Translation of "Tragbare kosten" in English
Hinzu
kommt,
dass
tragbare
Koordinatenmessgeräte
weniger
kosten
als
herkömmliche
KMG.
Moreover,
portable
CMMs
tend
to
cost
less
than
traditional
CMMs.
Wikipedia v1.0
Für
die
GAG
zahlte
sich
das
Engagement
bald
aus,
u.
a.
wurde
dem
Unternehmen
2011
für
das
Projekt
Wohnanlage
Rheinallee
der
Deutsche
Bau
herrenpreis
Neubau
„hohe
Qualität
–
tragbare
Kosten“
verliehen.
GAG’s
dedication
soon
paid
off
–
for
instance,
it
was
awarded
the
Deutsche
Bauherren
Preis
“New
Construction:
High
Quality,
Viable
Costs”
in
2011
for
the
“Residential
Complex
Rheinallee”
project.
ParaCrawl v7.1
Tragbare
Computer
kosten
mehr,
also,
es
sei
denn
Sie
wirklich
die
Notwendigkeit
an
einer
haben,
erhalten
Sie
viel
mehr
Computer
für
Ihr
Geld
mit
einem
regelmäßigen
Schreibtisch
PC....
Portable
computers
cost
more,
so
unless
you
really
have
the
need
for
one,
you
get
a
lot
more
computer
for
your
money
with
a
regular
desktop
PC.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhaltung
eines
elektrischen
Antriebes
zu
tragbaren
Kosten
wird
angestrebt.
Attempts
are
being
made
to
obtain
an
electric
drive
at
a
reasonable
cost.
EUbookshop v2
Wir
realisieren
ein
geeignetes
System
zu
tragbaren
Kosten.
We
will
realise
a
suitable
system
at
workable
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
darüber
hinaus
zu
wirtschaftlich
tragbaren
Kosten
hergestellt
werden
können.
It
should
additionally
be
producible
at
economically
supportable
costs.
EuroPat v2
Wirtschaftswachstum
und
Entwicklung
sind
eng
mit
der
Verfügbarkeit
verläßlicher
Energiequellen
zu
tragbaren
Kosten
verknüpft.
The
availability
of
reliable
sources
of
energy
at
reasonable
cost
is
closely
linked
to
economic
growth
and
development.
EUbookshop v2
Ich
halte
dieses
Konzept
für
eine
wesentliche
Voraussetzung
dafür,
dass
eine
weitere
Senkung
der
CO2-Emissionen
von
Pkw
zu
tragbaren
Kosten
erreicht
werden
kann.
I
consider
this
approach
essential
for
achieving
a
further
reduction
in
CO2
emissions
from
passenger
cars
at
reasonable
cost.
Europarl v8
Damit
würde
man
es
Italien,
Spanien
und
sogar
Griechenland
ermöglichen,
ihre
Staatsschulden
zu
niedrigeren
und
tragbareren
Kosten
zu
finanzieren.
This
would
allow
Italy,
Spain,
and
even
Greece
to
finance
their
national
debts
at
a
more
reasonable,
sustainable
cost.
News-Commentary v14
Aus
rein
wirtschaftlicher
Sicht
ist
sie
derzeit
zwar
tragbar,
doch
die
Kosten
für
Gesundheit
und
Umwelt
sind
hoch.
At
present
it
is
sustainable
from
a
narrow
economic
point
of
view,
but
the
costs
for
human
health
and
the
environment
are
high.
TildeMODEL v2018
Die
modellgestützte
Analyse
hat
gezeigt,
dass
die
Dekarbonisierung
des
Energiesektors
machbar
ist,
dass
sie
durch
verschiedene
Kombinationen
der
Beiträge
von
Energieeffizienz,
erneuerbaren
Energien,
Kernenergie
und
CCS
erreicht
werden
kann
und
dass
die
Kosten
tragbar
sind.
The
model-based
analysis
has
shown
that
decarbonisation
of
the
energy
sector
is
feasible;
can
be
achieved
through
various
combinations
of
energy
efficiency,
renewables,
nuclear
and
CCS
contributions;
and
that
the
costs
are
bearable.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Initiative
werden
Dienste
entwickelt,
die
kritische
Entscheidungen
über
Kompromisse
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
der
Umwelt-
und
Sicherheitsziele
zu
tragbaren
volkswirtschaftlichen
Kosten
unterstützen
und
effiziente
Reaktionen
auf
lokaler,
regionaler
und
globaler
Ebene
auslösen
werden.
Under
the
initiative,
services
shall
be
developed,
which
will
support
making
informed
decisions
on
trade-offs
that
are
required
to
meet
environmental
and
security
objectives
at
acceptable
economic
cost
and,
which
will
allow
launching
efficient
response
actions
at
local,
regional
and
global
level.
TildeMODEL v2018
Halten
die
aktuellen
Trends
an
und
bleibt
es
bei
den
bisherigen
Technologien,
werden
die
EU
und
die
Welt
ihre
Klimaschutzziele
nicht
zu
wirtschaftlich
tragbaren
Kosten
erreichen.
With
current
trends
and
technologies,
the
EU
and
the
world
will
not
achieve
its
climate
change
objectives
at
a
cost
that
is
economically
sustainable.
TildeMODEL v2018
Gewährleistung
der
Verfügbarkeit
von
IKT-Infrastruktur
und
verwandter
Dienstleistungen
in
den
Fällen,
in
denen
der
Markt
diese
nicht
zu
tragbaren
Kosten
und
auf
dem
Niveau
anbietet,
das
erforderlich
ist,
um
die
verlangten
Dienste
zu
unterstützen,
vor
allem
in
abgelegenen
und
ländlichen
Gebieten
sowie
in
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Ensuring
availability
of
ICT
infrastructure
and
related
services
where
the
market
fails
to
provide
it
at
an
affordable
cost
and
to
an
adequate
level
to
support
the
required
services,
especially
in
remote
and
rural
areas
and
in
new
Member
States.
DGT v2019
In
20
Jahren,
so
meinen
die
Sachverständigen,
sind
bekannte
und
wirtschaftlich
rentable
Uranquellen
erschöpft,
und
niemand
weiß,
ob
es
möglich
sein
wird,
die
praktisch
unerschöpflichen
Meeresvorkommen
zu
tragbaren
Kosten
zu
erschließen.
According
to
OECD
and
IAEA
forecasts,
the
deposits
of
uranium
which
are
economically
exploitable
will
be
exhausted
in
twenty
years'
time;
it
is
not
yet
known
whether
marine
sources
can
be
exploited
at
sufficiently
reasonable
costs
for
future
markets.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäße
Anlage
erweitert
wegen
ihres
geringeren
Ausstattungsaufwands
und
ihrer
größeren
Sicherheit
die
wirtschaftliche
Einsetzbarkeit
und
dadurch
auch
die
Möglichkeit,
bei
tragbaren
Kosten
in
größere
Wassertiefen
vorzustoßen
für
entsprechend
ausgerüstete
UW-Ramm-
und
Arbeitsgeräte.
The
installation
according
to
the
invention
has
a
better
chance
for
more
cost
effective
operation
because
of
lower
equipment
cost
and
greater
safety
and
therefore
makes
it
also
possible
to
operate
in
greater
water
depths
at
bearable
costs
when
combined
with
suitably
equipped
submersible
pile
drivers
and
work
units.
EuroPat v2
Können
die
bestehenden
Marktzutrittschranken
von
jedem
Gründer
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
unter
zumutbaren
Bedingungen
und
zu
tragbaren
Kosten
überwunden
werden?
Can
each
parent
overcome
existing
barriers
within
a
reasonable
time
and
without
undue
effort
or
cost?
EUbookshop v2
Halten
die
aktuellen
Trends
an
und
werden
die
alten
Technologien
weiter
verwendet,
können
die
EU
und
die
Welt
ihre
Klimaschutzziele
nicht
zu
wirtschaftlich
tragbaren
Kosten
erreichen.
With
current
trends
and
technologies,
the
EU
and
the
world
will
not
achieve
its
climate
change
objectives
at
a
cost
that
is
economically
sustainable.
EUbookshop v2
Die
Neuerung
bietet
weiterhin
einen
überraschenden
Vorteil,
indem
sie
eine
Belegung
ermöglicht,
welche
den
statischen
Erfordernissen
entspricht
und
die
wegen
möglicher
Fehler
oder
kaum
tragbar
hohen
Kosten
bisher
nicht
möglich
war.
The
innovation
furthermore
offers
an
unexpected
advantage,
in
that
it
enables
a
kind
of
reinforcement
that
meets
static
requirements
and
until
now
was
impossible,
because
of
possible
mistakes
or
virtually
insupportable
costs.
EuroPat v2
Im
großen
Rahmen
kann
JH
aber
nicht
eingesetzt
werden,
da
die
Struktur
zu
kompliziert
ist,
um
zu
wirtschaftlich
tragbaren
Kosten
produziert
werden
zu
können.
However,
JH
cannot
be
widely
used
because
the
structure
is
too
complicated
for
it
to
be
produced
with
economically
acceptable
costs.
EuroPat v2
Die
Uranversorgung
stützt
sich
weltweit
auf
die
bekannten
Erzvorkommen,
die
zu
tragbaren
Kosten
abgebaut
werden
können
und
aufgrund
der
absehbaren
Nachfrage
noch
für
rund
20
Jahre
ausreichen.
Uranium
supplies
are
based
on
known
resources
of
ore
that
can
be
worked
at
an
acceptable
cost
and
are
capable
of
meeting
foreseeable
requirements
for
about
20
years.
EUbookshop v2