Translation of "Um kennenzulernen" in English
Lesen
Sie
diese
Rubrik
um
Luxemburg
schnell
kennenzulernen!
Read
this
page
for
an
instant
guide
to
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg!
ELRA-W0201 v1
Das
habe
ich
dir
doch
gesagt,
um
mich
kennenzulernen.
I
told
you.
To
get
to
know
me.
OpenSubtitles v2018
Nach
Hause,
um
Mutter
kennenzulernen?
Home
to
meet
Mother?
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
zu
viel,
um
sich
kennenzulernen,
oder?
Too
busy
to
get
acquainted?
OpenSubtitles v2018
Essen
Sie
doch
mit
mir
zu
Abend,
um
mich
kennenzulernen.
Have
dinner
with
me
tonight
and
get
to
know
me
better.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
man
erst
streiken,
um
sich
kennenzulernen.
To
think
we
had
to
have
a
strike
to
get
to
know
each
other.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
kennenzulernen,
musst
du
an
ihnen
arbeiten.
To
know
'em,
you
gotta
work
on
'em.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mir
Zeit
nehmen,
um
dich
kennenzulernen.
I
would
really...
like
to
take
my
time
getting
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
ein
bisschen
Zeit
mit
ihr
verbringen,
um
sie
kennenzulernen.
I
should
spend
some
time
getting
to
know
her,
alone.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
keinen
Satelliten,
um
mich
besser
kennenzulernen.
You
don't
have
to
use
a
satellite
to
get
to
know
me
better.
OpenSubtitles v2018
Mit
meiner
Freundin,
um
ihren
Vater
kennenzulernen.
I
go
there
with
my
girlfriend,
meet
her
father.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
will,
ist
ein
Gespräch,
um
Euch
besser
kennenzulernen.
All
I
want
is
to
talk,
get
to
know
you
better.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wir
können
die
Fahrt
nutzen,
um
uns
kennenzulernen.
Yes,
I
agree,
but
we
can
use
the
car
ride
to
get
some
one-on-one.
OpenSubtitles v2018
Gibt
uns
ein
wenig
Zeit,
um
uns
kennenzulernen.
Give
us
a
little
bit
of
time
to
get
acquainted.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Abend
wurde
man
woanders
hingesetzt,
um
neue
Leute
kennenzulernen.
And
every
night,
they
seat
you
at
a
different
table
so
you
get
to
meet
all
kinds
of
new
people.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
hier,
um
den
Hund
kennenzulernen?
Did
you
get
to
meet
the
dog?
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
doch
nicht
mit
meiner
Tochter
aus,
nur
um
mich
kennenzulernen?
So...
You're
not
dating
my
daughter
just
to
get
to
me,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Um
die
Römer
kennenzulernen,
die
auf
dem
Hügel
versammelt
sind.
To
meet
those
of
Rome,
gathered
upon
hill.
OpenSubtitles v2018
Und
bin
gerade
auf
dem
Weg,
um
ihre
Familie
kennenzulernen.
I'm
on
the
way
to
meet
her
family
now.
OpenSubtitles v2018
Meine
Eltern
kommen
morgen
her,
um
dich
kennenzulernen.
My
parents
are
coming
out
to
meet
you
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ein
großartige
Gelegenheit,
um
Männer
kennenzulernen.
It's
a
great
place
to
meet
men.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
weil
Sie
ja
hier
sind,
um
AnnaBeths
Freund
kennenzulernen.
I
mean,
especially
since
you're
in
town
to...
meet
A.B.'s
new
boyfriend,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
miteinander
reden,
um
uns
besser
kennenzulernen.
We're
supposed
to
talk
and
get
to
know
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
das
den
perfekten
Ort,
um
euch
kennenzulernen.
We
thought
this
was
the
perfect
place
for
you
guys
to
get
to
know
each
other
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
auch
etwas
Zeit,
um
dich
kennenzulernen.
Well,
it,
uh,
it
did
take
me
a
little
time
to
get
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
fünf
Minuten,
um
uns
besser
kennenzulernen.
It
is
just
five
minutes
to
get
to
know
each
other
better.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Leute
kennenzulernen,
mit
denen
ich
zusammenarbeiten
werde.
Get
to
know
the
sort
of
people
one
is
working
with,
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hergekommen,
um
meine
Mutter
kennenzulernen.
I
came
here...
to
get
to
know
my
mother.
OpenSubtitles v2018