Translation of "Todesopfer fordern" in English
Auch
in
deutschen
Krankenhäusern
breiten
sich
multiresistente
Krankheitserreger
immer
weiter
aus
und
fordern
Todesopfer.
Such
multi-resistant
pathogens
are
spreading
all
the
time
and
causing
thousands
of
fatalities
–
also
in
German
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Nun
droht
der
Bevölkerung
eine
breit
angelegte
Invasion
durch
eine
so
genannte
christliche
Macht,
die
unzählige
Todesopfer
fordern
wird.
They
are
now
threatened
with
a
full-scale
invasion
by
a
so-called
Christian
power,
resulting
in
countless
dead.
Europarl v8
Des
Weiteren
bedauern
wir,
dass
Krankheiten,
wie
etwa
Filariosen,
Trypanosomiasis,
die
Schlafkrankheit,
das
Ebola-Virus
oder
die
zahlreichen
Durchfallerkrankungen
in
der
Mitteilung
der
Kommission
nicht
erwähnt
werden,
obwohl
sie
immer
mehr
Todesopfer
fordern.
Moreover,
we
regret
that
diseases
such
as
filariasis,
trypanosomiasis,
sleeping
sickness,
the
Ebola
virus
or
various
forms
of
diarrhoea
are
not
the
subject
of
the
Commission'
s
communication
as
they
are
causing
an
ever-increasing
number
of
deaths.
Europarl v8
In
einer
bereits
angespannten
Situation
ist
es
außerordentlich
wichtig,
dass
alle
Seiten
Zurückhaltung
üben
und
jegliche
Gewaltakte
unterlassen,
die
nur
weitere
Todesopfer
fordern
und
eine
friedliche
Lösung
in
noch
unerreichbarere
Ferne
rücken
lassen
würden.
In
an
already
inflamed
situation,
it
is
vital
that
all
sides
exercise
restraint
and
refrain
from
acts
of
violence
which
will
only
lead
to
more
deaths
and
which
will
put
a
peaceful
settlement
further
beyond
reach.
Europarl v8
Er
hat
sich
von
einer
Randerscheinung
in
den
70er-Jahren,
die
sich
größtenteils
auf
einen
Staat
und
auf
spezifische
Ziele
beschränkte,
während
der
letzten
Jahre
bedauerlicherweise
zu
einem
Terrorismus
entwickelt,
der
unter
Verwendung
moderner
technologischer
Mittel
Gewalttaten
verübt,
die
zahlreiche
Todesopfer
fordern.
From
a
marginal
phenomenon
in
the
1970's
which
restricted
itself
for
the
most
part
to
within
the
framework
of
a
state
and
to
specific
objectives,
it
has,
unfortunately,
developed
over
recent
years
into
attacks
which
leave
a
great
many
dead
and
use
advanced
technological
means.
Europarl v8
Das
wird
dazu
führen,
dass
im
Straßenverkehr
weniger
Unfälle
passieren,
insbesondere
solche
Zusammenstöße,
in
die
Busse
verwickelt
sind
und
die
viele
Todesopfer
fordern.
This
will
result
in
a
reduction
in
road
traffic
accidents,
especially
where
buses
are
involved
in
collisions,
causing
multiple
fatalities.
Europarl v8
Und
die
jüngsten
Ausbrüche
mehrfach
medikamentenresistenter
TB
und
erheblich
medikamentenresistenter
TB
in
Südafrika,
Mosambik
und
Ghana
könnten
jährlich
noch
mehr
Todesopfer
fordern.
Recent
outbreaks
of
multidrug-resistant
TB
and
extensively
drug-resistant
TB
in
South
Africa,
Mozambique,
and
Ghana
could
push
the
annual
death
toll
even
higher.
News-Commentary v14
In
ähnlicher
Weise
führten
die
tödlichen
Hitzewellen
des
Jahres
2003
Gore
zu
dem
Schluss,
dass
der
Klimawandel
weitere
Todesopfer
fordern
wird.
Similarly,
Europe’s
deadly
heat
waves
in
2003
lead
Gore
to
conclude
that
climate
change
will
mean
more
fatalities.
News-Commentary v14
Ein
weiteres
gemeinsames
Merkmal
von
Metropolen
in
Schwellenländern
besteht
darin,
dass
die
Ballung
von
Armut
die
Entstehung
eines
fragilen
Umfeldes
fördert,
in
dem
zivile
Unruhen
aufkommen,
die
Todesopfer
und
Verletzte
fordern.
A
second
generic
feature
of
emerging-market
cities
is
that
dense
concentrations
of
poverty
help
create
fragile
environments
that
spawn
civil
disorders,
resulting
in
death
and
injuries.
News-Commentary v14
Dazu
kommt,
dass
das
steigende
Verkehrsaufkommen
die
durch
den
Straßenverkehr
verursachten
Probleme
weiter
verschärft,
darunter
die
Verstopfung
der
Hauptverkehrsadern
und
der
städtischen
Straßennetze,
die
Beeinträchtigung
der
Umwelt
und
der
öffentlichen
Gesundheit
und
vor
allem
die
Verkehrsunfälle,
die
Todesopfer
und
Verletzte
fordern
und
Sachschäden
verursachen.
The
rising
volumes
of
traffic
further
deteriorate
the
situation
regarding
the
problems
caused
by
the
road
transport,
which
include
congestion
of
the
main
roads
network
and
in
urban
areas,
harmful
effects
on
the
environment
and
public
health,
and
above
all,
accidents
which
cause
fatalities,
injuries
and
material
damage.
TildeMODEL v2018
Die
humanitären
Überlegungen
liegen
auf
der
Hand:
Explosionen
und
Brände
können
schreckliche
Verletzungen
verursachen
und
Todesopfer
fordern.
The
humanitarian
considerations
are
obvious:
explosions
and
fires
can
cause
hideous
injuries
and
deaths.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
erfasst
die
vier
Verkehrsdelikte,
die
europaweit
am
meisten
Todesopfer
fordern,
nämlich
Geschwindigkeitsübertretung,
Fahren
unter
Alkohol-
oder
Drogeneinfluss,
Nichtbenutzung
des
Sicherheitsgurtes
und
Überfahren
eines
roten
Lichtzeichens.
The
directive
covers
the
four
traffic
offences
which
cause
the
most
road
casualties
in
Europe,
namely
speeding,
driving
under
the
influence
of
alcohol
or
drugs,
non-use
of
a
seat
belt
and
failing
to
stop
at
a
red
light.
TildeMODEL v2018
Erwartet
werden
eine
Überlastung
von
weiteren
Punkten
der
Hauptverkehrsadern
und
der
städtischen
Straßennetze,
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
die
öffentliche
Gesundheit
und
vor
allem
mehr
Unfälle,
die
Todesopfer
und
Verletzte
fordern
und
Sachschäden
verursachen.
This
will
increase
the
harmful
effects
on
the
environment,
and
above
all
increase
accidents,
thus
causing
fatalities,
injuries
and
material
damage.
TildeMODEL v2018
Ermittlungen
in
bezug
auf
Vorfälle,
die
Todesopfer
fordern,
sollten
nach
Möglichkeit
gemeinsam
mit
einer
unparteiischen
Einrichtung
wie
der
Kirche
oder
der
Kommission
für
Gerechtigkeit
und
Frieden
durchgeführt
werden,
und
ihre
Ergebnisse
sollten
schnell
veröffentlicht
werden.
Investigations
into
incidents
that
result
in
deaths
should,
where
possible,
be
undertaken
jointly
with
an
impartial
body
such
as
the
Church
or
the
Justice
and
Peace
Commission,
and
their
conclusions
published
quickly.
TildeMODEL v2018
Daher
bitte
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
unsere
Hilfe
sofort
bewilligt
wird,
denn
sonst
würde
das
Problem
lediglich
aufgeschoben
wer
den,
und
die
Seuchen
würden
in
diesem
Land
zahl
reiche
Todesopfer
fordern.
For
this
reason,
I
want
to
ask
you,
Mr
Commissioner,
to
see
that
the
aid
which
is
to
be
organized
is
immediate
aid,
because
otherwise
we
shall
be
doing
nothing
more
than
postponing
the
problem
and
in
consequence
of
that
we
shall
be
responsible
for
deaths
from
an
epidemic
in
that
community.
EUbookshop v2
Da
Erdbeben
sehr
häufig
viele
Todesopfer
fordern
und
immense
volkswirtschaftliche
Schäden
verursachen,
ist
eine
Verbesserung
der
Sicherheit
gegen
Erdbebenauswirkungen
wünschenswert.
Worldwide
Problem
through
Earthquakes
Since
earthquakes
often
cause
many
death
casualties
and
great
economic
damages,
an
improvement
of
earthquake
savety
is
very
desirable.
EuroPat v2
Während
die
aktuellen
Unruhen
in
Syrien
Dutzende
Todesopfer
fordern,
sitzen
in
Deutschland
Menschen
in
Abschiebehaft
und
warten
auf
ihre
Deportation
in
das
Krisengebiet.
Whereas
the
current
upheaval
in
Syria
has
cost
dozens
of
lives,
people
are
being
held
in
deportation
confinement,
awaiting
their
transfer
to
that
crisis
area.
ParaCrawl v7.1
Noch
einmal
–
und
von
tiefer
Traurigkeit
erfüllt
–
bin
ich
gezwungen,
an
die
dramatische
Situation
im
Heiligen
Land
zu
erinnern,
wo
wiederholte
Angriffe
und
Vergeltungsmaßnahmen
jeden
Tag
zu
Blutvergießen
führen
und
Todesopfer
fordern.
Once
again
-
and
with
great
sadness
-
I
am
forced
to
recall
the
tragic
situation
in
the
Holy
Land,
where
every
day
repeated
attacks
and
reprisals
sow
blood
and
death.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
stieg
der
Druck,
die
Anzahl
der
mit
therapieassoziierten
Infektionen
zu
senken,
stetig
an,
da
die
diese
Infektionen
jedes
Jahr
Behandlungskosten
in
Milliardenhöhe
für
das
Gesundheitswesen
verursachen
und
in
den
USA
jährlich
zehntausende
Todesopfer
fordern.
Over
the
past
several
years,
there
has
been
increasing
pressure
to
drive
down
the
rate
of
HAIs
because
these
infections
result
in
billions
of
dollars
a
year
in
healthcare
costs
and
cause
tens
of
thousands
of
deaths
annually
in
the
United
States
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
der
IAO
und
der
WHO
ist
äußerst
nachdrücklich
und
klar
–
Ziel
ist
es,
die
Verwendung
von
Asbest
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
unterbinden
und
asbestbedingte
Erkrankungen,
die
zurzeit
jedes
Jahr
mindestens
100
000
Todesopfer
fordern,
zu
verhindern.
The
ILO
and
WHO
policy
is
very
strong
and
clear
-
the
goal
is
to
eliminate
the
use
of
asbestos
in
all
member
states
and
to
prevent
asbestos
related
diseases,
currently
causing
at
least
100,000
deaths
every
year.
ParaCrawl v7.1