Translation of "Trubel" in English
Der
ganze
Trubel
führte
dazu,
dass
die
Presse
über
uns
schrieb.
But
all
this
excitement
led
to
the
press
writing
about
us.
TED2013 v1.1
Morgen
wird
bei
all
dem
Trubel
keine
Zeit
dafür
sein.
And
tomorrow,
with
the
excitement,
there'll
be
no
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Bei
all
diesem
Trubel
weiß
ich
das
selbst
nicht
mehr.
To
tell
you
the
truth,
I
forgot
myself,
in
all
this
excitement.
OpenSubtitles v2018
Trubel,
bist
du
nahe
der
Südost
3rd
und
Main?
Trubel,
are
you
near
Southeast
3rd
and
Main?
OpenSubtitles v2018
Maynard
sagt,
wir
können
uns
den
ganzen
Trubel
ansehen.
But
Maynard
said
we
could
go
watch
all
the
excitement.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
nur
Trubel
und
Eve.
Just
give
me
Trubel
and
Eve.
OpenSubtitles v2018
Trubel
ist
bei
Rolek
Porter
und
seinem
Sohn?
Trubel's
with
Rolek
Porter
and
his
son?
OpenSubtitles v2018
Trubel,
weißt
du,
wer
ich
bin?
Trubel,
do
you
know
who
I
am?
OpenSubtitles v2018
Trubel
arbeitete
daran,
bevor
sie
ging.
Trubel
did
some
work
on
this
before
she
left.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
genug
Trubel
für
ein
Leben...
You'd
had
enough
excitement
in
one
lifetime...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ja
nur,
wirst
du
nicht
all
den
Trubel
vermissen?
I'm
just
saying,
aren't
you
gonna
miss
all
the
excitement?
OpenSubtitles v2018
Trubel
könnte
eine
kleine
Weile
bei
uns
bleiben
müssen.
Trubel
might
have
to
be
staying
with
us
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Wieviel
weißt
du
eigentlich
über
Trubel?
How
much
do
you
actually
know
about
Trubel?
OpenSubtitles v2018