Translation of "Tragbare kosten" in English

Hinzu kommt, dass tragbare Koordinatenmessgeräte weniger kosten als herkömmliche KMG.
Moreover, portable CMMs tend to cost less than traditional CMMs.
Wikipedia v1.0

Für die GAG zahlte sich das Engagement bald aus, u. a. wurde dem Unternehmen 2011 für das Projekt Wohnanlage Rheinallee der Deutsche Bau herrenpreis Neubau „hohe Qualität – tragbare Kosten“ verliehen.
GAG’s dedication soon paid off – for instance, it was awarded the Deutsche Bauherren Preis “New Construction: High Quality, Viable Costs” in 2011 for the “Residential Complex Rheinallee” project.
ParaCrawl v7.1

Tragbare Computer kosten mehr, also, es sei denn Sie wirklich die Notwendigkeit an einer haben, erhalten Sie viel mehr Computer für Ihr Geld mit einem regelmäßigen Schreibtisch PC....
Portable computers cost more, so unless you really have the need for one, you get a lot more computer for your money with a regular desktop PC.
ParaCrawl v7.1

Die Erhaltung eines elektrischen Antriebes zu tragbaren Kosten wird angestrebt.
Attempts are being made to obtain an electric drive at a reasonable cost.
EUbookshop v2

Wir realisieren ein geeignetes System zu tragbaren Kosten.
We will realise a suitable system at workable costs.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darüber hinaus zu wirtschaftlich tragbaren Kosten hergestellt werden können.
It should additionally be producible at economically supportable costs.
EuroPat v2

Wirtschaftswachstum und Entwicklung sind eng mit der Verfügbarkeit verläßlicher Energiequellen zu tragbaren Kosten verknüpft.
The availability of reliable sources of energy at reasonable cost is closely linked to economic growth and development.
EUbookshop v2

Ich halte dieses Konzept für eine wesentliche Voraussetzung dafür, dass eine weitere Senkung der CO2-Emissionen von Pkw zu tragbaren Kosten erreicht werden kann.
I consider this approach essential for achieving a further reduction in CO2 emissions from passenger cars at reasonable cost.
Europarl v8

Damit würde man es Italien, Spanien und sogar Griechenland ermöglichen, ihre Staatsschulden zu niedrigeren und tragbareren Kosten zu finanzieren.
This would allow Italy, Spain, and even Greece to finance their national debts at a more reasonable, sustainable cost.
News-Commentary v14

Aus rein wirtschaftlicher Sicht ist sie derzeit zwar tragbar, doch die Kosten für Gesundheit und Umwelt sind hoch.
At present it is sustainable from a narrow economic point of view, but the costs for human health and the environment are high.
TildeMODEL v2018

Die modellgestützte Analyse hat gezeigt, dass die Dekarbonisierung des Energiesektors machbar ist, dass sie durch verschiedene Kombinationen der Beiträge von Energieeffizienz, erneuerbaren Energien, Kernenergie und CCS erreicht werden kann und dass die Kosten tragbar sind.
The model-based analysis has shown that decarbonisation of the energy sector is feasible; can be achieved through various combinations of energy efficiency, renewables, nuclear and CCS contributions; and that the costs are bearable.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Initiative werden Dienste entwickelt, die kritische Entscheidungen über Kompromisse im Hinblick auf die Verwirklichung der Umwelt- und Sicherheitsziele zu tragbaren volkswirtschaftlichen Kosten unterstützen und effiziente Reaktionen auf lokaler, regionaler und globaler Ebene auslösen werden.
Under the initiative, services shall be developed, which will support making informed decisions on trade-offs that are required to meet environmental and security objectives at acceptable economic cost and, which will allow launching efficient response actions at local, regional and global level.
TildeMODEL v2018

Halten die aktuellen Trends an und bleibt es bei den bisherigen Technologien, werden die EU und die Welt ihre Klimaschutzziele nicht zu wirtschaftlich tragbaren Kosten erreichen.
With current trends and technologies, the EU and the world will not achieve its climate change objectives at a cost that is economically sustainable.
TildeMODEL v2018

Gewährleistung der Verfügbarkeit von IKT-Infrastruktur und verwandter Dienstleistungen in den Fällen, in denen der Markt diese nicht zu tragbaren Kosten und auf dem Niveau anbietet, das erforderlich ist, um die verlangten Dienste zu unterstützen, vor allem in abgelegenen und ländlichen Gebieten sowie in den neuen Mitgliedstaaten.
Ensuring availability of ICT infrastructure and related services where the market fails to provide it at an affordable cost and to an adequate level to support the required services, especially in remote and rural areas and in new Member States.
DGT v2019

In 20 Jahren, so meinen die Sachverständigen, sind bekannte und wirtschaftlich rentable Uranquellen erschöpft, und niemand weiß, ob es möglich sein wird, die praktisch unerschöpflichen Meeresvorkommen zu tragbaren Kosten zu erschließen.
According to OECD and IAEA forecasts, the deposits of uranium which are eco­nomically exploitable will be exhausted in twenty years' time; it is not yet known whether marine sources can be exploited at sufficiently reasonable costs for future markets.
EUbookshop v2

Die erfindungsgemäße Anlage erweitert wegen ihres geringeren Ausstattungsaufwands und ihrer größeren Sicherheit die wirtschaftliche Einsetzbarkeit und dadurch auch die Möglichkeit, bei tragbaren Kosten in größere Wassertiefen vorzustoßen für entsprechend ausgerüstete UW-Ramm- und Arbeitsgeräte.
The installation according to the invention has a better chance for more cost effective operation because of lower equipment cost and greater safety and therefore makes it also possible to operate in greater water depths at bearable costs when combined with suitably equipped submersible pile drivers and work units.
EuroPat v2

Können die bestehenden Marktzutrittschranken von jedem Gründer innerhalb eines angemessenen Zeitraums unter zumutbaren Bedingungen und zu tragbaren Kosten überwunden werden?
Can each parent overcome existing barriers within a reasonable time and without undue effort or cost?
EUbookshop v2

Halten die aktuellen Trends an und werden die alten Technologien weiter verwendet, können die EU und die Welt ihre Klimaschutzziele nicht zu wirtschaftlich tragbaren Kosten erreichen.
With current trends and technologies, the EU and the world will not achieve its climate change objectives at a cost that is economically sustainable.
EUbookshop v2

Die Neuerung bietet weiterhin einen überraschenden Vorteil, indem sie eine Belegung ermöglicht, welche den statischen Er­fordernissen entspricht und die wegen möglicher Fehler oder kaum tragbar hohen Kosten bisher nicht möglich war.
The innovation furthermore offers an unexpected advantage, in that it enables a kind of reinforcement that meets static requirements and until now was impossible, because of possible mistakes or virtually insupportable costs.
EuroPat v2

Im großen Rahmen kann JH aber nicht eingesetzt werden, da die Struktur zu kompliziert ist, um zu wirtschaftlich tragbaren Kosten produziert werden zu können.
However, JH cannot be widely used because the structure is too complicated for it to be produced with economically acceptable costs.
EuroPat v2

Die Uranversorgung stützt sich weltweit auf die bekannten Erzvorkommen, die zu tragbaren Kosten abgebaut werden können und aufgrund der absehbaren Nachfrage noch für rund 20 Jahre ausreichen.
Uranium supplies are based on known resources of ore that can be worked at an acceptable cost and are capable of meeting foreseeable requirements for about 20 years.
EUbookshop v2