Translation of "Um zu diskutieren" in English

Ich war mehrfach in diesem Ausschuss, um diese Punkte zu diskutieren.
I have been to that committee on a number of occasions to have discussions on these points.
Europarl v8

Die Eltern der beiden sind zusammengekommen, um das Geschehen zu diskutieren.
That night, the parents of both children meet to discuss the matter.
Wikipedia v1.0

Aber auch kleinere Veranstaltungen sind notwendig, um konkrete Fragen zu diskutieren.
But smaller-scale events are also needed to provide space for discussing specific issues.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht die Zeit, um über Privatbesitz zu diskutieren.
This is not the time to discuss private property.
OpenSubtitles v2018

Roosevelt ist in der UDSSR, um mit Stalin zu diskutieren.
Roosevelt is in Russia talking to Stalin, they say.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, um mit Ihnen zu diskutieren.
I didn't come here to argue with you.
OpenSubtitles v2018

Die Algarve ist der ideale Ort, um über Tourismus zu diskutieren.
This place, the Algarve is an ideal set-up to discuss tourism.
TildeMODEL v2018

Ich bin nicht hergekommen, um mit Ihnen zu diskutieren.
I didn't come here to debate you.
OpenSubtitles v2018

Wo gehen wir hin, um das alles zu diskutieren?
Where are we gonna meet to go over this? What's happening?
OpenSubtitles v2018

Helle und ich treffen uns, um darüber zu diskutieren.
Helle and I are meeting to discuss all this.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie ersuchen nicht um ein Treffen, um Prüfungsergebnisse zu diskutieren.
No, they don't ask for a meet to discuss exam results.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, Sie sind nicht hier, um den Verteidigungsetat zu diskutieren.
I don't expect you're here to discuss the DOD's budget.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein interessanter Ort, um etwas öffentlich zu diskutieren.
That's an interesting place to have a public discussion.
OpenSubtitles v2018

Heute traf sich ein Ausschuss, um die Lage zu diskutieren.
There was a meeting to analyze evidence found in the last terrorist attack.
OpenSubtitles v2018

Er schlägt eine 30-minütige Unterbrechung vor, um dies weiter zu diskutieren.
He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid nicht hier, um über Politik zu diskutieren.
I didn't send for you to debate politics.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns Zeit nehmen, um das zu diskutieren.
"We really need to take some time out to discuss this.
OpenSubtitles v2018

Bist du heute Abend hier, um zu diskutieren oder...
Did you come for a discussion or...
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hierhergekommen um meine Entscheidung zu diskutieren.
I didn't come here to debate my executive decision-making.
OpenSubtitles v2018

Ist das der richtige Zeitpunkt, um darüber zu diskutieren?
Do you think this is really the time to discuss this, I mean?
OpenSubtitles v2018

Wir sind auch nicht hier, um irgendwelche Ungerechtigkeiten zu diskutieren...
We are not here to talk about injustice...
OpenSubtitles v2018

Aber ich bezweifle, dass du hierher kommst, um das zu diskutieren.
I doubt you came here to discuss that, though.
OpenSubtitles v2018

Er verleiht ihnen Meinungen, um mit ihnen zu diskutieren.
He gives them a character and a set of opinions so he can argue with them.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht hier, um Föderationspolitik zu diskutieren.
We are not here to debate Federation policy.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass du hier bist, um Innenarchitektur zu diskutieren.
Honey, I don't think you're here to discuss interior decorating.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu früh, um einen Gegenschlag zu diskutieren.
It's too early to discuss a response.
OpenSubtitles v2018

Er stimmte einem Treffen zu, um die Situation zu diskutieren.
He will meet us this afternoon to discuss the situation.
OpenSubtitles v2018

Tausende Europäer trafen sich mit einem Fremden, um über Politik zu diskutieren.
Thousands of Europeans met with a total stranger to argue about politics.
TED2020 v1