Translation of "Umfassende änderungen" in English

Diese neue Haushaltsordnung bringt ja umfassende Änderungen für das Finanzmanagement mit sich.
This new Financial Regulation brings far-reaching changes for financial management.
Europarl v8

Auf umfassende redaktionelle Änderungen wird im Folgenden hingewiesen.
Extensive editorial changes are mentioned below.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben bereits umfassende Änderungen bei der Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften vorgenommen.
Some Member States have already made major changes to the transposition of EC legislation.
TildeMODEL v2018

Sie wird in einigen Mitgliedstaaten umfassende Änderungen an bestehenden Regelungen erforderlich machen.
It will require major changes to existing rules in some Member States.
TildeMODEL v2018

Umfassende redaktionelle Änderungen werden im Folgenden aufgeführt.
Extensive editorial changes are mentioned below.
TildeMODEL v2018

In den 1970er Jahren vollzog die Deutsche Bundesbahn am Bahnhof umfassende Änderungen.
In the 1970s, Deutsche Bundesbahn made comprehensive changes to the station.
WikiMatrix v1

An Zagara wurden umfassende Änderungen vorgenommen.
Zagara has undergone significant changes.
CCAligned v1

Dodd-Frank Act sorgt für umfassende Änderungen und verstärkte Regulierung und Durchsetzung für Autofinanzierer.
Dodd-Frank Act Brings Substantial Change and Increased Regulation and Enforcement for Auto Finance Companies
CCAligned v1

Damit sind in den letzten Jahren sehr umfassende Änderungen im Gesamtbewertungssystem umgesetzt worden.
These very substantial changes in the overall evaluation system have been implemented in recent years.
ParaCrawl v7.1

Die australische Regierung hat 1997 umfassende Änderungen an der Feuerwaffengesetzgebung vorgenommen.
The Australian government made sweeping changes to the firearms legislation in 1997.
ParaCrawl v7.1

An der API des Apache 2.0 wurden umfassende Änderungen vorgenommen.
Extensive changes were made to the server API in Apache 2.0.
ParaCrawl v7.1

Umfassende Änderungen bei landwirtschaftlichen Praktiken und Fischereien zu erzwingen.
To force wholesale changes in agricultural practices and fisheries.
ParaCrawl v7.1

Die Übersicht in Anlage 2 ist daher nur vorläufig, umfassende Änderungen sind möglich.
Table 2 in the Appendix is therefore tentative and may be subject to substantial changes.
TildeMODEL v2018

Die notwendigen Reformen sollten sowohl umfassende gesetzliche Änderungen als auch eine administrative Überarbeitung des Rechtssystems umfassen.
The necessary reforms should include both extensive legislative changes and an administrative overhaul of the judicial system.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben wir über umfassende Änderungen geredet, also erweitere ich meinen Soziales Umfeld.
Besides, we talked about embracing change, so I'm expanding my social circle.
OpenSubtitles v2018

Bei der Festsetzung der gemeinsamen Agrarpreise wurden für einige Agrarmarktorganisationen mehr oder weniger umfassende Änderungen beschlossen.
At the time when common agricultural prices are fixed, changes of greater or lesser importance are decided upon in respect of some of the common organiza-
EUbookshop v2

Parallel zu der reinen Einführung neuer Leittechniksysteme wurden von der SBB auch umfassende organisatorische Änderungen eingeführt.
In parallel to the actual introduction of new control systems, SBB also brought in comprehensive organisational changes.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz schlägt einige umfassende Änderungen des Berichts vor, und zum gegenwärtigen Zeitpunkt kann die Kommission nur 7 der 34 Änderungsanträge akzeptieren, die vom Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz angenommen worden sind.
The Committee on the Environment has proposed some comprehensive changes to the report, and at the present time, the Commission is only able to accept 7 of the 34 amendments approved by the Committee on the Environment.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in einer Reihe von Entschließungen bereits aufgezeigt, welch umfassende Änderungen nötig wären und wie weit die Reform der Verträge gehen müßte.
In a number of resolutions, the European Parliament has already indicated how extensive these changes and reforms of the Treaties would have to be.
Europarl v8

In diesem Fall darf der Mangel noch zwei Jahre nach dem Datum der Mitteilung an die Typgenehmigungsbehörde fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Änderungen am Motor und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.
In this case, the deficiency may be carried-over for a period of two years after the date of notification to the type-approval authority unless it can be adequately demonstrated that substantial engine modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
DGT v2019

Infolge einer Anzahl neuer Rechtsgrundlagen wird der neue Vertrag umfassende Änderungen für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts mit sich bringen.
The new treaty will bring major changes in the area of freedom, security and justice as a result of the introduction of a number of new legal bases.
Europarl v8

Ein Mangel darf noch während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Motor- oder Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Änderungen am Motor und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.
A deficiency may be carried-over for a period of two years after the date of type-approval of the engine type or vehicle in respect of its engine type, unless it can be adequately demonstrated that substantial engine modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
DGT v2019

Ich bin mit ihm darin einig, daß es angesichts der bezüglich der WWU noch bestehenden Unsicherheit verfrüht wäre, umfassende Änderungen vorzunehmen.
I agree with him that this is not the time to make any dramatic changes, in view of the uncertainty about EMU.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund dieses Gemeinsamen Standpunkts und der einstimmigen Billigung durch die Mitglieder des Verkehrsausschusses ist der Berichterstatter, Herr Bradbourn, der Meinung, dass wir nun die zweite Lesung zum Programm Marco Polo durchführen können, ohne umfassende Änderungen vornehmen zu müssen.
Thus, given the outcome of this common position and its unopposed endorsement from members of the Committee on Transport, the rapporteur, Mr Bradbourn, believes we can progress towards the second reading of the Marco Polo Programme without the need for wholesale change.
Europarl v8