Translation of "Trägt wesentlich dazu bei" in English

Zudem trägt die Bildung wesentlich dazu bei, die Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen zuerhöhen.
Amore learner-centred approach, a strongerteacher–student relationship, the participation of young people in education, anddynamic and adaptable educational institutions should be developed.
EUbookshop v2

Das IP trägt wesentlich dazu bei, diese quantitativen Vorhersagen zu verbessern.
This IP produces significant contributions to improve those quantitative predictions.
ParaCrawl v7.1

Dieses Material trägt wesentlich dazu bei, dass die Jungen nicht verletzt werden.
This material contributes significantly to the fact that the boys do not get hurt.
ParaCrawl v7.1

Die Meditation dieser Aspekte trägt wesentlich dazu bei, unser Karma zu neutralisieren.
Meditating on these aspects significantly contributes to neutralizing our karma.
ParaCrawl v7.1

Dies trägt wesentlich dazu bei, dass die Energieerzeugung wie geplant stattfindet.
This contributes substantially to the fact that the energy generation takes place as planned.
EuroPat v2

Das Datenformat JDF/JMF trägt wesentlich dazu bei.
The JDF/JMF data format is a key contributor.
ParaCrawl v7.1

Das trägt wesentlich dazu bei, deren Beziehung zu Ihrer Marke zu vertiefen.
Giving your customers a voice really helps to deepen their relationship with your brand.
ParaCrawl v7.1

Und der Dalai Lama trägt wesentlich dazu bei.
And the Dalai Lama contributes significantly to that.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrsprachigkeit trägt wesentlich dazu bei, die Kommunikation innerhalb der Europäischen Institutionen zu ermöglichen.
Multilingualism is an essential part of being able to communicate in the EU institutions.
Europarl v8

Humanitäre Hilfe trägt wesentlich dazu bei, dass Regierungen dieser Verantwortung gerecht werden können.
Humanitarian aid is a vital tool for helping Governments to fulfil this responsibility.
MultiUN v1

Die Erweiterung der beruflichen Mög­lichkeiten trägt wesentlich dazu bei, den Verbleib des Personals sicherzustellen.
It is essential to broaden career opportunities in order to retain staff.
TildeMODEL v2018

Dieses Programm trägt wesentlich dazu bei, die grenzübergreifende Zusammenarbeit in dieser Region weiter zu verstärken.
This programme contributes substantially to the development of cross-border co-operation in this region.
TildeMODEL v2018

Die Steuerpolitik trägt wesentlich dazu bei, die Ziele in den oben genannten Bereichen zu erreichen.
The tax policy represents a very important element in the goals set out in the above areas.
TildeMODEL v2018

Zudem trägt die Bildung wesentlich dazu bei, die Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen zu erhöhen.
Learning also plays a fundamental role in fostering employability.
TildeMODEL v2018

Der Luftverkehr trägt wesentlich dazu bei, den Zugang der Inselbewohner zu Bildungs- und Gesundheitsdiensten sicherzustellen.
Air transport plays a vital role in ensuring basic access to education and health services across the islands.
TildeMODEL v2018

Dies trägt ganz wesentlich dazu bei, daß sie bei der sportlichen Betätigung nicht stört.
This contributes quite substantially to it not being an irritant during sports activities.
EuroPat v2

Dies trägt wesentlich dazu bei, die Gefährdung der den Generator handhabenden Person zu verringern.
This significantly contributes to reducing the hazard to the person handling the generator.
EuroPat v2

Unser ressourcenschonendes Handeln trägt wesentlich dazu bei, unsere ökonomischen Ziele zu erreichen und zu verbessern.
Our resource-saving practice contributes significantly to us achieving and improving on our economic targets.
ParaCrawl v7.1

Das Zugpersonalgerät trägt wesentlich dazu bei, das Leben der Passagiere und der Bahnangestellten zu erleichtern.
The Zugpersonalgerät is a major factor in making life easier for passengers and railway staff.
ParaCrawl v7.1

Das sanftere Anlegen der Bremsbeläge trägt wesentlich dazu bei, das Bremsverhalten der Reibungsbremse zu verbessern.
The gentler application of the brake linings substantially improves the braking behavior of the friction brake.
EuroPat v2

Es trägt wesentlich dazu bei, das Bild über die barocke Kunst in Sopron zu vervollkommnen.
The material helps us to get a more accurate picture of Sopron's Baroque art.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe Orange stimuliert den Ätherkörper und trägt wesentlich dazu bei, ihn zu erbauen.
The orange colour stimulates the etheric body and helps building up that body a great deal.
ParaCrawl v7.1

Das Umweltinnovationsprogramm trägt wesentlich dazu bei, den Stand der Technik sowie umweltrechtliches Regelwerk fortzuentwickeln.
The environmental innovation programme contributes substantially to implementing and continually improving state of the art technologies and environmental law provisions.
ParaCrawl v7.1

Er trägt wesentlich dazu bei, die nationale Nachhaltigkeitsstrategie umzusetzen und entwickelt sie inhaltlich kontinuierlich weiter.
It plays a key role in implementing the National Sustainability Strategy and ensures that it is continuously updated.
ParaCrawl v7.1

Ein professionelles Requirements Engineering trägt wesentlich dazu bei, Fehler in der Analyse zu beseitigen.
Professional requirements engineering contributes significantly to eliminating mistakes in analysis.
ParaCrawl v7.1

Eine professionelle Luftentfeuchtung trägt wesentlich dazu bei, dass das Umgebungsklima stabil gehalten wird.
A professional dehumidification system helps significantly in keeping the surrounding climate conditions stable.
ParaCrawl v7.1

Die Marktüberwachung steht in enger Verbindung zur Produktsicherheit, trägt sie doch wesentlich dazu bei, dass die Produkte die in den jeweiligen gemeinschaftlichen Harmonisierungsrechtsvorschriften vorgesehenen Auflagen erfüllen und nicht gefährlich sind.
Market surveillance is closely linked to product safety as it is a key element in ensuring that products comply with the requirements stipulated in the relevant EU harmonisation legislation and that they are not dangerous.
Europarl v8

Dies trägt wesentlich dazu bei, einer Reihe von ausbeutenden kommerziellen Praktiken ein Ende zu setzen, wie beispielsweise der Kinderpornografie.
This is a major factor in bringing an end to a number of commercial practices which are exploiting such child pornography.
Europarl v8

Dies trägt auch wesentlich dazu bei, das Vertrauen in uns, die wir uns in diesem politischen System bewegen, und in die Politik insgesamt zu stärken.
It is also an important way of increasing confidence in those of us operating in this political system and in politics in general.
Europarl v8