Translation of "Uebermittlung" in English
Jede
Partei
kann
darum
ersuchen,
von
der
Uebermittlung
unterrichtet
zu
werden.
Any
party
may
request
information
about
such
transmission.
EUbookshop v2
Zur
Uebermittlung
von
Information
ist
die
Verwendung
von
adresscodierten
Paketen
allgemein
bekannt.
The
use
of
address-coded
packets
for
transmitting
data
is
generally
known.
EuroPat v2
Die
RF-ID
Transponder
lassen
sich
durch
die
Uebermittlung
und
Speicherung
entsprechender
Daten
deaktivieren.
The
RF-ID
transponders
may
be
deactivated
by
way
of
the
transfer
and
storing
of
suitable
data.
EuroPat v2
Das
Protokoll
sollte
dazu
beitragen,
die
Uebermittlung
von
Akten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
erleichtern.
The
Protocol
will
facilitate
transmission
of
acts
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Solche
Verschmutzungen
führen
dann
oftmals
zu
Unterbrechungen
der
elektronischen
Uebermittlung
und
damit
zu
Fehlinformationen.
Such
contamination
then
often
leads
to
interruptions
of
the
electronic
transfer
and
thus
to
erroneous
information.
EuroPat v2
Gesteuert
wird
die
Maschine
über
ein
Tragkabel,
das
der
Uebermittlung
der
Steuerbefehle
und
Kommunikationssignale
dient.
The
machine
will
be
controlled
via
a
carrier
cable
which
will
transmit
instructions
and
signals.
EUbookshop v2
Vor
ihrer
uebermittlung
werden
die
Daten
automatisch
verschluesselt,
und
bei
ihrer
Abfrage
mit
Hilfe
der
netzintegrierten
Terminals
werden
sie
nach
den
gleichen
Bedingungen
entschluesselt.
Data
will
be
automatically
coded
before
transmission
and
decoded
on
reception
by
network-integrated
terminals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
-
wie
in
den
einschlaegigen
Richtlinien
ueber
Finanzdienstleistungen
vorgesehen
-
die
uebermittlung
eines
Berichts
ueber
die
Behandlung
der
Banken
und
sonstigen
Finanzinstitute
der
Gemeinschaft
in
Drittlaendern
an
den
Rat
genehmigt.
The
Commission
has
approved
the
transmission
to
the
Council
of
a
report
on
the
treatment
of
Community
banks
and
other
financial
institutions
in
third
countries,
as
required
under
the
relevant
financial
services
Directives.
TildeMODEL v2018
Erhält
die
Bank
binnen
drei
Wochen
vom
Zeitpunkt
der
Uebermittlung
der
Unterlagen
an
keinen
Antrag
auf
Einberufung
des
Ausschusses,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Ausschuss
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
hat.
The
projects
shall
be
deemed
to
have
received
the
favourable
opinion
of
the
Committee
if,
within
three
weeks
of
transmission
to
their
recipients,
the
Bank
does
not
receive
a
request
to
convene
the
Committee.
EUbookshop v2
Ferner
wollte
er
wissen,
welche
yassnahmen
der
Ständige
Ausschuss
trifft,
um
die
Uebermittlung
von
Informationen
über
derartige
Unglücke
an
alle
Länder
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten.
He
asked
what
steps
the
Commission
was
taking
in
order
to
ensure
that
information
relating
to
such
accidents
was
transmitted
to
all
the
Community
countries.
EUbookshop v2
Er
umfasst
einen
einqebauten
Microcomputer
zur
Steuerung
eines
Abfragesystems
für
die
Erfassunq
von
Zusatzinformationen,
für
die
Speicherung
der
vollständigen
Datenblöcke,
für
die
Steuerung
eines
Such-
und
Anzeigesystems
der
gespeicherten
Daten
und
zur
Uebermittlung
dieser
Daten
in
einen
Computer
an
sich
bekannter
Art.
The
data
storage
means
3
comprises
a
semiconductor
memory
with
an
integrated
microcomputer
for
control
of
an
interrogation
system
to
acquire
additional
information,
for
storing
the
complete
data
blocks,
for
control
of
a
search
and
display
system
for
the
stored
data,
and
for
transfer
of
these
data
to
a
computer
of
known
type.
EuroPat v2
Einerseits
bilden
sich
leicht
Bruchstellen
an
den
Kabeln,
deren
Länge
bei
Stranggiessanlagen
mit
grosser
metallurgischer
Länge
beträchtlich
ist,
anderseits
werden
durch
die
notwendigen
Schleifkontakte
an
den
Kabelrollen
die
zur
Uebermittlung
der
elektrischen
Signale
dienen,
oft
Störungen
verursacht.
For
instance,
on
the
one
hand
it
is
easy
for
fracture
or
rupture
locations
to
be
formed
at
the
cable,
the
length
of
which
is
appreciable
in
the
case
of
continuous
casting
installations
having
large
metallurgical
lengths,
and,
on
the
other
hand,
due
to
the
required
sliding
contacts
at
the
cable
rolls
which
serve
for
transmission
of
the
electrical
signals,
there
are
frequently
caused
disturbances.
EuroPat v2
Der
Gemeinschaft,
den
gemeinsamen
Organen
des
Abkommens
und
den
Koordinierungsorganen
steht
für
ihre
amtliche
Machrichtenübermittlung
und
die
Uebermittlung
aller
ihrer
Schrift
stücke
im
Gebiet
der
Vertragsparteien
die
gleiche
Behandlung
wie
den
internationalen
Organisationen
zu.
For
their
official
communications
and
the
transmission
of
all
their
documents,
the
European
Economic
Community,
the
institutions
of
the
Convention
and
the
co-ordinating
bodies
shall
enjoy
in
the
territory
of
the
States
party
to
the
Convention
the
treatment
accorded
to
international
organizations.
EUbookshop v2
Das
schriftliche
Verfahren
umfasst
die
Uebermittlung
der
Klageschriften,
Schriftsätze,
Klagebeantwortungen,
Erklärungen
und
Erwiderungen
sowie
aller
zur
Unterstützung
vorgelegten
Belegstücke
und
Urkunden
oder
ihrer
beglaubigten
Abschriften
an
die
Verfahrensbeteiligten.
The
written
procedure
shall
consist
of
the
communication
to
the
persons
involved
in
the
proceedings
of
applications,
statements
of
case,
defences
and
observations
and
of
replies,
as
well
as
of
all
papers
and
documents
in
support
or
of
certified
copies
of
them.
EUbookshop v2
Die
Uebermittlung
obliegt
der
Geschäftsstelle
in
der
Reihenfolge
und
innerhalb
der
Fristen,
welche
die
Verfahrensordnung
bestimmt.
Communications
shall
be
made
by
the
Registry
in
the
order
and
within
the
time
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Hat
das
Europäische
Parlament
diesen
gemeinsamen
Stand
punkt
binnen
drei
Monaten
nach
der
Uebermittlung
gebilligt
oder
hat
es
sich
innerhalb
dieser
Frist
nicht
geäussert,
so
wird
der
Rechtsakt
vom
Rat
entsprechend
dem
gemeinsamen
Standpunkt
endgültig
verabschiedet.
If,
within
three
months
of
such
communication,
the
European
Parliament
approves
this
common
position
or
has
not
taken
a
decision
within
that
period,
the
Council
shall
definitively
adopt
the
act
in
question
in
accordance
with
the
common
position.
EUbookshop v2
Der
Zugang
zu
dem
CRONOS-System
wird
mit
der
Eröffnung
des
EURONET-Netzes,
das
bessere
Verbindungsmöglichkeiten
sowie
niedrigere
Tarife
für
diese
Art
der
Uebermittlung
mit
sich
bringen
wird,
ausgebaut
werden.
Access
to
CRONOS
will
be
extended
with
the
opening
of
the
EURONET
network
which
will
provide
wider
connection
facilities
and
lower
tariffs
for
this
type
of
data
transmission.
EUbookshop v2