Translation of "Um einen betrag" in English
Wie
Herr
Samland
hervorhob,
handelt
es
sich
um
einen
sehr
geringen
Betrag.
It
is
a
very
small
amount
of
money.
Mr
Samland
underlines
this.
Europarl v8
Zusammengenommen
handelt
es
sich
mit
359,8
Mio.
EUR
um
einen
erheblichen
Betrag.
All
things
considered,
the
total
involved
(EUR
359,8
million)
is
a
considerable
amount.
DGT v2019
Zwar
werden
die
Strukturfondsmittel
erhöht,
jedoch
nur
um
einen
kleinen
Betrag.
The
Structural
Funds
will
be
increased,
but
only
by
a
small
amount.
Europarl v8
Tatsächlich
handelt
es
sich
hier
um
einen
eher
geringen
Betrag.
It
is
actually
a
relatively
small
amount.
Europarl v8
Es
handelt
sich
aber
um
einen
wesentlich
höheren
Betrag
als
den
Genannten.
But
it
is
a
significantly
higher
amount
than
that
mentioned.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
vermutlich
um
einen
marginalen
Betrag.
This
is
probably
a
marginal
amount.
DGT v2019
Ihre
Zahlungen
könnten
auch
um
einen
höheren
Betrag
ansteigen.
Your
payments
could
increase
by
more
than
this.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
solle
sein
Ausfuhrpreis
um
einen
angemessenen
Betrag
berichtigt
werden.
Its
export
price
should
therefore
be
adjusted
by
a
reasonable
amount.
DGT v2019
Es
handelt
sich
sozusagen
um
einen
bestimmten
Betrag
pro
Dokument.
That
is
a
change
from
his
point
of
view.
EUbookshop v2
Wir
senken
den
prozentualen
Anteil
an
Honoraren
-
um
einen
bestimmten
Betrag.
We
decrease
the
percentage
of
contingent
fees
by
an
offsetting
amount.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
wird
der
Prüfkörper
bei
entsprechender
Belastung
um
einen
bestimmten
Betrag
gedehnt.
In
this
test,
the
test
specimen
is
extended
by
a
certain
amout
under
a
corresponding
load.
EuroPat v2
Statt
Zi=0
wird
Zi
nur
um
einen
kleinen
Betrag
vermindert.
In
lieu
of
Zi=0,
Zi
is
reduced
by
only
a
small
amount.
EuroPat v2
Auch
ist
der
eingehängte
Behälter
15
um
einen
gewissen
Betrag
nach
oben
verschiebbar.
The
suspended
container
15
can
also
be
lifted
to
some
extent.
EuroPat v2
Die
Wellenachse
13
ist
um
einen
bestimmten
Betrag
zur
Hülsenachse
12
versetzt.
The
shaft
axis
13
is
offset
by
a
specific
amount
with
respect
to
the
sleeve
axis
12.
EuroPat v2
Anschließend
wird
der
Unterstempel
noch
um
einen
geringen
Betrag
weiter
abgesenkt.
Then,
the
lower
punch
is
further
lowered
by
a
small
amount.
EuroPat v2
Es
ragt
um
einen
gewissen
Betrag
in
das
Obergeschoß
102
hinein.
It
extends
into
the
upper
story
102
by
a
certain
amount.
EuroPat v2
Hierzu
wird
sie
in
bestimmten
Zeitabständen
kurzzeitig
um
einen
bestimmten
Betrag
verlängert.
For
that,
it
is
briefly
extended
at
predetermined
time
intervals
by
a
specified
amount.
EuroPat v2
Die
Spannung
U
s
steigt
um
einen
kleinen
Betrag
an.
The
voltage
U
S
increases
by
a
small
amount.
EuroPat v2
Es
muss
lediglich
den
Taster
um
einen
beliebigen
Betrag
auslenken.
It
only
has
to
deflect
the
sensor
by
a
desired
amount.
EuroPat v2
Bei
jeder
Inanspruchnahme
einer
Leistung
wird
die
Börse
um
einen
entsprechenden
Betrag
vermindert.
Each
time
a
service
is
used
the
purse
is
reduced
by
a
corresponding
sum.
EuroPat v2
Die
Kraftmeßbolzensignale
brechen
damit
plötzlich
um
einen
bestimmten
Betrag
ein.
The
force
measuring
pin
signals
break
suddenly
by
a
predetermined
amount.
EuroPat v2
Dabei
geht
es
schätzungsweise
um
einen
Betrag
von
33,6
Mio.
ECU.
The
sum
involved
is
estimated
at
approximately
ECU
11.5
million.
EUbookshop v2
Andererseits
wollen
wir
andere
Ausgaben
um
einen
ähnlichen
Betrag
anheben.
That
must
start
when
the
preliminary
draft
budget
is
drawn
up.
EUbookshop v2
Es
geht
hier
um
einen
verhältnismäßig
geringen
Betrag.
We
know
also
that
the
Netherlands,
with
1
%
of
the
land
of
the
Community,
can
provide
7%
of
the
food.
EUbookshop v2
Dabei
geht
es
um
einen
Betrag
von
4
bis
5
Mio.
ECU.
The
working
party
is
continuing
its
deliberations,
which
should
come
to
an
end
in
1995.'
EUbookshop v2
Insgesamt
handelt
es
sich
um
einen
Betrag
von
22,5
Mrd.
EUR.
In
addition
EUR
2.847
billion
will
be
made
available
under
the
ESF
Community
Initiative
EQUAL.
EUbookshop v2