Translation of "Um sich kümmern" in English
Da
er
nicht
wiederernannt
werden
kann,
muß
er
sich
um
niemanden
kümmern.
As
he
cannot
be
reappointed,
he
does
not
have
to
please
anyone.
Europarl v8
Sie
sollte
sich
um
Nordkorea
kümmern.
It
must
take
action
on
North
Korea.
Europarl v8
Sie
werden
sich
um
Tom
kümmern.
They'll
take
care
of
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Jemand
muss
sich
um
Tom
kümmern.
Someone
needs
to
take
care
of
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Einer
von
uns
muss
hierbleiben
und
sich
um
Tom
kümmern.
One
of
us
has
to
stay
here
and
take
care
of
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
sich
um
alles
kümmern.
Tom
is
going
to
take
care
of
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
sich
um
mich
kümmern.
They'll
look
after
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
er
würde
sich
um
mich
kümmern.
Tom
said
he'll
look
after
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
werden
sich
um
Johannes
kümmern.
Tom
and
Mary
will
take
care
of
John.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
keine
Freunde
oder
Verwandten,
die
sich
um
sie
kümmern
könnten.
She
doesn't
have
any
friends
or
relatives
to
take
care
of
her.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
sich
um
Maria
kümmern.
Tom
has
to
look
after
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
sich
um
Maria
kümmern.
Tom
is
going
to
look
after
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zukunft
wird
sich
dann
schon
um
sich
selbst
kümmern.
The
future
will
take
care
of
itself.
News-Commentary v14
Kann
sie
sich
nicht
um
sich
selbst
kümmern?
Couldn't
the
nurse
take
care
of
herself?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
um
mich
kümmern,
weil
ich
dem
Boß
gehöre.
You're
to
take
care
of
me
because
I
belong
to
the
boss.
OpenSubtitles v2018
Mein
Rechtsanwalt
wird
sich
um
alles
kümmern.
My
solicitor
will
take
care
of
it
all.
OpenSubtitles v2018
Alle
wollen
sich
um
mich
kümmern.
Everybody's
gonna
take
care
of
me.
OpenSubtitles v2018
Miss
Warriner
ist
Elektronikexpertin
und
wird
sich
um
EMMARAC
kümmern.
Miss
Warriner
is
an
expert
in
electronics,
and
she'll
be
in
charge
of
EMMARAC.
OpenSubtitles v2018
Drinnen
wird
man
sich
um
Sie
kümmern.
They'll
take
care
of
you
in
there.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
sich
um
dich
kümmern.
You're
lost
if
no
one
is
there
to
take
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
Um
euch
kümmern
sich
eure
Mutter,
Mary,
Wachtmeister
Jones
und
ich.
You've
got
your
mother
to
look
after
you.
And
Mary
Poppins
and
Constable
Jones
and
me.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
sich
um
sie
kümmern?
Sir,
would
you
look
after
her?
OpenSubtitles v2018
Harvey
wird
sich
um
alles
kümmern.
Harvey
will
take
care
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
niemanden
anrufen,
der
sich
um
ihn
kümmern
kann?
Is
there
no
one
that
can
be
called
to
take
care
of
him?
OpenSubtitles v2018
Lincoln
kann
sich
bis
nach
dem
Abwasch
um
sich
selbst
kümmern.
Lincoln
can
take
care
of
itself
until
after
the
dishes
are
done.
OpenSubtitles v2018