Translation of "Typisch deutsch" in English

Der ist für mich, ja, der ist für mich typisch deutsch.
Yeah, for me he's typically German.
OpenSubtitles v2018

In dieser Form ist das Argument eben typisch deutsch.
Posed in this manner, the argument is so typically German.
ParaCrawl v7.1

Was ist für dich “typisch Deutsch”?
What is your “typical German”?
CCAligned v1

Als internationaler Logistiker sind wir in vielerlei Hinsicht „typisch deutsch“.
As international logistics providers we are in many respects “typically German”.
ParaCrawl v7.1

Typisch deutsch und gern von mir gegessen: leckere Brötchen zum Frühstück!
Typically German and one of my favorites: Bread rolls for breakfast!
ParaCrawl v7.1

Paul Wegener sah nicht gerade typisch deutsch aus.
Paul Wegener didn't look like a typical German.
ParaCrawl v7.1

Was ist an eurem Partner „typisch Deutsch" oder „typisch Mexikanisch"?
What is something “typical German” or “typical Mexican” about your partner?
CCAligned v1

Es gibt rund um die gepflegten Häuser - typisch deutsch - viel Rasen und wenig Büsche.
Around the well-manicured houses – typically German – are large lawns and not too many bushes.
ParaCrawl v7.1

Wir stiegen, typisch deutsch, als erstes in den Bus, als dieser aufgerufen wurde.
We climbed, typical German, first in the bus, was called to this.
ParaCrawl v7.1

Das damit assoziierte Verhalten ist Teil dessen, was als "typisch Deutsch" empfunden wird.
It is part of what is perceived as "typical German".
ParaCrawl v7.1

Und dann noch: Frauen und Männer, die sich als typisch deutsch empfinden.
And then finally women and men who view themselves as typically German.
ParaCrawl v7.1

Und alle Deutschen scheinen partout vor allem eines sein zu wollen, nämlich nicht typisch deutsch.
And every German seems to want one thing more than anything else, not to be typically German.
ParaCrawl v7.1

Typisch deutsch ist für mich eine gewisse Bürokratie, manchmal Kleingeistigkeit, aber auch Ordnungsliebe.
For me a certain bureaucracy is typically German and of course keeping things neat and tidy.
ParaCrawl v7.1

Da Bierkrüge als typisch deutsch gelten, sind sie ein beliebtes Souvenir bei Touristen.
Since beer mugs are seen as typically German, they are a popular souvenir among tourists.
ParaCrawl v7.1

Türkisch, italienisch, asiatisch oder typisch deutsch – all das gehört zur Berliner Küche dazu.
Turkish, Italian, Asian or typically German - all this belongs to Berlin cuisine.
ParaCrawl v7.1

Die Tschechen, zum Beispiel, betrachteten die aus den anderen deutschen Ländern nach Prag eingeführten Verbindungsformen als „typisch deutsch“, während die deutschsprachigen Österreicher das Verbindungswesen zunehmend als Ausdruck ihrer nationalen Identität verstanden.
The Czechs, for example, regarded the particular form of German student association as was introduced to Prague to be "typically German", whilst the Austrians increasingly believed their student associations to be almost an extension of their national identity.
WikiMatrix v1

Motor aller Innovation war die elektronische Tanzmusik, die eine als typisch deutsch vermutete Kälte von Bands wie Kraftwerk und Neu (hierzu ein Artikel in der NYT) weiterführte.
Electronic dancing music became the motor of all invention, carrying on what's commonly considered to be the typically German coldness of bands such as Kraftwerk and Neu (read NYT article here).
ParaCrawl v7.1

Schon vor Tagen haben Arbeiter das kleine Haus errichtet, ein bisschen Fertigbau, ein bisschen Laube, weiß mit Giebeldach – eben typisch deutsch.
Workers erected the small house a few days ago – a bit of prefab, a bit of shrubbery, white with a gable roof on top – typically German, that is.
ParaCrawl v7.1

Ich finde nur die Debatte, wie sie um das Humboldt-Forum läuft, ein bisschen zu typisch deutsch.
I just find the way in which the Humboldt-Forum is being debated a bit too typically German.
ParaCrawl v7.1

Russland Fachgebiet Internationales Privatrecht, derzeit als Friedrich Wilhelm Bessel- Preisträgerin am Max-Planck-Institut für Immaterialgüter- und Wettbewerbsrecht in München Alter 42 Jahre Typisch Deutsch ist die gehobene Stimmung über viele Wochen.
Discipline Private International Law, currently a Friedrich Wilhelm Bessel Award Winner at the Max Planck Institute for Intellectual Property and Competition Law in Munich Age 42 Typically German is the special atmosphere that lasts many weeks.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Begriff „typisch deutsch“ verbindet man nicht nur den schlecht gekleideten Typen mit Hawaiihemd und weißen Tennissocken in seinen Sandalen am Strand von Mallorca.
The phrase “so German” doesn’t just refer to badly-dressed guys in Hawaiian shirts and classic socks-and-sandals combos on a beach in Mallorca.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln international, doch im Denken sind wir typisch deutsch: Qualität, Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit!
Our business is international, but our philosophy is typically German: Quality, Reliability, Punctuality!
ParaCrawl v7.1

Das ist auch typisch deutsch für mich: Wir haben so viele unterschiedliche Regionen und landestypische, kulinarische Besonderheiten, dass sich niemand festlegen muss.
That's also typical German for me: There are so many different religions and culinary specialities in our country catering to everybody's needs.
ParaCrawl v7.1

Als im Ausland lebender Deutscher bin ich mit der unerschöpflichen Anzahl von Klischees, was vermeintlich „typisch deutsch“ ist, bestens vertraut.
Being a German abroad, I am very aware that one never runs out of German stereotypes to discuss.
ParaCrawl v7.1