Translation of "Theorie" in English
Die
Theorie,
dass
diese
Morde
"zufällig"
sind,
ist
unhaltbar.
The
theory
that
these
murders
are
'coincidental'
is
not
a
viable
one.
Europarl v8
Wir
reden
doch
nicht
hier
in
der
Theorie,
im
luftleeren
Raum.
After
all
we
are
not
just
talking
theory
here
in
a
vacuum.
Europarl v8
Der
Theorie
zufolge
sollten
Banken
und
Investmentfirmen
die
gleichen
Kapitallasten
haben.
In
theory
the
same
charges
should
apply
to
both
banks
and
investment
firms.
Europarl v8
Genau
diese
Theorie
wurde
im
vorliegenden
Fall
angewandt.
What
we
are
applying
here
is
precisely
that
theory.
Europarl v8
Die
Theorie
der
Kommission
verkennt
die
Fakten
von
Gibraltar.
However,
the
Commission's
theory
is
inappropriate
to
the
facts
of
the
Gibraltar
case.
DGT v2019
Wird
das
Parlament
beispielsweise
wirklich
seine
in
der
Theorie
gestärkte
Rolle
spielen?
Will
Parliament,
for
example,
really
play
what
is,
in
theory,
its
strengthened
role?
Europarl v8
Jemand
muss
die
Theorie
schließlich
in
die
Praxis
umsetzen.
After
all,
someone
has
to
put
theory
into
practice.
Europarl v8
Die
Theorie
von
der
Chinesischen
Mauer
ist
unzureichend.
The
theory
of
Chinese
walls
is
not
good
enough.
Europarl v8
All
das
ist
schlüssig,
jedoch
nur
in
der
Theorie.
This
is
all
very
well
in
theory.
Europarl v8
Das
kann
in
der
Theorie
funktionieren.
In
theory
this
may
work.
Europarl v8
Wir
wählen
die
Armut
im
Namen
einer
umstrittenen
wissenschaftlichen
Theorie.
We
are
embracing
poverty
by
choice
in
the
name
of
a
disputed
scientific
theory.
Europarl v8
Die
Theorie
ist
vollständig,
in
der
Praxis
muss
sich
das
erst
bewähren.
The
theory
is
complete,
but
it
still
needs
to
be
proven
in
practice.
Europarl v8
Solche
Parteien
kann
es
nur
in
der
Theorie
geben.
Such
parties
can
only
be
created
in
theory.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Theorie
vergessen,
Kollegen.
We
should
forget
the
theory,
fellow
delegates.
Europarl v8
In
der
Theorie
haben
wir
seit
Maastricht
die
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
In
theory,
our
entire
foreign
and
security
policy
has
been
established
since
Maastricht.
Europarl v8
Meine
Theorie
ist
die
folgende:
Die
europäischen
Filme
erfordern
eine
bewusste
Herangehensweise.
My
theory
is
as
follows.
European
films
require
an
active
response.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
lässt
diese
Theorie
sehr
zu
wünschen
übrig.
In
my
view,
that
theory
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Emissionshandelssysteme
funktionieren
in
der
Theorie
gut,
die
Realität
sieht
anders
aus.
Emissions
trading
systems
work
very
well
in
theory
but
the
reality
is
somewhat
different.
Europarl v8
Weg
von
der
Theorie,
den
Modellen,
die
zu
nichts
führten.
Out
with
theory,
the
models
which
did
not
produce
results.
Europarl v8
Doch
das
geht
nur
in
der
Theorie.
This,
however,
is
the
theory.
Europarl v8
Ohne
eine
eigene
Haushaltslinie
ist
sie
Theorie
geblieben.
Not
having
its
own
budget
line,
it
has
remained
theoretical.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
die
Theorie,
die
Wirklichkeit
indes
sieht
ganz
anders
aus.
At
least,
that
is
the
theory,
but
the
reality
is
rather
different.
Europarl v8
Das
ist
die
alte
Theorie
vom
Schutzschild.
This
is
the
out-dated
'shield'
theory.
Europarl v8
Hinter
der
Theorie
steht
eine
ganz
reale
Welt.
Behind
theoretical
speech
there
is
a
whole
real
world.
Europarl v8
Arbeitnehmerbeteiligung
darf
nicht
nur
reine
Theorie
sein.
Employee
participation
must
not
be
just
a
theory.
Europarl v8
Bei
der
Europäischen
Union
geht
es
nicht
um
Theorie.
The
European
Union
is
not
a
matter
of
theory.
Europarl v8
Diese
Theorie
wird
durch
wirtschaftliche,
ökologische,
soziale
und
demografische
Argumente
untermauert.
This
theory
is
backed
up
by
economic
and
environmental
arguments,
as
well
as
by
social
arguments,
including
those
relating
to
demographic
issues.
Europarl v8