Translation of "Tradition bewahren" in English
Handarbeit
hilft,
Wissen
und
Tradition
zu
bewahren.
Handicrafts
help
to
safeguard
knowledge
and
tradition.
CCAligned v1
Du
hast
einen
Weg
gefunden,
die
Ashtanga-Tradition
zu
bewahren
und
gleichzeitig
weiterzuentwickeln?
You
found
a
way
to
preserve
the
Ashtanga
tradition
while
simultaneously
developing
it
further?
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
ein
paar
Alte
müssen
hier
Leute
eine
Tradition
bewahren,
But
for
a
few
old
people,
folk
here
must
safeguard
a
tradition
that
CCAligned v1
Die
Tradition
bewahren,
die
Zukunft
sichern.
Maintaining
traditions
and
guaranteeing
the
future.
ParaCrawl v7.1
China
sollte
in
diesem
multikulturellen
Zeitalter
seine
typische
Kultur
und
Tradition
bewahren.
In
this
multicultural
age,
China
should
preserve
its
typical
culture
and
tradition.
ParaCrawl v7.1
Die
Tradition
bewahren
und
zugleich
neue
Wege
gehen.
Breaking
new
ground
while
preserving
tradition.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihre
Tradition
bewahren.
We
got
a
tradition
to
uphold.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
Tradition
bewahren.
We
have
tradition
to
uphold.
OpenSubtitles v2018
Die
Menüs
für
2019
sollten
"moderner
werden
und
dennoch
Tradition
bewahren",
sagt
Brockenauer.
The
menus
for
2019
should
"be
more
modern
and
yet
preserve
tradition,"
says
Brockenauer.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
wird
darauf
geachtet,
Tradition
zu
bewahren
und
den
Komfort
für
die
Hotelgäste
zu
verbessern.
At
the
same
time,
we
pay
attention
to
the
preservation
of
traditions
and
the
improvement
of
comfort
for
our
guests.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unabdingbar,
diese
Tradition
zu
bewahren,
aber
nicht
für
alle
ist
das
selbstverständlich.
Protecting
this
heritage
is
necessary,
but
not
in
everyone's
eyes.
ParaCrawl v7.1
Die
Besitzer
haben
es
geschafft,
seinen
traditionellen
Charme
und
Tradition
zu
bewahren
und...
The
owners
have
managed
to
maintain
its
traditional
charm
and
tradition
whilst
adding...
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
sieht
unter
anderem
für
die
zweite
Harmonisierungsphase
die
Erarbeitung
eines
gemeinsamen
Asylverfahrens
vor,
und
wir
möchten
vor
allem
darauf
verweisen,
dass
Europa
ein
Ort
des
Asyls
ist
und
dass
wir
diese
humanitäre
Tradition
bewahren
müssen.
Among
the
provisions
of
this
programme
for
the
second
phase
of
harmonisation
is
the
development
of
a
common
asylum
procedure,
and
our
main
message
here
is
that
Europe
is
a
place
of
refuge
and
that
we
must
preserve
that
humanitarian
tradition.
Europarl v8
Es
ist
schon
sehr
viel
über
die
Reform
des
Weinmarkts
gesagt
worden,
und
obwohl
ich
stets
die
Ansicht
unterstützt
habe,
dass
die
Weine
der
Gemeinschaft
ihre
Qualität,
Tradition
und
Authentizität
bewahren
müssen,
wenn
sie
Fortschritte
und
eine
konkurrenzfähige
Position
erreichen
wollen,
erkenne
ich
dennoch
an,
dass
der
Vorteil,
den
Südeuropa
bezüglich
des
Sonnenscheins
genießt,
nicht
zum
Hindernis
für
die
Produktion
im
Norden
werden
sollte.
A
great
deal
has
already
been
said
about
the
reform
of
the
wine
market
and,
although
I
have
always
been
a
supporter
of
the
view
that
Community
wines
have
to
retain
their
quality,
tradition
and
authenticity
if
they
are
to
make
progress
and
gain
a
competitive
position,
I
nevertheless
recognise
that
the
advantage
that
southern
Europe
enjoys
in
terms
of
sunshine
should
not
stand
in
the
way
of
production
in
the
north.
Europarl v8
Wir
möchten
vor
allem
daran
erinnern,
dass
Europa
ganz
klar
ein
Zuwanderungsgebiet
für
Asylsuchende
ist
und
dass
wir
diese
humanitäre
Tradition
bewahren
müssen.
Above
all,
we
wish
to
point
out
that
Europe
is
truly
a
land
of
asylum
and
that
we
must
protect
this
humanitarian
tradition.
Europarl v8
Junglandwirte
wollen
die
Tradition
bewahren,
aber
ihnen
ist
auch
bewusst,
dass
sie
neue
Erfahrungen
und
Technologien
nutzen
müssen,
wenn
sie
den
elterlichen
Betrieb
in
ein
modernes,
wettbewerbfähiges
und
rentables
Unternehmen
umwandeln
wollen.
Young
farmers
wish
to
preserve
traditions,
but
they
also
understand
that
if
they
do
not
draw
on
other
experiences
and
technology
they
will
be
unable
to
transform
their
family
farms
into
modern,
competitive
and
profitable
enterprises.
Europarl v8
Es
war
beabsichtigt,
das
Erscheinungsbild
von
Wilhelmplatz
und
Umgebung
als
„Schaufenster“
der
aristokratisch-preußischen
Tradition
zu
bewahren.
The
goal
of
these
actions
was
to
preserve
Wilhelmplatz
and
the
surrounding
area's
image
as
the
window
into
aristocratic
Prussian
tradition.
WikiMatrix v1
Ihr
Engagement
hilft
dem
Gewandhaus
bestehende
Tradition
zu
bewahren
und
neue
Impulse
zu
setzen,
musikalische
Vielfalt
zu
bieten
und
innovative
Projekte
umzusetzen.
Your
idealism
and
generosity
enables
the
Gewandhausorchester
to
foster
tradition,
cultivate
new
artistic
impulses,
offer
musical
diversity
and
realise
innovative
projects.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
wir
uns
zum
Ziel
gesetzt,
die
Tradition
zu
bewahren
und
für
Innovationen
offen
zu
sein.
We
have
set
ourselves
the
aim
of
preserving
the
tradition
and
to
be
open
for
innovations.
ParaCrawl v7.1
So
wie
sich
Gaggan
Anand
leidenschaftlich
dafür
einsetzt,
seine
Kultur
und
Tradition
zu
bewahren
und
zu
fördern,
arbeitet
auch
Miele
mit
zahllosen
lokalen
Partnern
daran,
örtliche
Bräuche
und
Traditionen
zu
feiern.
Just
as
Gaggan
is
passionate
about
preserving
and
promoting
culture
and
traditions,
Miele
has
been
working
with
our
local
partners
to
celebrate
their
local
heritage.
ParaCrawl v7.1
Gastronomie
und
Gastfreundschaft
sind
die
Markenzeichen
der
Familie
Carli,
die
es
geschafft
hat,
den
Zauber
des
Alten
und
der
Tradition
zu
bewahren
und
unseren
Zeiten
anzupassen.
Gastronomy
and
a
warm
welcome
are
the
traits
that
distinguish
the
Carli
Family,
who
have
preserved
the
charm
of
the
old
tradition,
yet
added
contemporary
touches.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
sagt,
dass
die
Vereinbarung
der
bolivianischen
Verfassung
widerspricht,
die
besagt,
dass
das
Land
verpflichtet
ist
das
Kokablattkauen
als
kulturelles
Erbe
und
historische
Tradition
zu
bewahren.
The
government
says
that
the
convention
contravenes
the
Bolivian
constitution,
which
states
that
the
country
is
obliged
to
preserve
and
protect
the
chewing
of
coca
leaves
as
a
cultural
heritage
and
ancestral
practice.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
wir
–
Hand
in
Hand
mit
den
besten
Komponisten,
die
wir
finden
können
und
denen
wir
vertrauen
–
das
Beste
aus
unserer
Tradition
bewahren,
uns
aber
dennoch
unserer
Ängste
entledigen
sollten
(oder
bereit
sein
müssen,
schlaflose
Nächte
zu
verbringen).
It
seems
to
me
that
–
hand-in-hand
with
the
best
composers
we
can
find
and
trust
–
we
should
keep
the
best
of
our
tradition,
yet
shrug
off
the
fear
(or
be
willing
to
lose
some
sleep),
embrace
the
change
and
keep
taking
risks
to
make
vital,
inspiring,
challenging,
different
and
difficult
musical
art.
ParaCrawl v7.1
Als
Erbe
der
großen
Augustinischen
»Schule«,
inspiriert
von
der
Suche
nach
Weisheit,
wurde
eure
Universität
gegründet,
um
den
Reichtum
der
katholischen
Tradition
zu
bewahren
und
ihn
an
die
kommenden
Generationen
von
Studenten
weiterzugeben,
die
wie
der
junge
Augustinus
auf
der
Suche
nach
der
wahren
Bedeutung
und
dem
Wert
des
wahren
Lebens
sind.
As
an
heir
to
the
great
Augustinian
tradition
of
learning
inspired
by
the
pursuit
of
divine
wisdom,
your
University
was
founded
to
preserve
and
pass
on
the
richness
of
the
Catholic
tradition
to
new
generations
of
students,
who,
like
the
young
Augustine,
seek
true
meaning
and
value
in
true
life.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schauspiel
soll
den
Bildungsvorgang
des
Puppenspielers
im
Laufe
der
Jahre
hervorheben,
der
immer
die
Tradition
bewahren
hat
und
daraus
hat
er
Geschichten
experimentiert
und
aktualisiert,
die
durch
die
Jahrhunderte
überliefert
worden
sind.
This
play
is
intended
to
emphasize
the
educational
process
of
the
puppet
master
over
the
years,
Always
keep
the
tradition
has
it,
and
he
has
experimented
with
stories
and
updates,
die
durch
die
Jahrhunderte
überliefert
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
Trauben:
Der
Wein
wird
aus
Tazzelenghe
Trauben
(“Tacelenghe”)
gekeltert,
so
wie
es
sich
für
eine
erst
vor
kurzem
wieder
entdeckte
und
vinifiziert,
autochthone
Rebe
antiken
friulanischen
Ursprungs
gehört,
um
Originalität
und
Tradition
zu
bewahren.
Grapes
used:
wine
produced
from
Tazzelenghe
(“Tacelenghe”)
grapes
from
an
ancient
indigenous
Friuli
vine
that
has
recently
been
rediscovered
and
vinified,
to
preserve
its
original
and
traditional
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
um
die
Altstadt
und
die
Sehenswürdigkeiten
in
Estepona
zu
erleben,
ist
ein
Spaziergang
durch
die
weißen
Gassen,
die
den
Charme
der
andalusischen
Tradition
bewahren.
The
best
way
to
see
the
old
town
is
to
amble
through
its
white
streets
which
preserve
the
charm
of
Andalucian
traditions.
ParaCrawl v7.1