Translation of "Ueber zeit" in English
Daraus
sind
die
Aenderungen
des
absoluten
Betrages
des
Vektors
ueber
die
Zeit
erkennbar.
Changes
to
the
absolute
values
of
the
vector
over
time
can
be
determined
from
this
function.
EuroPat v2
Bald
war
es
Zeit,
ueber
die
Grenze
zu
fahren.
Soon,
the
time
came
to
begin
the
crossing.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
ueber
die
Zeit
besser
werden.
You
can
get
better
over
time.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
große
Diskussion,
die
bis
heute
andauert,
ueber
die
Zeit
von
Atlantis.
THE
TIME
OF
ATLANTIS
There
was
a
big
discussion,
lasting
until
now,
about
the
time
of
Atlantis.
ParaCrawl v7.1
Ueber
laengere
Zeit
zeigt
es
kein
Wachstum
und
keine
maligne
Transformation
wurde
je
berichtet.
It
usually
does
not
grow
over
time
and
malignant
transformation
has
not
been
reported.
ParaCrawl v7.1
Ueber
eine
lange
Zeit
kam
der
Herr
dieser
Knechte
und
hielt
Rechenschaft
mit
ihnen.
After
a
long
time
the
lord
of
those
servants
cometh,
and
reckoneth
with
them.
ParaCrawl v7.1
Daher
erscheint
es
besonders
geeignet,
Informationen
ueber
die
fruehe
Zeit
in
diesem
Bereich
zu
geben.
Therefore
they
seem
to
be
especially
suited
to
give
information
about
early
times
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Vertriebenen
kehrte
nach
Monrovia
zurueck,
das
zur
Zeit
ueber
500.000
Einwohner
zaehlen
soll.
Some
of
the
inhabitants
have
returned
to
Monrovia,
which
at
present
has
a
population
of
over
500
000.
TildeMODEL v2018
Hier
und
heute
gilt
es
bereits,
ganz
allgemein
ueber
die
Zeit
nach
der
Krise
nachzudenken,
um
so
den
Weg
fuer
politische
Loesungen
zu
ebnen,
die
unvermeidlich
sein
werden,
damit
Stabilitaet,
wirtschaftliche
Entwicklung
und
soziale
Gerechtigkeit
in
dieser
Region
ihren
Einzug
halten
koennen.
We
must
start
thinking
now
about
every
aspect
of
a
post-crisis
settlement,
so
that
it
will
be
easier
in
the
end
to
find
the
political
solutions
that
are
needed
for
the
region
to
be
transformed
into
an
area
of
stability,
economic
development
and
social
justice.
TildeMODEL v2018
Ich
selbst
war
stets
der
Meinung,
dass
sich
mit
einem
Nachdenken
ueber
die
Zeit
nach
der
Krise
ein
wesentlicher
Beitrag
zur
Loesung
eben
dieser
Krise
und
-
2
-
zur
Schadensbegrenzung
leisten
liesse.
I
myself
have
been
convinced
from
the
outset
that
time
spent
considering
the
aftermath
of
the
crisis
could
make
a
major
contribution
to
solving
the
crisis
and
limiting
its
destructive
effects.
TildeMODEL v2018
Der
Augenblick
ist
also
gut
gewaehlt,
um
in
Ruhe
ueber
die
Zeit
nach
dem
Jahr
2000
nachzudenken.
Accordingly,
I
take
the
view
that
this
is
a
good
moment
to
consider
calmly
the
period
following
the
year
2000.
TildeMODEL v2018
Wenn
Ihre
Kinder
und
Enkel
Ihnen
Fragen
ueber
diese
Zeit
stellen,
wird
eine
Sache
die
Sie
gefragt
werden
wahrscheinlich
sein,
wie
wir
es
erlauben
konnten,
dass
einige
unserer
naehsten-verwandten,
einige
der
wertvollsten
und
gefaehrdetsten
Spezies
auf
unserem
Plaeten
aussterben,
weil
wir
es
nicht
geschafft
haben
einige
der
Probleme
von
Armut
in
diesem
Teil
der
Welt
zu
loesen.
When
your
children
and
grandchildren
sort
of
pose
questions
to
you
about
this
period
of
time,
one
of
the
things
they're
gonna
ask
you,
is
how
it
was
they
we
allowed
some
of
our
closest
living
relatives,
some
of
the
most
valuable
and
endangered
species
on
our
planet,
to
go
extinct
because
we
weren't
able
to
address
some
of
the
issues
of
poverty
in
these
parts
of
the
world.
TED2013 v1.1
Das
so
veraenderte
Signal
wird
anschliessend
dem
Integrierer
8
zugefuehrt
wo
es
ueber
die
Zeit
integriert
wird.
The
thus
altered
signal
is
then
delivered
to
the
integrator
8
where
it
is
integrated
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Bevor
man
auf
die
technischen
Einzelheiten
möglicher
Verbesserungen
eingehen
konnte,
musste
zunächst
einmal
die
volle
Tragweite
des
Problems
erfasst
werden,
Ueber
längere
Zeit
hinweg
beobachtete
eine
Gruppe
Techniker
eine
Gewinnungs—
maschine.
Before
possible
technological
improvements
could
be
investigated,
a
complete
analysis
of
the
extent
of
the
problem
was
required,
A
group
of
technicians
studied
a
winning
machine
over
a
long
period.
EUbookshop v2
Im
Mittel
ueber
eine
laengere
Zeit
betrachtet
fliesst
somit
im
Aufnahmekopf
ein
bestimmter
Strom,
der
auch
eine
Erwaermung
des
Aufnahmekopfes
zur
Folge
hat.
On
the
average,
when
considered
over
a
longer
time
period,
there
thus
flows
a
specific
current
in
the
recording
head
and
this
current
flow
also
causes
heating-up
of
the
recording
head.
EuroPat v2
Schliesslich
lebten
die
Kelten
in
einem
Gebiet
in
dem
sich
die
groessten
und
datenreichsten
Steinsetzungen
der
Atlanter,
wie
Stonehenge,
befinden
und
die
mit
ihnen
verbundenen
astrologischen
Kenntnisse
sind
sicher
ueber
lange
Zeit
im
Stil
der
muendlichen
und
spaeter
schriftlichen
Ueberlieferung
der
Druiden
erhalten
geblieben.
Finally
lived
the
Celts
in
an
area
with
the
biggest
and
full
of
information
stone
settings
of
the
Atlanteans,
as
Stonehenge,
and
the
with
them
joined
astrological
knowledge
was
certainly
conserved
over
a
long
time
in
oral
and
later
written
form
by
the
Druids.
ParaCrawl v7.1
Zur
Milderung
der
Spannung
gelang
es
der
Administration
ueber
laengere
Zeit,
hyperpatriotische
Stimmungen
zu
bedienen
und
so
die
Illusion
zu
schaffen,
dass
der
neugebildete
politische
Organismus
eine
Verkoerperung
eben
jener
ukrainischen
Staatsidee
sei,
die
die
Westukraine
in
den
vergangenen
hundert
Jahren
bewahrt
hat.
For
a
long
time
the
administrations
tried
to
play
on
the
hyperpatriotic
moods
to
lower
the
tension
and
to
create
illusion
that
the
new
appearing
political
organism
is
the
embodiment
of
the
ideal
that
has
been
cherished
in
Western
Ukraine
for
one
hundred
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
"Reconquista"
der
"Rueckeroberung"
durch
die
christlichen
Heere,
die
um
1100
im
Norden
Spaniens
begann
und
1492
mit
der
Eroberung
Granadas
endete,
lief
die
letzte
Zerstoerungswelle
der
alten
Zeit
ueber
das
Land.
With
the
"reconquista"
by
the
Christian
armies,
which
began
in
1100
in
northern
Spain
and
ended
1492
with
the
conquest
of
Granada,
went
the
last
wave
of
destruction
of
the
old
time
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Pfleger
auf
dem
Ankunftsflugplatz
bringt
Sie
mit
dem
Rollstuhl
wieder
durch
die
Passkontrolle,
holt
mit
Ihnen
zusammen
Ihr
Gepaeck
ab
und
bringt
Sie
und
Ihr
Gepaeck
zum
bereitstehenden
gebuchten
Sondertransfer
oder
zum
All
Inklusive
Touristen
Reisebus
Sie
haben
also
die
ganze
Zeit
ueber
Hilfe
und
sind
keine
Minute
allein
gelassen.
So
one
has
help
the
whole
time
and
one
is
not
left
alone
for
a
minute.
There
should
be
no
long
queues
at
passport
control
and
at
flight
transfers
one
is
allowed
with
the
attendant
to
take
the
shortest
route
to
avoid
any
waiting.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
ueber
die
Zeit
des
kommunistischen
Weltsystems
nicht
als
die
einer
Globalisierung
sprechen,
wirkt
Nordkoreas
oeffentlicher
Raum
wie
eine
gespenstische
Requisite
globaler
Kultur
aus
der
Epoche
des
Kalten
Krieges.
Even
if
we
do
not
usually
talk
about
the
period
of
the
communist
world
system
in
terms
of
globalisation,
North
Korea's
public
space
does
seem
to
be
a
ghostly
set
of
the
soviet-style
global
culture
that
thrived
during
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Danach
haben
Sie
Zeit
ueber
den
"Conde"
zu
schlendern
und
einfach
nur
die
alten
Gebaeude
zu
sehen
oder
zum
einkaufen.
Then
you
have
time
to
stroll
over
the
"Conde"
and
simply
to
see
the
old
buildings
or
to
shop.
CCAligned v1