Übersetzung für "Um sich kümmern" in Englisch

Da er nicht wiederernannt werden kann, muß er sich um niemanden kümmern.
As he cannot be reappointed, he does not have to please anyone.
Europarl v8

Sie sollte sich um Nordkorea kümmern.
It must take action on North Korea.
Europarl v8

Sie werden sich um Tom kümmern.
They'll take care of Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Jemand muss sich um Tom kümmern.
Someone needs to take care of Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Einer von uns muss hierbleiben und sich um Tom kümmern.
One of us has to stay here and take care of Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird sich um alles kümmern.
Tom is going to take care of everything.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden sich um mich kümmern.
They'll look after me.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte, er würde sich um mich kümmern.
Tom said he'll look after me.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria werden sich um Johannes kümmern.
Tom and Mary will take care of John.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat keine Freunde oder Verwandten, die sich um sie kümmern könnten.
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss sich um Maria kümmern.
Tom has to look after Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird sich um Maria kümmern.
Tom is going to look after Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zukunft wird sich dann schon um sich selbst kümmern.
The future will take care of itself.
News-Commentary v14

Kann sie sich nicht um sich selbst kümmern?
Couldn't the nurse take care of herself?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich um mich kümmern, weil ich dem Boß gehöre.
You're to take care of me because I belong to the boss.
OpenSubtitles v2018

Mein Rechtsanwalt wird sich um alles kümmern.
My solicitor will take care of it all.
OpenSubtitles v2018

Alle wollen sich um mich kümmern.
Everybody's gonna take care of me.
OpenSubtitles v2018

Miss Warriner ist Elektronikexpertin und wird sich um EMMARAC kümmern.
Miss Warriner is an expert in electronics, and she'll be in charge of EMMARAC.
OpenSubtitles v2018

Drinnen wird man sich um Sie kümmern.
They'll take care of you in there.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss sich um dich kümmern.
You're lost if no one is there to take care of you.
OpenSubtitles v2018

Um euch kümmern sich eure Mutter, Mary, Wachtmeister Jones und ich.
You've got your mother to look after you. And Mary Poppins and Constable Jones and me.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie sich um sie kümmern?
Sir, would you look after her?
OpenSubtitles v2018

Harvey wird sich um alles kümmern.
Harvey will take care of everything.
OpenSubtitles v2018

Können wir niemanden anrufen, der sich um ihn kümmern kann?
Is there no one that can be called to take care of him?
OpenSubtitles v2018

Lincoln kann sich bis nach dem Abwasch um sich selbst kümmern.
Lincoln can take care of itself until after the dishes are done.
OpenSubtitles v2018