Translation of "Ueberpruefung" in English
Die
ueberpruefung
der
uebrigen
Faelle
ist
noch
nicht
abgeschlossen.
The
other
agreements
are
still
under
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Die
seit
1983
bestehende
gemeinsame
Fischereipolitik
bedarf
ebenfalls
einer
ueberpruefung.
The
common
fisheries
policy,
which
has
been
in
force
since
1983,
is
also
ripe
for
review.
TildeMODEL v2018
Die
Ueberpruefung
der
Reparatur
sollte
im
angemessenen
Rahmen
stattfinden...
The
repair's
check
was
meant
to
be
done
in
an
adequate
setting...
ParaCrawl v7.1
Sie
muessen
der
Ueberpruefung
vor
dem
Europaeischen
Gerichtshof
standhalten
und
dazu
muessen
unsere
Maßnahmen
verhaeltnismaeßig
sein.
They
have
to
stand
up
to
the
scrutiny
of
the
Court
of
Justice,
and
must
in
themselves
be
consistent
with
proportionality.
TildeMODEL v2018
Neben
der
von
den
Nationalen
Parlamenten
selbst
vorgenommenen
ueberpruefung
waere
er
mit
einer
weiteren
Kontrolle
betraut.
It
would
provide
a
scrutiny
over
and
above,
rather
than
instead
of,
the
scrutiny
provided
by
the
national
parliaments
themselves.
TildeMODEL v2018
Eine
visuelle
Ueberpruefung
des
durchgefuehrten
Einstellvorganges
ist
moeglich.
Es
wird
auf
eine
einzige
Stellmutter
eingewirkt.
A
visual
check
of
the
adjustment
performed
is
possible
by
acting
upon
a
single
adjusting
nut.
EuroPat v2
Eine
anschließende
Ueberpruefung
ergab,
dass
der
gesamte
Ansaugtrakt
veroelt
ist
und
intensiv
gereinigt
werden
muss.
Later
I
checked
this
areas
and
found
out,
that
the
whole
air-breathing-area
is
oiled
and
needs
to
be
cleaned
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
vor
knapp
einem
Jahr
mit
der
systematischen
ueberpruefung
der
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
staatlichen
Beihilferegelungen
begonnen.
Almost
a
year
ago
the
Commission
began
a
systematic
scrutiny
of
existing
State
aid
schemes
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
ueberpruefung,
die
sich
auf
Artikel
93
Absatz
1
EWG-Vertrag
stuetzt,
wird
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgefuehrt.
The
review
is
being
carried
out
in
cooperation
with
the
Member
States
and
is
based
on
Article
93.1
of
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Fuer
die
Tagung
des
Europaeischen
Rates
im
Dezember
1993
wird
ein
Bericht
ueber
die
Ergebnisse
dieser
ueberpruefung
erstellt.
A
report
will
be
prepared
for
the
European
Council
in
December
1993
on
the
results
of
that
re-examination.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
anstehenden
ueberpruefung
ihrer
Haltung
gegenueber
Massnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Foerderung
von
KMU
wurde
diese
Zustimmung
jedoch
auf
ein
Jahr
begrenzt.
However,
it
has
limited
its
approval
to
one
year,
because
of
the
forthcoming
review
of
its
policy
towards
national
aid
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Diese
auf
Artikel
93
Absatz
1
des
Vertrages
beruhende
ueberpruefung
wird
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgefuehrt.
This
scrutiny,
which
is
being
carried
out
in
cooperation
with
the
Member
States
concerned,
is
based
upon
Article
93(1)
of
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
regelmaessigen
ueberpruefung
des
Programms
ueber
die
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
der
gemeinschaftlichen
Zuckerueberschuesse
hat
die
Kommission
in
der
letzten
Sitzung
des
Verwaltungsausschusses
(am
30.1.1991)
und
der
Paritaetischen
Gruppe
des
Beratenden
Ausschusses
fuer
Zucker
(am
31.1.1991)
die
gemeinschaftliche
Zuckerversorgungsbilanz
der
fuer
das
laufende
Wirtschaftsjahr
1990/91
aktualisiert.
As
part
of
the
periodic
examination
of
the
programme
of
commitments
for
the
export
of
Community
sugar
surpluses,
the
Commission
presented
an
update
of
the
Community
sugar
supply
balance
for
the
current
marketing
year
(1990/91º
to
the
latest
meetings
of
the
Management
Committee
(held
on
30
January
1991)
and
the
Joint
Working
Party
of
the
Advisory
Committee
on
Sugar
(held
on
31
January
1991).
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
dass
diese
Massnahmen
und
eine
von
Ihnen
vorgenommene
ueberpruefung
Ihrer
Preispolitik
dazu
beitragen,
die
derzeitigen
Preisunterschiede
zu
verringern
und
die
Bedenken
in
der
oeffentlichkeit
hinsichtlich
des
selektiven
Vertriebssystems
auszuraeumen.
I
hope
that
this
action,
together
with
your
review
of
your
pricing
policies,
will
help
to
reduce
existing
price
differentials
and
overcome
current
public
concerns
about
the
selective
distribution
system.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
ersten
ueberpruefung
ist
die
Kommission
ausserdem
der
Ansicht,
dass
diese
Beihilfen
grundsaetzlich
nicht
fuer
die
in
Artikel
92
des
EWG-Vertrags
vorgesehenen
Ausnahmen
in
Frage
kommen.
In
addition,
after
a
first
examination
the
Commission
considers
that
these
aids
do
not
qualify
in
principle
for
any
of
the
exemptions
under
Article
92
of
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
etwaigen
weiteren
finanziellen
Anstrengungen
der
Gemeinschaft
oder
einer
etwaigen
ueberpruefung
der
Vorschlaege
durch
die
Kommission
keineswegs
entgegen.
This
amount
takes
no
account
of
any
additional
drive
for
growth
which
the
Community
might
make
nor
of
any
re-consideration
by
the
Commission
of
its
proposals.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
1990
kuendigte
die
Kommission
eine
systematische
ueberpruefung
aller
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Beihilferegelungen
an
(IP
(90)606).
In
July
1990
the
Commission
announced
(IP(90)606)
that
it
had
decided
to
undertake
a
systematic
review
of
all
existing
state
aid
schemes
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
ueberpruefung
der
bestehenden
Beihilferegelungen
(siehe
IP(91)
266)
hat
die
Kommission
die
Taetigkeiten
der
"Société
Nationale
de
Crédit
et
d'Investissement"
geprueft,
einem
luxemburgischen
Bankinstitut
in
staatlichem
Besitz,
dessen
Hauptzweck
die
Foerderung
der
wirtschaftlichen
Entwickung
in
Luxemburg
ist.
Continuing
its
review
of
existing
aid
schemes
(see
IP(91)
266)
the
Commission
has
carried
out
an
examination
of
the
activities
of
the
"Société
Nationale
de
Crédit
et
d'Investissement",
SNCI,
a
publicly
owned
banking
institution
from
Luxembourg
whose
principal
purpose
is
to
support
economic
development
in
Luxembourg.
TildeMODEL v2018
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
unumgaenglich,
dass
diese
praxisbezogene
politische
ueberpruefung
die
rechtliche
Definition
im
Vertrag
ergaenzt.
It
is
in
my
view
essential
to
have
this
practical
political
examination
to
go
alongside
the
legal
definition
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018