed
that,
if
the
project
failed,
this
would
have
a
significant
financial
impact
on
the
company,
given
that
the
investment
costs
accounted
for
some
12
%
of
its
turnover.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Beschwerdeführer
stellt
die
Tatsache,
dass
Tieliikelaitos
dem
Staat
keine
Körperschaftssteuer
zahlen
muss,
weil
staatliche
Verträge
mehr
als
die
Hälfte
seines
Umsatzes
ausmachen,
eine
unrechtmäßige
Beihilfe
dar.
In
the
complainants’
view,
the
fact
that
Tieliikelaitos
does
not
pay
corporate
income
tax
to
the
State,
because
State
contracts
make
up
more
than
half
of
its
turnover,
constitutes
prohibited
aid.
DGT v2019
Eine
unlängst
in
den
Niederlanden
abgeschlossene
Studie
hat
gezeigt,
dass
die
durch
die
Einhaltung
der
MwSt.-Vorschriften
entstehenden
Kosten
für
niederländische
Unternehmen
im
innergemeinschaftlichen
Handel
über
5%
des
Umsatzes
ausmachen.
A
recent
study
completed
in
Holland
showed
that
the
VAT
compliance
costs
for
Dutch
companies
engaging
in
intra-Community
trade
were
over
5%
of
turnover.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Profil
des
Frachtunternehmens
kann
der
Aufwand
für
Sicherheitsmaßnahmen
bis
zu
4
%
des
Umsatzes
ausmachen,
und
die
zusätzlichen
Kosten
der
doppelten
Maßnahmen
im
Transatlantikverkehr
können
ein
Fünftel
der
Sicherheitskosten
betragen.
Depending
on
the
carrier's
profile,
security
measures
may
account
for
up
to
4%
of
turnover
and
the
additional
cost
of
duplicate
transatlantic
measures
can
account
for
one-fifth
of
the
security
costs.
TildeMODEL v2018
Demnach
sollen
sich
die
Forschungsausgaben
von
ALTIS,
die
gegenwärtig
mit
rund
50
FuE-Ingenieuren
7-8
%
seines
Umsatzes
ausmachen,
aufgrund
der
Beihilfe
auf
12
%
des
Umsatzes
erhöhen,
und
sich
die
Anzahl
der
Forscher
wenigstens
verdoppeln.
According
to
those
authorities,
Altis's
expenditure,
which
currently
accounts
for
7-8%
of
its
turnover,
with
50
or
so
engineers
devoted
to
R
&
D,
would,
thanks
to
the
aid,
increase
to
12%,
coupled
with
at
least
a
doubling
in
the
number
of
research
workers.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Einwände
der
Kommission
hin
schlug
Lagardère
vor,
sich
mit
Ausnahme
bestimmter
Aktiva
(Larousse,
Dunod,
Dalloz
und
Anaya-Gruppe),
die
ca.
40
%
des
weltweiten
Umsatzes
ausmachen,
vom
Editis-Geschäzu
trennen
und
in
den
französischsprachigen
Regionen
der
EU
(also
den
relevanten
Märkten)
weniger
als
25
%
von
Editis
zu
behalten.
In
reply
to
the
Commission’s
objections,
Lagardère
agreed
to
divest
almost
all
of
Editis
with
the
exception
of
certain
assets
(Larousse,
Dunod,
Dalloz
and
the
Anaya
group)
accounting
for
around
40
%
of
the
worldwide
turnover
of
the
company,
while
only
less
than
25
%
of
Editis
in
the
French-speaking
regions
of
the
EU
(i.e.
the
relevant
markets)
was
retained.
EUbookshop v2
Die
Daten
über
die
Endeinnahmen,
die
rund
60
%
des
Umsatzes
des
Sektors
ausmachen,
zeigen,
daß
diese
Einnahmen
bei
16
Milliarden
ECU
für
die
Gemeinschaft
ge
genüber
33,5
Milliarden
ECU
für
die
Vereinigten
Staaten
liegen.
Those
relating
to
final
receipts,
which
represent
some
60%
of
the
sector's
turnover,
show
that
these
receipts
amount
to
ECU
16
thousand
million
for
the
Community
as
compared
with
ECU
33.5
thousand
million
for
the
United
States.
EUbookshop v2
Im
Laufe
der
Jahre
ist
der
Umsatz
zurück
gegangen
und
Cernit
wird
nur
an
zwei
Kunden
verkauft,
die
zusammen
50%
des
Umsatzes
ausmachen.
Over
the
years,
the
sales
are
running
out
and
Cernit
is
only
sold
to
2
clients
who
represent
together
50%
of
the
turnover.
CCAligned v1