Translation of "Ueber zeit" in English

Daraus sind die Aenderungen des absoluten Betrages des Vektors ueber die Zeit erkennbar.
Changes to the absolute values of the vector over time can be determined from this function.
EuroPat v2

Bald war es Zeit, ueber die Grenze zu fahren.
Soon, the time came to begin the crossing.
ParaCrawl v7.1

Du kannst ueber die Zeit besser werden.
You can get better over time.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine große Diskussion, die bis heute andauert, ueber die Zeit von Atlantis.
THE TIME OF ATLANTIS There was a big discussion, lasting until now, about the time of Atlantis.
ParaCrawl v7.1

Ueber laengere Zeit zeigt es kein Wachstum und keine maligne Transformation wurde je berichtet.
It usually does not grow over time and malignant transformation has not been reported.
ParaCrawl v7.1

Ueber eine lange Zeit kam der Herr dieser Knechte und hielt Rechenschaft mit ihnen.
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
ParaCrawl v7.1

Daher erscheint es besonders geeignet, Informationen ueber die fruehe Zeit in diesem Bereich zu geben.
Therefore they seem to be especially suited to give information about early times in this area.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Vertriebenen kehrte nach Monrovia zurueck, das zur Zeit ueber 500.000 Einwohner zaehlen soll.
Some of the inhabitants have returned to Monrovia, which at present has a population of over 500 000.
TildeMODEL v2018

Hier und heute gilt es bereits, ganz allgemein ueber die Zeit nach der Krise nachzudenken, um so den Weg fuer politische Loesungen zu ebnen, die unvermeidlich sein werden, damit Stabilitaet, wirtschaftliche Entwicklung und soziale Gerechtigkeit in dieser Region ihren Einzug halten koennen.
We must start thinking now about every aspect of a post-crisis settlement, so that it will be easier in the end to find the political solutions that are needed for the region to be transformed into an area of stability, economic development and social justice.
TildeMODEL v2018

Ich selbst war stets der Meinung, dass sich mit einem Nachdenken ueber die Zeit nach der Krise ein wesentlicher Beitrag zur Loesung eben dieser Krise und - 2 - zur Schadensbegrenzung leisten liesse.
I myself have been convinced from the outset that time spent considering the aftermath of the crisis could make a major contribution to solving the crisis and limiting its destructive effects.
TildeMODEL v2018

Der Augenblick ist also gut gewaehlt, um in Ruhe ueber die Zeit nach dem Jahr 2000 nachzudenken.
Accordingly, I take the view that this is a good moment to consider calmly the period following the year 2000.
TildeMODEL v2018

Wenn Ihre Kinder und Enkel Ihnen Fragen ueber diese Zeit stellen, wird eine Sache die Sie gefragt werden wahrscheinlich sein, wie wir es erlauben konnten, dass einige unserer naehsten-verwandten, einige der wertvollsten und gefaehrdetsten Spezies auf unserem Plaeten aussterben, weil wir es nicht geschafft haben einige der Probleme von Armut in diesem Teil der Welt zu loesen.
When your children and grandchildren sort of pose questions to you about this period of time, one of the things they're gonna ask you, is how it was they we allowed some of our closest living relatives, some of the most valuable and endangered species on our planet, to go extinct because we weren't able to address some of the issues of poverty in these parts of the world.
TED2013 v1.1

Das so veraenderte Signal wird anschliessend dem Integrierer 8 zugefuehrt wo es ueber die Zeit integriert wird.
The thus altered signal is then delivered to the integrator 8 where it is integrated as a function of time.
EuroPat v2

Bevor man auf die technischen Einzelheiten möglicher Verbesserungen eingehen konnte, musste zunächst einmal die volle Tragweite des Problems erfasst werden, Ueber längere Zeit hinweg beobachtete eine Gruppe Techniker eine Gewinnungs— maschine.
Before possible technological improvements could be investigated, a complete analysis of the extent of the problem was required, A group of technicians studied a winning machine over a long period.
EUbookshop v2

Im Mittel ueber eine laengere Zeit betrachtet fliesst somit im Aufnahmekopf ein bestimmter Strom, der auch eine Erwaermung des Aufnahmekopfes zur Folge hat.
On the average, when considered over a longer time period, there thus flows a specific current in the recording head and this current flow also causes heating-up of the recording head.
EuroPat v2

Schliesslich lebten die Kelten in einem Gebiet in dem sich die groessten und datenreichsten Steinsetzungen der Atlanter, wie Stonehenge, befinden und die mit ihnen verbundenen astrologischen Kenntnisse sind sicher ueber lange Zeit im Stil der muendlichen und spaeter schriftlichen Ueberlieferung der Druiden erhalten geblieben.
Finally lived the Celts in an area with the biggest and full of information stone settings of the Atlanteans, as Stonehenge, and the with them joined astrological knowledge was certainly conserved over a long time in oral and later written form by the Druids.
ParaCrawl v7.1

Zur Milderung der Spannung gelang es der Administration ueber laengere Zeit, hyperpatriotische Stimmungen zu bedienen und so die Illusion zu schaffen, dass der neugebildete politische Organismus eine Verkoerperung eben jener ukrainischen Staatsidee sei, die die Westukraine in den vergangenen hundert Jahren bewahrt hat.
For a long time the administrations tried to play on the hyperpatriotic moods to lower the tension and to create illusion that the new appearing political organism is the embodiment of the ideal that has been cherished in Western Ukraine for one hundred years.
ParaCrawl v7.1

Mit der "Reconquista" der "Rueckeroberung" durch die christlichen Heere, die um 1100 im Norden Spaniens begann und 1492 mit der Eroberung Granadas endete, lief die letzte Zerstoerungswelle der alten Zeit ueber das Land.
With the "reconquista" by the Christian armies, which began in 1100 in northern Spain and ended 1492 with the conquest of Granada, went the last wave of destruction of the old time over the country.
ParaCrawl v7.1

Der Pfleger auf dem Ankunftsflugplatz bringt Sie mit dem Rollstuhl wieder durch die Passkontrolle, holt mit Ihnen zusammen Ihr Gepaeck ab und bringt Sie und Ihr Gepaeck zum bereitstehenden gebuchten Sondertransfer oder zum All Inklusive Touristen Reisebus Sie haben also die ganze Zeit ueber Hilfe und sind keine Minute allein gelassen.
So one has help the whole time and one is not left alone for a minute. There should be no long queues at passport control and at flight transfers one is allowed with the attendant to take the shortest route to avoid any waiting.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir ueber die Zeit des kommunistischen Weltsystems nicht als die einer Globalisierung sprechen, wirkt Nordkoreas oeffentlicher Raum wie eine gespenstische Requisite globaler Kultur aus der Epoche des Kalten Krieges.
Even if we do not usually talk about the period of the communist world system in terms of globalisation, North Korea's public space does seem to be a ghostly set of the soviet-style global culture that thrived during the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Danach haben Sie Zeit ueber den "Conde" zu schlendern und einfach nur die alten Gebaeude zu sehen oder zum einkaufen.
Then you have time to stroll over the "Conde" and simply to see the old buildings or to shop.
CCAligned v1