Übersetzung für "Sich um kinder kümmern" in Englisch

Wer würde sich um meine Kinder kümmern, wenn ich stürbe?
Who would look after my children if I died?
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird sich um die Kinder kümmern, während ich arbeite.
Tom will be looking after the children while I'm at work.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sollte sich besser um seine Kinder kümmern.
It would behove Tom to look after his own kids instead.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre kranke Schwester kann sich nicht um die Kinder kümmern.
Their sister can't possibly take care of the children.
OpenSubtitles v2018

Giannis sollte hier sein und sich um seine Kinder kümmern!
Yannis ought to be here, looking after his kids!
OpenSubtitles v2018

Wer würde sich um die Kinder kümmern?
Then who would take care of the children?
OpenSubtitles v2018

Wird er sich nie mehr um Kinder kümmern?
Will he stop working with children? - Forever?
OpenSubtitles v2018

Sie sollte sich aus dem Geschäftsleben zurückziehen und sich um ihre Kinder kümmern.
She was gonna leave the business and take care of her children.
OpenSubtitles v2018

Dan musste sich nun um 3 Kinder kümmern.
With three new kids to care for,
OpenSubtitles v2018

In England haben wir Kindermädchen, die sich um die Kinder kümmern.
See, in england, adults don't have to deal with children. That's why we invented the nanny.
OpenSubtitles v2018

Nun, jemand muss sich um diese Kinder kümmern.
Well, someone has to look after those children.
OpenSubtitles v2018

Dan Stark sich um Kinder kümmern soll?
Dan Stark... Dealing with children?
OpenSubtitles v2018

Elizabeth kann sich um ihre Kinder kümmern.
Elizabeth can take care of her own children.
OpenSubtitles v2018

Wer würde sich sonst um meine Kinder kümmern?
My story is, I can't work, because who else would look after my kids?
OpenSubtitles v2018

Nun... einer von uns muss sich ja um die Kinder kümmern.
Well one of us has to be an attentive parent.
OpenSubtitles v2018

Aber ist doch toll, wie sehr sie sich um ihre Kinder kümmern.
But I guess it's great how involved they are in their kids' world. Isn't it?
OpenSubtitles v2018

Konnten Sie sich um die Kinder kümmern?
Have you made arrangements for your children?
OpenSubtitles v2018

Irgendjemand muss sich doch um die Kinder kümmern.
Someone had to be here to take care of the children.
OpenSubtitles v2018

Jemand wirklich Tolles muss sich um die Kinder kümmern.
We have to get somebody wonderful to take care of the kids.
OpenSubtitles v2018

Daher mußten ihre Männer zu Hause bleiben und sich um die Kinder kümmern.
The men stay at home and take care of the children.
WikiMatrix v1

Und wer soll sich um die Kinder kümmern?
And who should take care of the children ?
OpenSubtitles v2018

Vic wird sich nicht um die Kinder kümmern, wenn sie weg sind.
Vic is not going to take care of those kids when you're gone.
OpenSubtitles v2018

Sie wird im Laden helfen, sich um die Kinder kümmern, kochen...
She'll help in the store, look after the children, cook...
OpenSubtitles v2018

Kann sich niemand um die Kinder kümmern?
Can't anyone come to take care of the kids?
OpenSubtitles v2018

In diesem Spiel müssen Sie sich um die Kinder kümmern.
In this game you need to take care of children.
CCAligned v1

Charlotte ist nun Frau Schiller und muss sich um mehrere Kinder kümmern.
Society remains the same and Charlotte is now Frau Schiller, mother of several children.
ParaCrawl v7.1