Translation of "Um verzögerungen zu vermeiden" in English
Dies
ist
für
alle
Verkehrsträger
unverzichtbar,
um
kostspielige
Verzögerungen
zu
vermeiden.
To
ensure
effective
connections
and
market
development
beyond
the
immediate
neighbourhood,
it
is
important
to
pursue
civil
aviation
reform,
eventually
leading
to
the
conclusion
of
an
aviation
agreement
with
the
EU.
DGT v2019
Aber
nur,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden,
weil
ich
Sie
erschießen
musste.
But
only
because
I
don't
want
to
delay
us
further
by
having
to
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Bitte
halten
Sie
Pässe
und
Landekarten
bereit,
um
unnötige
Verzögerungen
zu
vermeiden.
May
I
remind
you
to
have
your
passports
and
landing
cards
ready
in
order
to
avoid
unnecessary
delay.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
diese
Unterlagen
bitte
vollständig
bereit,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
Please
have
all
of
these
documents
ready
to
avoid
a
delay.
ParaCrawl v7.1
Diese
sollte
möglichst
früh
beantragt
werden,
um
unnötige
Verzögerungen
zu
vermeiden.
This
should
be
requested
as
early
as
possible
to
avoid
unnecessary
delays.
ParaCrawl v7.1
Vom
Eingang
werden
Sie
auf
Ihre
Zollabwicklung
konzentrieren,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
From
the
entrance,
you
will
focus
on
your
clearance
procedures
in
order
to
avoid
delays.
ParaCrawl v7.1
Um
Verzögerungen
zu
vermeiden,
Wichtiges
vorab:
To
avoid
delays
in
processing,
an
important
advance:
CCAligned v1
Alle
benötigten
Materialien
sollten
griffbereit
positioniert
werden
um
Verzögerungen
im
Ablauf
zu
vermeiden.
All
the
necessary
materials
should
be
placed
within
reach
to
avoid
hold-ups
in
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Diese
gesamte
Aktion
wird
von
uns
derzeit
überwacht,
um
weitere
Verzögerungen
zu
vermeiden.
We
are
checking
this
entire
operation
so
that
no
further
delays
arise.
Europarl v8
Es
sind
zusätzliche
Anstrengungen
erforderlich,
um
übermäßige
Verzögerungen
zu
vermeiden
und
die
Durchführungsleistung
zu
verbessern.
Additional
efforts
are
needed
to
avoid
excessive
delays
and
to
improve
implementation
performance.
Europarl v8
Bitte
kontrollieren
Sie,
ob
diese
Adresse
korrekt
ist,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
Please
make
sure
that
the
specified
billing
address
is
correct
to
avoid
any
delays.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
alles
in
unserer
Kraft
Liegende
dazu
tun,
um
weitere
Verzögerungen
zu
vermeiden.
We
should
do
our
utmost
to
avoid
further
delays.
ParaCrawl v7.1
Zweck
Ihrer
Nachricht—Um
unnötige
Verzögerungen
zu
vermeiden,
wählen
Sie
bitte
die
richtige
Option
aus.
Purpose
of
your
message—To
avoid
any
unnecessary
delays,
please
be
sure
you
have
selected
the
appropriate
option.
CCAligned v1
Um
Verzögerungen
zu
vermeiden,
muss
Ihre
Sendung
in
allen
Einzelheiten
mit
den
Dokumenten
übereinstimmen.
To
avoid
delays,
everything
in
your
shipment
must
be
consistent
with
the
documents.
ParaCrawl v7.1
Bitte
stellen
Sie
sicher,
dass
die
angegebene
Rechnungsadresse
korrekt
ist,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
Please
make
sure
that
the
specified
billing
address
is
correct
to
avoid
any
delays.
ParaCrawl v7.1
Alle
Dokumente
werden
werden
mit
der
entsprechenden
Beschreibung
abgeschlossen,
um
unnötige
Verzögerungen
zu
vermeiden.
All
documents
are
to
be
completed
with
the
appropriate
description
to
prevent
unnecessary
delays.
ParaCrawl v7.1
Um
eventuelle
Verzögerungen
zu
vermeiden,
empfehlen
wir
das
medizinische
Formular
im
Voraus
ausfüllen
zu
lassen.
Therefore
and
in
order
to
avoid
delays
we
recommend
that
you
read
and
fill
out
the
form
before
arrival.
ParaCrawl v7.1
Um
Verzögerungen
zu
vermeiden,
sollte
der
Kunde
die
Seriennummer
des
Scanners
beim
Anruf
bereithalten.
To
avoid
delays,
the
customer
should
have
the
serial
number
of
the
scanner
available
at
the
time
of
the
call.
ParaCrawl v7.1
Bitte
das
Ticket
bereits
beim
Zugang
zum
Durchgangszelt
bereit
halten,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
Please
keep
the
ticket
ready
when
accessing
the
entrance
to
avoid
delays.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
die
EU-Institutionen
dazu
an,
aus
den
im
Rahmen
der
Gewährung
der
Makrofinanzhilfe
für
die
Ukraine
gemachten
Erfahrungen
zu
lernen,
um
weitere
Verzögerungen
zu
vermeiden.
I
urge
the
EU
institutions
to
build
upon
the
experience
of
granting
Ukraine
macro-financial
assistance
and
avoid
further
delays.
Europarl v8
Nicht
gefolgt
ist
man
unserem
Vorschlag
für
unangekündigte
Kontrollen
durch
die
Kommission
allein
in
dringenden
Fällen,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden.
The
Council
did
not
take
up
our
proposal
that
the
Commission
should
confine
unannounced
checks
to
urgent
cases,
in
order
to
avoid
delays.
Europarl v8
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
Maßnahmen
ergriffen
hat,
die
den
Zugang
zu
ihrem
Markt
berühren
oder
berühren
könnten,
so
sind
Konsultationen
aufzunehmen,
um
ungerechtfertigte
Verzögerungen
zu
vermeiden
und
eine
annehmbare
Lösung
im
Einklang
mit
dem
SPS-Übereinkommen
der
WTO
zu
finden.
If
either
Party
considers
that
the
other
Party
has
taken
measures
which
may
affect
or
have
affected
access
to
its
market,
appropriate
consultations
shall
be
held
to
avoid
undue
delays
and
to
find
an
appropriate
solution
in
conformity
with
the
WTO
SPS
Agreement.
DGT v2019
Außerdem
sollte
in
dem
Bericht
angegeben
werden,
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
in
Zukunft
Verzögerungen
zu
vermeiden.
In
addition,
the
report
should
state
what
measures
have
been
taken
to
avoid
delays
in
future.
DGT v2019
Wir
stimmen
mit
dem
Herrn
Abgeordneten
darin
überein,
daß
die
Lösungsmittel-Richtlinie
überprüft
werden
muß,
um
solche
Verzögerungen
zu
vermeiden,
aber
da
müssen
Sie
über
Ihren
eigenen
Schatten
springen.
We
agree
with
Mr
Bowe
that
the
solvents
directive
must
be
reviewed
in
order
to
avoid
such
delays,
but
this
will
mean
a
change
of
attitude
on
your
part.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
wissen,
welche
Maßnahmen
die
Kommission
ergreifen
wird,
um
mögliche
Verzögerungen
zu
vermeiden,
und
wie
die
durch
diese
Änderungen
anfallenden
zusätzlichen
Kosten
gedeckt
werden.
I
would
like
to
know
what
measures
the
Commission
will
adopt
to
avoid
any
possible
delay
and
how
the
additional
costs
incurred
by
these
changes
will
be
covered.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
dem
Europäischen
Parlament
nahe
legen,
für
den
Kompromisstext
des
Rates
zu
stimmen,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden,
die
andernfalls
eintreten
und
nur
jenen
zugute
kommen
würden,
die
versuchen,
von
diesen
illegalen
Praktiken
zu
profitieren.
The
Commission
would
encourage
the
European
Parliament
to
vote
favourably
on
the
Council
compromise
text
so
as
to
avoid
any
delay
that
would
otherwise
arise
and
would
only
serve
the
purpose
of
those
trying
to
profit
from
illegal
practices.
Europarl v8