Translation of "Trubel" in English

Der ganze Trubel führte dazu, dass die Presse über uns schrieb.
But all this excitement led to the press writing about us.
TED2013 v1.1

Morgen wird bei all dem Trubel keine Zeit dafür sein.
And tomorrow, with the excitement, there'll be no opportunity.
OpenSubtitles v2018

Bei all diesem Trubel weiß ich das selbst nicht mehr.
To tell you the truth, I forgot myself, in all this excitement.
OpenSubtitles v2018

Trubel, bist du nahe der Südost 3rd und Main?
Trubel, are you near Southeast 3rd and Main?
OpenSubtitles v2018

Maynard sagt, wir können uns den ganzen Trubel ansehen.
But Maynard said we could go watch all the excitement.
OpenSubtitles v2018

Gib mir nur Trubel und Eve.
Just give me Trubel and Eve.
OpenSubtitles v2018

Trubel ist bei Rolek Porter und seinem Sohn?
Trubel's with Rolek Porter and his son?
OpenSubtitles v2018

Trubel, weißt du, wer ich bin?
Trubel, do you know who I am?
OpenSubtitles v2018

Trubel arbeitete daran, bevor sie ging.
Trubel did some work on this before she left.
OpenSubtitles v2018

Du hattest genug Trubel für ein Leben...
You'd had enough excitement in one lifetime...
OpenSubtitles v2018

Ich sage ja nur, wirst du nicht all den Trubel vermissen?
I'm just saying, aren't you gonna miss all the excitement?
OpenSubtitles v2018

Trubel könnte eine kleine Weile bei uns bleiben müssen.
Trubel might have to be staying with us for a little while.
OpenSubtitles v2018

Wieviel weißt du eigentlich über Trubel?
How much do you actually know about Trubel?
OpenSubtitles v2018