Translation of "Theorie" in English

Die Theorie, dass diese Morde "zufällig" sind, ist unhaltbar.
The theory that these murders are 'coincidental' is not a viable one.
Europarl v8

Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Europarl v8

Der Theorie zufolge sollten Banken und Investmentfirmen die gleichen Kapitallasten haben.
In theory the same charges should apply to both banks and investment firms.
Europarl v8

Genau diese Theorie wurde im vorliegenden Fall angewandt.
What we are applying here is precisely that theory.
Europarl v8

Die Theorie der Kommission verkennt die Fakten von Gibraltar.
However, the Commission's theory is inappropriate to the facts of the Gibraltar case.
DGT v2019

Wird das Parlament beispielsweise wirklich seine in der Theorie gestärkte Rolle spielen?
Will Parliament, for example, really play what is, in theory, its strengthened role?
Europarl v8

Jemand muss die Theorie schließlich in die Praxis umsetzen.
After all, someone has to put theory into practice.
Europarl v8

Die Theorie von der Chinesischen Mauer ist unzureichend.
The theory of Chinese walls is not good enough.
Europarl v8

All das ist schlüssig, jedoch nur in der Theorie.
This is all very well in theory.
Europarl v8

Das kann in der Theorie funktionieren.
In theory this may work.
Europarl v8

Wir wählen die Armut im Namen einer umstrittenen wissenschaftlichen Theorie.
We are embracing poverty by choice in the name of a disputed scientific theory.
Europarl v8

Die Theorie ist vollständig, in der Praxis muss sich das erst bewähren.
The theory is complete, but it still needs to be proven in practice.
Europarl v8

Solche Parteien kann es nur in der Theorie geben.
Such parties can only be created in theory.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Theorie vergessen, Kollegen.
We should forget the theory, fellow delegates.
Europarl v8

In der Theorie haben wir seit Maastricht die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
In theory, our entire foreign and security policy has been established since Maastricht.
Europarl v8

Meine Theorie ist die folgende: Die europäischen Filme erfordern eine bewusste Herangehensweise.
My theory is as follows. European films require an active response.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten lässt diese Theorie sehr zu wünschen übrig.
In my view, that theory leaves a lot to be desired.
Europarl v8

Emissionshandelssysteme funktionieren in der Theorie gut, die Realität sieht anders aus.
Emissions trading systems work very well in theory but the reality is somewhat different.
Europarl v8

Weg von der Theorie, den Modellen, die zu nichts führten.
Out with theory, the models which did not produce results.
Europarl v8

Doch das geht nur in der Theorie.
This, however, is the theory.
Europarl v8

Ohne eine eigene Haushaltslinie ist sie Theorie geblieben.
Not having its own budget line, it has remained theoretical.
Europarl v8

Das ist zumindest die Theorie, die Wirklichkeit indes sieht ganz anders aus.
At least, that is the theory, but the reality is rather different.
Europarl v8

Das ist die alte Theorie vom Schutzschild.
This is the out-dated 'shield' theory.
Europarl v8

Hinter der Theorie steht eine ganz reale Welt.
Behind theoretical speech there is a whole real world.
Europarl v8

Arbeitnehmerbeteiligung darf nicht nur reine Theorie sein.
Employee participation must not be just a theory.
Europarl v8

Bei der Europäischen Union geht es nicht um Theorie.
The European Union is not a matter of theory.
Europarl v8

Diese Theorie wird durch wirtschaftliche, ökologische, soziale und demografische Argumente untermauert.
This theory is backed up by economic and environmental arguments, as well as by social arguments, including those relating to demographic issues.
Europarl v8