Translation of "Um einen betrag" in English

Wie Herr Samland hervorhob, handelt es sich um einen sehr geringen Betrag.
It is a very small amount of money. Mr Samland underlines this.
Europarl v8

Zusammengenommen handelt es sich mit 359,8 Mio. EUR um einen erheblichen Betrag.
All things considered, the total involved (EUR 359,8 million) is a considerable amount.
DGT v2019

Zwar werden die Strukturfondsmittel erhöht, jedoch nur um einen kleinen Betrag.
The Structural Funds will be increased, but only by a small amount.
Europarl v8

Tatsächlich handelt es sich hier um einen eher geringen Betrag.
It is actually a relatively small amount.
Europarl v8

Es handelt sich aber um einen wesentlich höheren Betrag als den Genannten.
But it is a significantly higher amount than that mentioned.
Europarl v8

Dabei handelt es sich vermutlich um einen marginalen Betrag.
This is probably a marginal amount.
DGT v2019

Ihre Zahlungen könnten auch um einen höheren Betrag ansteigen.
Your payments could increase by more than this.
DGT v2019

Aus diesem Grund solle sein Ausfuhrpreis um einen angemessenen Betrag berichtigt werden.
Its export price should therefore be adjusted by a reasonable amount.
DGT v2019

Es handelt sich sozusagen um einen bestimmten Betrag pro Dokument.
That is a change from his point of view.
EUbookshop v2

Wir senken den prozentualen Anteil an Honoraren - um einen bestimmten Betrag.
We decrease the percentage of contingent fees by an offsetting amount.
OpenSubtitles v2018

Hierbei wird der Prüfkörper bei entsprechender Belastung um einen bestimmten Betrag gedehnt.
In this test, the test specimen is extended by a certain amout under a corresponding load.
EuroPat v2

Statt Zi=0 wird Zi nur um einen kleinen Betrag vermindert.
In lieu of Zi=0, Zi is reduced by only a small amount.
EuroPat v2

Auch ist der eingehängte Behälter 15 um einen gewissen Betrag nach oben verschiebbar.
The suspended container 15 can also be lifted to some extent.
EuroPat v2

Die Wellenachse 13 ist um einen bestimmten Betrag zur Hülsenachse 12 versetzt.
The shaft axis 13 is offset by a specific amount with respect to the sleeve axis 12.
EuroPat v2

Anschließend wird der Unterstempel noch um einen geringen Betrag weiter abgesenkt.
Then, the lower punch is further lowered by a small amount.
EuroPat v2

Es ragt um einen gewissen Betrag in das Obergeschoß 102 hinein.
It extends into the upper story 102 by a certain amount.
EuroPat v2

Hierzu wird sie in bestimmten Zeitabständen kurzzeitig um einen bestimmten Betrag verlängert.
For that, it is briefly extended at predetermined time intervals by a specified amount.
EuroPat v2

Die Spannung U s steigt um einen kleinen Betrag an.
The voltage U S increases by a small amount.
EuroPat v2

Es muss lediglich den Taster um einen beliebigen Betrag auslenken.
It only has to deflect the sensor by a desired amount.
EuroPat v2

Bei jeder Inanspruchnahme einer Leistung wird die Börse um einen entsprechenden Betrag vermindert.
Each time a service is used the purse is reduced by a corresponding sum.
EuroPat v2

Die Kraftmeßbolzensignale brechen damit plötzlich um einen bestimmten Betrag ein.
The force measuring pin signals break suddenly by a predetermined amount.
EuroPat v2

Dabei geht es schätzungsweise um einen Betrag von 33,6 Mio. ECU.
The sum involved is estimated at approximately ECU 11.5 million.
EUbookshop v2

Andererseits wollen wir andere Ausgaben um einen ähnlichen Betrag anheben.
That must start when the preliminary draft budget is drawn up.
EUbookshop v2

Es geht hier um einen verhältnismäßig geringen Betrag.
We know also that the Netherlands, with 1 % of the land of the Community, can provide 7% of the food.
EUbookshop v2

Dabei geht es um einen Betrag von 4 bis 5 Mio. ECU.
The working party is continuing its deliberations, which should come to an end in 1995.'
EUbookshop v2

Insgesamt handelt es sich um einen Betrag von 22,5 Mrd. EUR.
In addition EUR 2.847 billion will be made available under the ESF Community Initiative EQUAL.
EUbookshop v2