Translation of "Um kennenzulernen" in English

Lesen Sie diese Rubrik um Luxemburg schnell kennenzulernen!
Read this page for an instant guide to the Grand Duchy of Luxembourg!
ELRA-W0201 v1

Das habe ich dir doch gesagt, um mich kennenzulernen.
I told you. To get to know me.
OpenSubtitles v2018

Nach Hause, um Mutter kennenzulernen?
Home to meet Mother?
OpenSubtitles v2018

Aber nicht zu viel, um sich kennenzulernen, oder?
Too busy to get acquainted?
OpenSubtitles v2018

Essen Sie doch mit mir zu Abend, um mich kennenzulernen.
Have dinner with me tonight and get to know me better.
OpenSubtitles v2018

Da muss man erst streiken, um sich kennenzulernen.
To think we had to have a strike to get to know each other.
OpenSubtitles v2018

Um sie kennenzulernen, musst du an ihnen arbeiten.
To know 'em, you gotta work on 'em.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mir Zeit nehmen, um dich kennenzulernen.
I would really... like to take my time getting to know.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte ein bisschen Zeit mit ihr verbringen, um sie kennenzulernen.
I should spend some time getting to know her, alone.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst keinen Satelliten, um mich besser kennenzulernen.
You don't have to use a satellite to get to know me better.
OpenSubtitles v2018

Mit meiner Freundin, um ihren Vater kennenzulernen.
I go there with my girlfriend, meet her father.
OpenSubtitles v2018

Alles was ich will, ist ein Gespräch, um Euch besser kennenzulernen.
All I want is to talk, get to know you better.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wir können die Fahrt nutzen, um uns kennenzulernen.
Yes, I agree, but we can use the car ride to get some one-on-one.
OpenSubtitles v2018

Gibt uns ein wenig Zeit, um uns kennenzulernen.
Give us a little bit of time to get acquainted.
OpenSubtitles v2018

Jeden Abend wurde man woanders hingesetzt, um neue Leute kennenzulernen.
And every night, they seat you at a different table so you get to meet all kinds of new people.
OpenSubtitles v2018

Bist du hier, um den Hund kennenzulernen?
Did you get to meet the dog?
OpenSubtitles v2018

Sie gehen doch nicht mit meiner Tochter aus, nur um mich kennenzulernen?
So... You're not dating my daughter just to get to me, are you?
OpenSubtitles v2018

Um die Römer kennenzulernen, die auf dem Hügel versammelt sind.
To meet those of Rome, gathered upon hill.
OpenSubtitles v2018

Und bin gerade auf dem Weg, um ihre Familie kennenzulernen.
I'm on the way to meet her family now.
OpenSubtitles v2018

Meine Eltern kommen morgen her, um dich kennenzulernen.
My parents are coming out to meet you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ein großartige Gelegenheit, um Männer kennenzulernen.
It's a great place to meet men.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil Sie ja hier sind, um AnnaBeths Freund kennenzulernen.
I mean, especially since you're in town to... meet A.B.'s new boyfriend, right?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten miteinander reden, um uns besser kennenzulernen.
We're supposed to talk and get to know each other.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden das den perfekten Ort, um euch kennenzulernen.
We thought this was the perfect place for you guys to get to know each other better.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte auch etwas Zeit, um dich kennenzulernen.
Well, it, uh, it did take me a little time to get to know you.
OpenSubtitles v2018

Nur fünf Minuten, um uns besser kennenzulernen.
It is just five minutes to get to know each other better.
OpenSubtitles v2018

Um die Leute kennenzulernen, mit denen ich zusammenarbeiten werde.
Get to know the sort of people one is working with, you understand?
OpenSubtitles v2018

Ich bin hergekommen, um meine Mutter kennenzulernen.
I came here... to get to know my mother.
OpenSubtitles v2018