Translation of "Tritt in den vordergrund" in English
Auch
schon
zuvor
in
der
Milchbar
tritt
Beethoven
in
den
Vordergrund.
In
the
film,
the
policemen
are
his
former
droogs,
Dim
and
Georgie.
Wikipedia v1.0
Das
Thema
„Licht“
tritt
in
den
Vordergrund.
The
light
is
focused
in
the
focal
point.
WikiMatrix v1
Die
Wirtschaftlichkeit
einer
Praxis
tritt
immer
mehr
in
den
Vordergrund.
The
cost-effectiveness
of
a
practice
is
becoming
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Aneignung
von
Wissen
in
der
Biodiversitätsdomäne
tritt
in
den
Vordergrund.
The
acquisition
of
knowledge
in
the
biodiversity
domain
comes
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
des
Kontextes
tritt
stärker
in
den
Vordergrund.
The
importance
of
context
is
more
pronounced
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Die
Aneignung
von
Wissen
im
Bereich
der
Artenvielfalt
tritt
in
den
Vordergrund.
The
acquisition
of
knowledge
in
the
biodiversity
domain
comes
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
tritt
die
eine
in
den
Vordergrund,
manchmal
die
andere.
Sometimes
one
pushes
its
way
into
the
foreground,
sometimes
the
other
does.
ParaCrawl v7.1
Worauf
wir
unsere
Aufmerksamkeit
richten,
tritt
automatisch
in
den
Vordergrund.
Things
we
turn
our
attention
to
automatically
come
to
the
forefront
of
our
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlagenforschung
tritt
in
den
Vordergrund.
Fundamental
research
activities
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
In
den
darauf
folgenden
Videoarbeiten
von
M+M
tritt
das
Zitat
in
den
Vordergrund.
In
the
succeeding
video
works
of
M+M,
the
quotation
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Das
Keyboard
untermalt
die
Szenerie
und
tritt
nicht
penetrant
in
den
Vordergrund.
The
keyboard
accompanies
the
scenery
and
does
not
step
to
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegung
der
Bilder
tritt
in
den
Vordergrund.
The
movement
of
the
pictures
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Auch
am
Gaumen
präsentiert
sich
diese
süße
Aromenvielfalt
-
besonders
Zimt
tritt
in
den
Vordergrund.
Also
on
the
palate
this
sweet
variety
of
aromas
presents
itself
-
especially
cinnamon
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Dabei
tritt
Apfel
in
den
Vordergrund
und
wird
von
einem
Hauch
einer
Vanillenote
abgerundet.
Apple
comes
to
the
fore
and
is
rounded
off
by
a
hint
of
vanilla.
ParaCrawl v7.1
Am
Gaumen
tritt
saftige
Edelpflaume
in
den
Vordergrund
und
wird
von
einer
angenehmen
Würze
begleitet.
On
the
palate,
juicy
plum
comes
to
the
fore
and
is
accompanied
by
a
pleasant
spice.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bedürfnis
nach
Freiheit,
Neuem,
Unterhaltung
und
Geschwindigkeit
tritt
eben
stärker
in
den
Vordergrund.
Our
desires
for
freedom,
novelty,
entertainment,
and
speed
make
a
stronger
call.
ParaCrawl v7.1
Der
Respekt
tritt
in
den
Vordergrund
statt
in
den
Hintergrund,
und
ich
glaube,
dass
durch
das
Einbeziehen
des
Körpers
in
den
Moment,
in
die
Zeremonie,
in
die
Orte,
Menschen
mich
willkommen
heißen
und
meine
Energie
verstehen.
The
respect
is
stepping
forward,
not
stepping
backward,
and
I
really
think
that
by
engaging
your
body
in
the
moment,
in
the
ceremony,
in
the
places,
people
welcome
you
and
understand
your
energy.
TED2020 v1
Diese
Funktionalität
der
Erfindung
tritt
insbesondere
dann
in
den
Vordergrund,
wenn
eine
spezielle
Faltung
des
Gassacks
es
notwendig
macht,
Mischgas
aus
der
Mischkammer
16
erst
sukzessive
ansteigend
in
den
Gassack
einströmen
zu
lassen,
um
im
Endeffekt
eine
schnellstmögliche
Entfaltung
zu
erzielen.
This
functionality
of
the
invention
comes
into
the
forefront
in
particular
when
a
specific
folding
of
the
gas
bag
makes
it
necessary
to
allow
mixed
gas
to
flow
from
the
mixing
chamber
16
only
rising
successively
into
the
gas
bag,
in
order
to
achieve
in
the
final
effect
the
quickest
possible
unfolding.
EuroPat v2
Die
Frage
der
beruflichen
Bildung
der
Einwanderer
tritt
heute
wieder
in
den
Vordergrund
als
ein
Hauptelement
des
Problems,
das
die
"zweite
Generation"
darstellt
und
das
die
bisherigen
Gegebenheiten
eines
Problems
sprengt,
das
man
vor
sich
her
schieben
zu
können
meinte.
It
is
a
known
fact
that
without
vocational
qualifications
these
young
people
are
more
at
risk
of
becoming
unemployed
than
any
other
worker.
EUbookshop v2
Von
da
an
geht
das
Tempo
zurück
und
das
Drama
des
Films
tritt
verstärkt
in
den
Vordergrund.
From
then
on
the
pacing
drops
and
the
drama
steps
more
into
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Die
Rentner
stellen
immer
eine
wichtige
Frage
und
einen
großen
Posten
im
Haushalt
dar,
besonders
wenn
die
Dinge
gut
laufen,
denn
dann
tritt
die
Regel
in
den
Vordergrund,
zumindest
für
uns
ist
das
eine
Regel,
dass
jene,
die
uns
großgezogen
haben,
unsere
Eltern
und
Großeltern,
aber
inzwischen
schon
Rentner
sind,
nicht
davon
ausgeschlossen
bleiben
sollen,
wenn
die
Wirtschaft
gute
Leistungen
erreicht.
Pensioners
are
always
a
priority,
and
a
major
item.
This
is
particularly
true
if
things
are
going
well,
because
then
we
must
comply
with
the
rule
–
at
least
what
is
a
rule
for
us
–
that
those
who
raised
us,
our
parents
and
grandparents
who
are
now
pensioners,
should
not
miss
out
on
the
fruits
of
the
economy's
performance.
ParaCrawl v7.1
Wieder
tritt
die
Landschaft
in
den
Vordergrund
und
die
Schlussfolgerung
dieses
Films
-
der
auf
die
weitreichenden
sozialen
und
politischen
Effekte
der
Kreuzzüge
anspielen
könnte
-
löst
sich
in
Sand
und
Meer
auf.
The
landscape
again
comes
to
the
fore
and
the
conclusion
to
this
film
–
which
could
allude
to
the
far-reaching
social
and
political
effects
of
the
Crusades
–
melts
into
the
sand
and
sea.
ParaCrawl v7.1
Das
Albert
Pike
Szenario
der
Illuminaten-
ein
Skript,
das
seit
1895
bekannt
ist
-
tritt
in
den
Vordergrund:
die
Einführung
der
luziferischen
Weltregierung
durch
3
Weltkriege
-
auf
dem
biblischen
Weltuntergangsszenarium
gebaut,
das
durch
sehr
einflussreiche
jüdische,
evangelische
und
Jesuiter
Sekten
gefördert
wird.
The
Illuminati
Albert
Pike
scenario
-
a
script
that
is
known
since
1895
-
is
being
supposed:
the
introduction
of
their
Luciferian
world
government
through
3
world
wars
built
on
the
biblical
doomsday
scenario,
being
promoted
by
very
influential
Jewish,
evangelical
and
jesuit
sects.
ParaCrawl v7.1
In
ihnen
tritt
die
Malerei
in
den
Vordergrund,
während
die
Narration
sich
in
spontanen
Gesten
und
Mustern
aufzulösen
beginnt.
In
the
series
painting
comes
to
the
fore,
whilst
the
narrative
begins
to
dissolve
into
spontaneous
gestures
and
patterns.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Bild
erhält
malerische
Qualitäten
und
der
individuelle
Charakter
jedes
einzelnen
Baumes
tritt
in
den
Vordergrund.
The
whole
picture
gets
painterly
qualities
and
the
individual
character
of
each
tree
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1