Übersetzung für "Sich um kinder kümmern" in Englisch
Wer
würde
sich
um
meine
Kinder
kümmern,
wenn
ich
stürbe?
Who
would
look
after
my
children
if
I
died?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
sich
um
die
Kinder
kümmern,
während
ich
arbeite.
Tom
will
be
looking
after
the
children
while
I'm
at
work.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sollte
sich
besser
um
seine
Kinder
kümmern.
It
would
behove
Tom
to
look
after
his
own
kids
instead.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
kranke
Schwester
kann
sich
nicht
um
die
Kinder
kümmern.
Their
sister
can't
possibly
take
care
of
the
children.
OpenSubtitles v2018
Giannis
sollte
hier
sein
und
sich
um
seine
Kinder
kümmern!
Yannis
ought
to
be
here,
looking
after
his
kids!
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
sich
um
die
Kinder
kümmern?
Then
who
would
take
care
of
the
children?
OpenSubtitles v2018
Wird
er
sich
nie
mehr
um
Kinder
kümmern?
Will
he
stop
working
with
children?
-
Forever?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
sich
aus
dem
Geschäftsleben
zurückziehen
und
sich
um
ihre
Kinder
kümmern.
She
was
gonna
leave
the
business
and
take
care
of
her
children.
OpenSubtitles v2018
Dan
musste
sich
nun
um
3
Kinder
kümmern.
With
three
new
kids
to
care
for,
OpenSubtitles v2018
In
England
haben
wir
Kindermädchen,
die
sich
um
die
Kinder
kümmern.
See,
in
england,
adults
don't
have
to
deal
with
children.
That's
why
we
invented
the
nanny.
OpenSubtitles v2018
Nun,
jemand
muss
sich
um
diese
Kinder
kümmern.
Well,
someone
has
to
look
after
those
children.
OpenSubtitles v2018
Dan
Stark
sich
um
Kinder
kümmern
soll?
Dan
Stark...
Dealing
with
children?
OpenSubtitles v2018
Elizabeth
kann
sich
um
ihre
Kinder
kümmern.
Elizabeth
can
take
care
of
her
own
children.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
sich
sonst
um
meine
Kinder
kümmern?
My
story
is,
I
can't
work,
because
who
else
would
look
after
my
kids?
OpenSubtitles v2018
Nun...
einer
von
uns
muss
sich
ja
um
die
Kinder
kümmern.
Well
one
of
us
has
to
be
an
attentive
parent.
OpenSubtitles v2018
Aber
ist
doch
toll,
wie
sehr
sie
sich
um
ihre
Kinder
kümmern.
But
I
guess
it's
great
how
involved
they
are
in
their
kids'
world.
Isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Konnten
Sie
sich
um
die
Kinder
kümmern?
Have
you
made
arrangements
for
your
children?
OpenSubtitles v2018
Irgendjemand
muss
sich
doch
um
die
Kinder
kümmern.
Someone
had
to
be
here
to
take
care
of
the
children.
OpenSubtitles v2018
Jemand
wirklich
Tolles
muss
sich
um
die
Kinder
kümmern.
We
have
to
get
somebody
wonderful
to
take
care
of
the
kids.
OpenSubtitles v2018
Daher
mußten
ihre
Männer
zu
Hause
bleiben
und
sich
um
die
Kinder
kümmern.
The
men
stay
at
home
and
take
care
of
the
children.
WikiMatrix v1
Und
wer
soll
sich
um
die
Kinder
kümmern?
And
who
should
take
care
of
the
children
?
OpenSubtitles v2018
Vic
wird
sich
nicht
um
die
Kinder
kümmern,
wenn
sie
weg
sind.
Vic
is
not
going
to
take
care
of
those
kids
when
you're
gone.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
im
Laden
helfen,
sich
um
die
Kinder
kümmern,
kochen...
She'll
help
in
the
store,
look
after
the
children,
cook...
OpenSubtitles v2018
Kann
sich
niemand
um
die
Kinder
kümmern?
Can't
anyone
come
to
take
care
of
the
kids?
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Spiel
müssen
Sie
sich
um
die
Kinder
kümmern.
In
this
game
you
need
to
take
care
of
children.
CCAligned v1
Charlotte
ist
nun
Frau
Schiller
und
muss
sich
um
mehrere
Kinder
kümmern.
Society
remains
the
same
and
Charlotte
is
now
Frau
Schiller,
mother
of
several
children.
ParaCrawl v7.1