Translation of "Umgesetzte änderungen" in English
Aufgrund
meiner
Unabhängigkeit
von
Ihrem
Unternehmen,
in
Kombination
mit
Erfahrungen
und
Rückmeldungen
von
Ihrem
Team
und
Ihren
Kunden,
bin
ich
weiterhin
in
der
Lage,
Maßnahmen
oder
umgesetzte
Änderungen
kritisch
zu
bewerten
und
gegebenenfalls
anzupassen.
Because
of
my
independence
from
your
company,
combined
with
experiences
and
feedback
from
your
team
and
customers,
I
remain
able
to
critically
assess
and,
if
necessary,
adapt
measures
or
changes
made.
CCAligned v1
Weitere
Maßnahmen
der
Union
sind
erforderlich,
damit
bestimmte
Änderungen
umgesetzt
werden
können.
Further
Union
action
is
needed
in
order
to
implement
certain
amendments.
DGT v2019
Je
eher
die
Änderungen
umgesetzt
werden,
desto
größer
die
Energieersparnis.
The
sooner
the
changes
are
implemented,
the
greater
the
energy
saving.
ParaCrawl v7.1
Dies
umfasst
im
Falle
der
EU
die
in
der
neuen
DSGVO
umgesetzten
Änderungen.
This
includes
new
GDPR
Changes
in
case
of
EU
region.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Erfahrungen
der
vorangegangenen
Veranstaltungen
konnten
2007
Änderungen
umgesetzt
werden.
Changes
due
to
the
experiences
from
previous
events
could
already
be
implemented
in
2007.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
bis
zu
48
Stunden
dauern,
bis
diese
Änderungen
umgesetzt
sind.
These
changes
may
take
up
to
48
hours
to
propagate.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
den
Aspekt
der
Sicherheit
wurden
für
Benutzer
folgende
Änderungen
umgesetzt:
With
regard
to
security,
the
following
changes
have
been
made
for
users:
ParaCrawl v7.1
Systemerweiterungen
und
Neukonfigurationen
können
jederzeit
ohne
größere
strukturelle
Änderungen
umgesetzt
werden.
System
extensions
or
reconfigurations
are
possible
without
significant
structural
changes.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Maßnahmen
der
Union
sind
erforderlich,
damit
diese
Änderungen
umgesetzt
werden
können —
Further
Union
action
is
needed
in
order
to
implement
those
amendments,
DGT v2019
Wir
werden
dem
Lieferanten
dann
schnellstmöglich
mitteilen,
ob
und
welche
der
Änderungen
umgesetzt
werden
sollen.
We
shall
notify
the
Supplier
as
soon
as
possible
on
the
implementation
of
these
modifications.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
nun
umgesetzten
Änderungen
ist
I-Shift
eine
Option
für
alle
Fahrzeuge
mit
angetriebener
Vorderachse.
But
with
its
latest
modifications,
I-Shift
has
become
an
option
for
all
the
driven
front
axle
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Einige
wurden
bereits
umgesetzt,
andere
Änderungen
werden
in
den
Geschäftsjahren
2003
und
2004
eingeführt
werden.
Some
of
these
have
already
been
put
in
place,
while
other
changes
will
be
introduced
in
FY2003
and
FY2004.
ParaCrawl v7.1
Überschüssiges
Erz
wird
bei
der
Anlage
gelagert,
bis
bestimmte
Änderungen
umgesetzt
werden
können.
Surplus
ore
will
be
stockpiled
at
the
plant
until
certain
modifications
can
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
hat
vielmehr
mit
der
Zahlung
der
Beihilfe
begonnen,
die
Entscheidung
„Sernam
1“
(und
damit
die
Vereinbarung)
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
und
die
Änderungen
bei
den
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
entgegen
der
Entscheidung
„Sernam
1“
und
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nicht
mitgeteilt.
Instead,
it
started
the
payment
of
aid,
failed
to
apply
the
Sernam
1
decision
(and
therefore
the
memorandum)
correctly
and
also
failed
to
notify
the
changes
of
the
granting
conditions
in
violation
of
the
Sernam
1
decision
and
Article
88(3)
of
the
Treaty.
DGT v2019
In
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
24.
Februar
2005
wurde
daher
gefordert,
dass
die
entsprechenden
Änderungen
umgesetzt
werden,
weshalb
es
nötig
ist,
den
Beschluss
2000/850/JI
aufzuheben
und
durch
einen
neuen
Beschluss
des
Rates
zur
Errichtung
der
EPA
zu
ersetzen.
The
conclusions
of
the
Council
of
24
February
2005
therefore
called
for
the
aforementioned
amendments
to
be
implemented,
which
makes
it
necessary
to
repeal
Decision
2000/820/JHA
and
to
replace
it
by
a
new
Council
Decision
concerning
CEPOL.
DGT v2019
Ich
bin
jedoch
ziemlich
sicher,
dass
einige
Kompromisslösungen
erwogen
werden
müssen,
wenn
diese
Änderungen
umgesetzt
werden,
und
es
wird
wesentlich
sein,
so
lange
alle
sich
ergebende
Anpassungen
umzusetzen,
wie
sie
in
Bezug
auf
das
Übereinkommen
selbst
als
realisierbar
angesehen
werden.
I
am
quite
sure,
however,
that
when
these
changes
are
transposed,
some
compromise
solutions
will
need
to
be
evaluated,
and
it
will
be
essential
to
carry
out
any
resulting
adjustments
so
long
as
they
are
considered
feasible
in
terms
of
the
convention
itself.
Europarl v8
Einwanderungsminister
Brendan
O'Connor,
der
gestern
zu
Gesprächen
über
Menschenschmuggel
in
Sri
Lanka
weilte,
hat
fünf
der
empfohlenen
Änderungen
umgesetzt,
die
anderen
werden
noch
erwogen.
Immigration
Minister
Brendan
O'Connor,
who
was
yesterday
in
Sri
Lanka
where
he
is
meeting
officials
about
people
smuggling,
has
implemented
five
of
the
recommended
changes
with
the
remainder
under
consideration.
WMT-News v2019
Der
Rat
fordert,
dass
das
Kyoto-Protokoll
bis
zum
Jahr
2002
umgesetzt
sein
soll
(Änderungen
105
und
247),
dass
bis
zum
Jahr
2005
nachweisbare
Fortschritte
zur
Erfüllung
der
mit
diesem
Protokoll
eingegangenen
Verpflichtungen
erzielt
werden
(Änderung
107)
und
dass
die
Gemeinschaft
sich
für
strengere
Ziele
zur
Verringerung
der
Emissionen
während
der
zweiten
Phase
einsetzt
(Änderung
108).
Council
stipulates
that
the
Kyoto
protocol
should
enter
into
force
in
2002
(amendments
105
and
247),
that
there
should
be
demonstrable
progress
in
achieving
the
commitments
under
the
protocol
by
2005
(amendment
107)
and
that
the
Community
should
argue
for
more
stringent
reduction
targets
for
the
second
commitment
period
(amendment
108).
TildeMODEL v2018
Da
infolge
der
Neufassung
nur
wenige
Änderungen
umgesetzt
werden
müssen,
kann
akzeptiert
werden,
dass
der
Zeitraum
für
die
Umsetzung
auf
zwei
Jahre
festgelegt
wird
(Abänderung
105).
It
can
be
accepted
to
keep
the
period
for
transposition
to
two
years
(amendment
105)
given
the
limited
number
of
modifications
that
need
to
be
transposed
as
a
result
of
this
recast.
TildeMODEL v2018
Die
entwickelten
Ansätze
und
die
Ergebnisse
vieler
Projekte
können
in
anderen
Ländern
mit
kleinen
Änderungen
umgesetzt
werden.
The
approaches
developed
and
the
results
of
many
projects
can
be
implemented
in
other
countries
with
minor
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
62
Absatz
3
entscheiden,
ob
die
Maßnahme
–
gegebenenfalls
mit
entsprechenden
Änderungen
–
umgesetzt
werden
darf.
The
Commission
may
decide,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
62(3),
whether
the
measure
may
be
implemented
subject
to,
if
necessary,
appropriate
amendments.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultationspapiere
werden
außerdem
Entwürfe
für
Rechtsvorschriften
enthalten,
mit
denen
die
Vorschläge
umgesetzt
werden
sollen
(Änderungen
des
Beamtenstatuts
selbst
oder
seiner
Durchführungsbestimmungen).
Drafts
of
the
legal
texts
to
implement
the
policy,
either
amendments
to
the
Staff
Regulations
themselves
or
to
implementing
texts,
will
be
included.
TildeMODEL v2018