Translation of "Um etwas zu bewegen" in English
Die
Organisation
selbst
scheint
zu
zersplittert,
um
wirklich
etwas
zu
bewegen.
The
UN
itself
appears
too
divided
to
make
the
vital
difference.
News-Commentary v14
Sie
haben
mich
hergeschickt,
um
etwas
zu
bewegen.
They
sent
me
here
to
wage
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
etwas,
um
Ezekiel
zu
bewegen.
We
need
something
to
move
Ezekiel.
OpenSubtitles v2018
Um
etwas
zu
bewegen,
ist
ein
gemeinsames
koordiniertes
Vorgehen
dringend
erforderlich.
In
order
to
make
things
happen,
there
is
a
coordinated
approach
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Dein
Streben,
um
etwas
zu
bewegen.
Your
aspiration
to
make
a
difference.
CCAligned v1
Sie
haben
mehr
als
eine
Möglichkeit,
um
etwas
zu
bewegen.
You
can
choose
more
than
one
way
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
nicht
das
ideale
Set-Up
um
wirklich
etwas
zu
bewegen.
But
it
also
is
not
the
ideal
set-up
in
order
to
move
something.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das,
was
ich
für
mich
persönlich
tun
kann,
um
etwas
zu
bewegen.
It's
the
one
thing
that
I
can
do
myself
personally
to
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Nichts
kommt
einfach
am
Anfang
und
Sie
müssen
hart
arbeiten,
um
etwas
zu
bewegen.
Nothing
comes
easy
in
the
beginning
and
you
have
to
work
hard
to
make
things.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
unserer
heutigen
grenzüberschreitenden
Wirtschaft
ist
uns
jedoch
auch
klar,
dass
auf
europäischer
Ebene
gehandelt
werden
muss
und
zwar
nicht
um
Dinge
zu
übernehmen,
sondern
um
tatsächlich
etwas
zu
bewegen.
We
also
know
however
that,
in
view
of
the
present
economic
situation
with
its
cross-border
economy,
it
is
necessary
for
us
to
act
at
a
European
level
in
order
to
create
added
value
and
not
in
order
to
take
over
anything
else.
Europarl v8
Wir
werden
diskutieren,
was
wir
tun
können,
um
diese
zusätzlichen
Jahre
als
Erfolg
zu
gestalten
und
sie
einzusetzen,
um
etwas
zu
bewegen.
We're
going
to
discuss
what
we
can
do
to
make
these
added
years
really
successful
and
use
them
to
make
a
difference.
TED2013 v1.1
Wir
müssen
als
Gemeinschaften,
Regierungen
und
Geschäftspartner
zusammenarbeiten,
um
etwas
zu
bewegen,
sodass
unsere
Kinder
ihr
Selbstwert
schätzen
sowie
Individualität,
Vielfalt
und
Inklusion.
Ultimately,
we
need
to
work
together
as
communities,
as
governments
and
as
businesses
to
really
change
this
culture
of
ours
so
that
our
kids
grow
up
valuing
their
whole
selves,
valuing
individuality,
diversity,
inclusion.
TED2020 v1
Um
jedoch
wirklich
etwas
zu
bewegen,
müsste
die
finanzielle
Unterstützung
für
die
Region
in
etwa
verzehnfacht
werden.
Support
should
be
raised
tenfold
or
even
more
to
make
a
real
impact.
News-Commentary v14
Die
Marokkaner
sind
findige
Menschen,
und
da
sie
wissen,
dass
der
Weg
zu
den
gewünschten
Veränderungen
scher
und
steinig
ist,
nutzen
sie
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehende
Mittel,
um
etwas
zu
bewegen.
I
find
Moroccans
to
be
very
resourceful
people
and
though
they
are
aware
that
to
make
any
changes
it
will
be
a
long,
uphill
battle,
they
use
what
they
have
at
their
disposal
to
make
a
difference.
GlobalVoices v2018q4
Hat
gesagt,
dass
wir
ein
schlechter
Witz
wären,
dass
niemand
von
uns
die
Eier
hätte,
um
wirklich
etwas
zu
bewegen.
Started
saying
how
we
were
a
joke,
how
none
of
us
had
the
balls
to
make
a
real
impact.
OpenSubtitles v2018
Willkommen
bei
"verheiratet
um
etwas
zu
bewegen",
-
eine
Nacht
um
zu
spenden...
-
Okay,
spar's
dir.
Welcome
to
"Engaged
to
Change,"
a
night
to
benefit...
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
zugleich,
ich
benötige
die
Macht,
die
Präsenz,
und
die
Umbarmherzigkeit,
um
wirklich
etwas
zu
bewegen.
Though
I
possess
the
means,
I
lack
the
power,
the
presence,
and
the
ruthlessness
to
wield
it
to
any
effect.
OpenSubtitles v2018
Um
wirklich
etwas
zu
bewegen,
muss
Wissen
angewandt
und
jenen
vermittelt
werden,
die
daraus
neue
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Chancen
entwickeln.
In
order
to
make
a
difference,
knowledge
has
to
be
applied
and
transferred
to
those
who
will
turn
it
into
new
opportunities
for
business
and
society.
EUbookshop v2
Freitag,
der
12.
Oktober,
ist
Welt-Ei-Tag,
und
dieses
Jahr
möchte
die
internationale
Eierindustrie
diesen
Anlass
nutzen,
um
tatsächlich
etwas
zu
bewegen.
Friday
12th
October
is
World
Egg
Day,
and
this
year,
the
international
egg
industry
is
using
the
event
to
really
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
meine
feste
Überzeugung,
dass
es
nicht
nur
Intuition
und
Kreativität
braucht,
um
etwas
zu
bewegen,
sondern
in
gleichem
Maße
Analyse
und
Planung.
I
am
convinced
that
it
does
not
only
require
intuition
and
creativity
to
make
a
change
but
to
the
same
extent
analysis
and
planning.
CCAligned v1
Das
Ziel
ist,
möglichst
vielen
Vereinen
dabei
zu
helfen,
ausreichend
Geld
in
die
Vereinskasse
zu
bekommen,
um
zeitnah
etwas
bewegen
zu
können.
The
goal
is
to
help
as
much
as
possible
associations
to
get
sufficiently
money
into
the
cash
of
the
society
in
order
to
be
able
to
move
time
near
something.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstÃ1?4tzt
im
Code,
wenn
der
Benutzer
in
ein
Formularobjekt
Bild
geklickt
hat,
um
etwas
zu
bewegen
und
diese
Aktion
durch
ein
externes
Ereignis
unterbrochen
wird,
wie
z.B.
ein
Dialogfenster
mit
einer
Meldung.
It
allows
your
code
to
handle
the
cases
where
the
user
clicked
and
started
to
move
something
within
a
form
object
picture,
and
this
action
is
interrupted
by
an
external
event,
such
as
an
alert
dialog
box.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
ist
nun,
dass
wir
innerhalb
von
drei
Jahrzehnten
genug
über
die
biologischen
und
genetischen
Grundlagen
von
Krebserkrankungen
wissen,
um
etwas
bewegen
zu
können.
The
idea
now
is
that
within
three
decades
we
will
know
enough
about
the
biological
and
genetic
basis
of
cancer
to
be
able
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
So
ich
Dich
aber
darum
bitte,
o
Abba,
da
bitte
ich
nicht,
um
Dich
zu
etwas
zu
bewegen,
sondern
daß
Du
gnädigst
mein
Herz
ansehen
möchtest,
wenn
es
Dir
aus
Deinem
Schatze
für
die
Brüder
ein
kleines
Opfer
bringt!
But
when
I
ask
this,
O
Abba,
I
do
not
do
it
to
move
You
to
something,
but
only
that
You
may
graciously
look
at
my
heart
when
it
makes
You
a
small
offering
from
Your
treasure
for
the
brothers.
ParaCrawl v7.1