Translation of "Treten zum" in English
Sie
treten
zum
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
bei
der
Kommission
in
Kraft.
They
shall
enter
into
force
on
the
date
on
which
they
are
received
by
the
Commission.
DGT v2019
Sie
treten
sofort
zum
Appell
an.
To
all
prisoners:
There'll
be
immediate
roll
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
treten
zum
Feldzug
an,
der
unsere
Bestimmung
erfüllt.
We
begin
the
expedition
to
fulfill
our
destiny.
OpenSubtitles v2018
Anwälte,
treten
Sie
zum
Richtertisch.
Counselors,
approach
the
bench.
OpenSubtitles v2018
Tom,
treten
Sie
vor
zum
Tisch
Ihres
Anwalts.
Tom,
you
can
step
up
to
the
counsel's
table
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
treten
zum
Beispiel
bei
Oxydations-Reduktions-Prozessen
auf.
We
are
just
beginning
to
obtain
a
glimpse
of
the
biochemistry
of
the
aging
cell
and
organism.
EUbookshop v2
Diese
Anpassungen
treten
zum
1.
Mai
2004
in
Kraft.
Those
adaptations
shall
enter
into
force
as
from
1
May
2004.
EUbookshop v2
Welche
Kosten
treten
auf,
zum
Beispiel
im
Zusammenhang
mit
Aus
und
Weiterbildung?
What
costs
are
involved,
for
example
in
relation
to
training?
EUbookshop v2
Sehr
große
Schwierigkeiten
treten
zum
Beispiel
beim
Verkleben
von
Kupfer
auf.
For
example,
very
great
difficulties
are
encountered
with
copper.
EuroPat v2
Solche
komplexere
Beleuchtungssysteme
treten
zum
Beispiel
in
Schaufenstern
oder
Bühnen
auf.
Such
complex
illumination
systems
appear
for
example
in
shop
windows
or
stages.
EuroPat v2
So
treten
zum
Beispiel
Konturfehler
der
vorhergehenden
Schnitte
besonders
in
scharfen
Ecken
auf.
For
instance,
contour
errors
in
the
preceding
cuts
occur
preferably
at
sharp
corners.
EuroPat v2
Die
entsprechenden
Maßnahmen
treten
zum
1.
Januar
1993
in
Kraft.
The
three
texts
will
come
into
force
on
1
January
1993.
EUbookshop v2
Die
organisatorischen
und
personellen
Änderungen
treten
zum
1.
August
2014
in
Kraft.
The
organization
changes
and
appointments
will
take
effect
on
August
1st,
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
treten
zum
01.4.2018
in
Wirkung.
The
General
Contract
Terms
come
into
force
on
1
April
2018.
CCAligned v1
Die
Änderungen
treten
zum
Zeitpunkt
derer
Veröffentlichung
in
Kraft.
The
changes
take
force
the
moment
they
are
published.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
treten
zum
1.
Januar
2014
in
Kraft.
All
changes
to
become
effective
1
January
2014.
ParaCrawl v7.1
Diese
Standards
treten
zum
Januar
2014
in
Kraft.
These
pronouncements
come
into
effect
from
January
2014.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
schon
heute
in
Aktion
treten
und
zum
Klimaschutz
beitragen.
But
we
can
take
action
already
today
and
thus
contribute
to
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
treten
zum
25.
Mai
2018
in
Kraft.
This
information
on
the
processing
of
personal
data
becomes
effective
on
25
May
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehend
beschriebenen
Änderungen
treten
zum
12.
September
2016
in
Kraft.
The
changes
described
hereafter
will
come
into
force
on
12
September
2016.
ParaCrawl v7.1
Sie
treten
damit
zum
zweiten
Mal
in
Folge
beim
ATP
Finale
an.
They
will
play
at
the
season
finale
for
the
second
straight
year.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
ersten
Orchideen
treten
zum
Vorschein.
Also,
the
first
orchids
appear
around
this
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
treten
zum
28.
Juni
2016
in
Kraft.
These
changes
will
come
into
force
on
28th
June
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Änderungen
in
der
Konzernleitung
treten
zum
1.
April
2017
in
Kraft.
The
following
management
changes
are
effective
as
of
April
1,
2017.
ParaCrawl v7.1