Translation of "Tradition bewahren" in English

Handarbeit hilft, Wissen und Tradition zu bewahren.
Handicrafts help to safeguard knowledge and tradition.
CCAligned v1

Du hast einen Weg gefunden, die Ashtanga-Tradition zu bewahren und gleichzeitig weiterzuentwickeln?
You found a way to preserve the Ashtanga tradition while simultaneously developing it further?
ParaCrawl v7.1

Bis auf ein paar Alte müssen hier Leute eine Tradition bewahren,
But for a few old people, folk here must safeguard a tradition that
CCAligned v1

Die Tradition bewahren, die Zukunft sichern.
Maintaining traditions and guaranteeing the future.
ParaCrawl v7.1

China sollte in diesem multikulturellen Zeitalter seine typische Kultur und Tradition bewahren.
In this multicultural age, China should preserve its typical culture and tradition.
ParaCrawl v7.1

Die Tradition bewahren und zugleich neue Wege gehen.
Breaking new ground while preserving tradition.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihre Tradition bewahren.
We got a tradition to uphold.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eine Tradition bewahren.
We have tradition to uphold.
OpenSubtitles v2018

Die Menüs für 2019 sollten "moderner werden und dennoch Tradition bewahren", sagt ­Brockenauer.
The menus for 2019 should "be more modern and yet preserve tradition," says Brockenauer.
ParaCrawl v7.1

Zugleich wird darauf geachtet, Tradition zu bewahren und den Komfort für die Hotelgäste zu verbessern.
At the same time, we pay attention to the preservation of traditions and the improvement of comfort for our guests.
ParaCrawl v7.1

Es ist unabdingbar, diese Tradition zu bewahren, aber nicht für alle ist das selbstverständlich.
Protecting this heritage is necessary, but not in everyone's eyes.
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer haben es geschafft, seinen traditionellen Charme und Tradition zu bewahren und...
The owners have managed to maintain its traditional charm and tradition whilst adding...
ParaCrawl v7.1

Dieses Programm sieht unter anderem für die zweite Harmonisierungsphase die Erarbeitung eines gemeinsamen Asylverfahrens vor, und wir möchten vor allem darauf verweisen, dass Europa ein Ort des Asyls ist und dass wir diese humanitäre Tradition bewahren müssen.
Among the provisions of this programme for the second phase of harmonisation is the development of a common asylum procedure, and our main message here is that Europe is a place of refuge and that we must preserve that humanitarian tradition.
Europarl v8

Es ist schon sehr viel über die Reform des Weinmarkts gesagt worden, und obwohl ich stets die Ansicht unterstützt habe, dass die Weine der Gemeinschaft ihre Qualität, Tradition und Authentizität bewahren müssen, wenn sie Fortschritte und eine konkurrenzfähige Position erreichen wollen, erkenne ich dennoch an, dass der Vorteil, den Südeuropa bezüglich des Sonnenscheins genießt, nicht zum Hindernis für die Produktion im Norden werden sollte.
A great deal has already been said about the reform of the wine market and, although I have always been a supporter of the view that Community wines have to retain their quality, tradition and authenticity if they are to make progress and gain a competitive position, I nevertheless recognise that the advantage that southern Europe enjoys in terms of sunshine should not stand in the way of production in the north.
Europarl v8

Wir möchten vor allem daran erinnern, dass Europa ganz klar ein Zuwanderungsgebiet für Asylsuchende ist und dass wir diese humanitäre Tradition bewahren müssen.
Above all, we wish to point out that Europe is truly a land of asylum and that we must protect this humanitarian tradition.
Europarl v8

Junglandwirte wollen die Tradition bewahren, aber ihnen ist auch bewusst, dass sie neue Erfahrungen und Technologien nutzen müssen, wenn sie den elterlichen Betrieb in ein modernes, wettbewerbfähiges und rentables Unternehmen umwandeln wollen.
Young farmers wish to preserve traditions, but they also understand that if they do not draw on other experiences and technology they will be unable to transform their family farms into modern, competitive and profitable enterprises.
Europarl v8

Es war beabsichtigt, das Erscheinungsbild von Wilhelmplatz und Umgebung als „Schaufenster“ der aristokratisch-preußischen Tradition zu bewahren.
The goal of these actions was to preserve Wilhelmplatz and the surrounding area's image as the window into aristocratic Prussian tradition.
WikiMatrix v1

Ihr Engagement hilft dem Gewandhaus bestehende Tradition zu bewahren und neue Impulse zu setzen, musikalische Vielfalt zu bieten und innovative Projekte umzusetzen.
Your idealism and generosity enables the Gewandhausorchester to foster tradition, cultivate new artistic impulses, offer musical diversity and realise innovative projects.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben wir uns zum Ziel gesetzt, die Tradition zu bewahren und für Innovationen offen zu sein.
We have set ourselves the aim of preserving the tradition and to be open for innovations.
ParaCrawl v7.1

So wie sich Gaggan Anand leidenschaftlich dafür einsetzt, seine Kultur und Tradition zu bewahren und zu fördern, arbeitet auch Miele mit zahllosen lokalen Partnern daran, örtliche Bräuche und Traditionen zu feiern.
Just as Gaggan is passionate about preserving and promoting culture and traditions, Miele has been working with our local partners to celebrate their local heritage.
ParaCrawl v7.1

Gastronomie und Gastfreundschaft sind die Markenzeichen der Familie Carli, die es geschafft hat, den Zauber des Alten und der Tradition zu bewahren und unseren Zeiten anzupassen.
Gastronomy and a warm welcome are the traits that distinguish the Carli Family, who have preserved the charm of the old tradition, yet added contemporary touches.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung sagt, dass die Vereinbarung der bolivianischen Verfassung widerspricht, die besagt, dass das Land verpflichtet ist das Kokablattkauen als kulturelles Erbe und historische Tradition zu bewahren.
The government says that the convention contravenes the Bolivian constitution, which states that the country is obliged to preserve and protect the chewing of coca leaves as a cultural heritage and ancestral practice.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass wir – Hand in Hand mit den besten Komponisten, die wir finden können und denen wir vertrauen – das Beste aus unserer Tradition bewahren, uns aber dennoch unserer Ängste entledigen sollten (oder bereit sein müssen, schlaflose Nächte zu verbringen).
It seems to me that – hand-in-hand with the best composers we can find and trust – we should keep the best of our tradition, yet shrug off the fear (or be willing to lose some sleep), embrace the change and keep taking risks to make vital, inspiring, challenging, different and difficult musical art.
ParaCrawl v7.1

Als Erbe der großen Augustinischen »Schule«, inspiriert von der Suche nach Weisheit, wurde eure Universität gegründet, um den Reichtum der katholischen Tradition zu bewahren und ihn an die kommenden Generationen von Studenten weiterzugeben, die wie der junge Augustinus auf der Suche nach der wahren Bedeutung und dem Wert des wahren Lebens sind.
As an heir to the great Augustinian tradition of learning inspired by the pursuit of divine wisdom, your University was founded to preserve and pass on the richness of the Catholic tradition to new generations of students, who, like the young Augustine, seek true meaning and value in true life.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schauspiel soll den Bildungsvorgang des Puppenspielers im Laufe der Jahre hervorheben, der immer die Tradition bewahren hat und daraus hat er Geschichten experimentiert und aktualisiert, die durch die Jahrhunderte überliefert worden sind.
This play is intended to emphasize the educational process of the puppet master over the years, Always keep the tradition has it, and he has experimented with stories and updates, die durch die Jahrhunderte überliefert worden sind.
ParaCrawl v7.1

Trauben: Der Wein wird aus Tazzelenghe Trauben (“Tacelenghe”) gekeltert, so wie es sich für eine erst vor kurzem wieder entdeckte und vinifiziert, autochthone Rebe antiken friulanischen Ursprungs gehört, um Originalität und Tradition zu bewahren.
Grapes used: wine produced from Tazzelenghe (“Tacelenghe”) grapes from an ancient indigenous Friuli vine that has recently been rediscovered and vinified, to preserve its original and traditional characteristics.
ParaCrawl v7.1

Das Beste, um die Altstadt und die Sehenswürdigkeiten in Estepona zu erleben, ist ein Spaziergang durch die weißen Gassen, die den Charme der andalusischen Tradition bewahren.
The best way to see the old town is to amble through its white streets which preserve the charm of Andalucian traditions.
ParaCrawl v7.1