Translation of "Tests durchlaufen" in English

Diese Techniken haben bereits klinische Tests durchlaufen und dabei sehr vielen Patienten geholfen.
This has also gone through clinical trials, helping lots and lots of patients.
TED2020 v1

Der Swift hat strenge Tests durchlaufen.
The Swift has undergone rigorous testing.
ParaCrawl v7.1

Alle Produkte müssen strenge Tests bei Herstellung durchlaufen.
All products must go through strict tests in the process of manufacturing.
CCAligned v1

Neue Funktionen müssen optimal aufgebaut sein und umfassende Tests durchlaufen.
New functions must have an optimal design and undergo extensive testing.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis funktioniert der SpamAssassin, indem Emails verschiedene Tests durchlaufen müssen.
The SpamAssassin works by applying many different tests to the email it parses.
ParaCrawl v7.1

Wurden alle Tests erfolgreich durchlaufen, ist das Produkt einsatzbereit.
If all tests are ok the module is ready to use.
ParaCrawl v7.1

Dies sind sichere Taxis, da alle Fahrer strenge Tests durchlaufen haben.
These are the safest cabs to use in London since all drivers have undergone strict tests.
ParaCrawl v7.1

Die HW-Winterisolierung wurde über einen langen Zeitraum entwickelt und hat umfangreiche Tests durchlaufen.
HW Winter Insulation has been developed over a long period of time and has been thoroughly tested.
ParaCrawl v7.1

Außerdem haben sie unsere strengen Tests durchlaufen.
Plus, they’re put through our stringent testing.
ParaCrawl v7.1

Sie haben alle erforderlichen Tests durchlaufen und sind damit Kandidat für ein Cochleaimplantat.
You’ve gone through all the candidacy testing and you are a candidate for a cochlear implant.
ParaCrawl v7.1

Das Motorola Moto Z ist da und hat bereits die ersten Tests durchlaufen.
The Motorola Moto G (2015) has arrived and to run through the Game-Check.
ParaCrawl v7.1

Er muss mehrere (normalerweise drei) Tests durchlaufen.
He has to go through several (usually three) tests.
ParaCrawl v7.1

Erst als alle Tests problemlos durchlaufen waren, haben wir den Verkauf gestartet.
Only once all tests were passed through problem-free did we begin sales.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten einige Tests durchlaufen, um sicherzugehen, dass dies die beste Option ist.
We should run some tests, make sure this is the best plan of action.
OpenSubtitles v2018

Aber sie lassen Tests durchlaufen.
And they're running tests.
OpenSubtitles v2018

Diese Züge werden voraussichtlich im März 2015 in Großbritannien eintreffen und im Folgemonat erste Tests durchlaufen.
It is expected to arrive in the UK in March 2015 with trials beginning the following month.
ParaCrawl v7.1

Auch sie hat bereits erste Tests durchlaufen und erfüllt mit 168 kW im Nennbetriebspunkt die Anforderungen.
This has also already completed initial testing and meets the requirements with a rated operational output of 168 kW.
ParaCrawl v7.1

Verse hatte sich sechs Jahre lang an diesen Punkt herangearbeitet und zwischendurch Tests durchlaufen.
Verse had worked up to this point during his first six years here, passing tests along the way.
ParaCrawl v7.1

Sobald Ihre Uhr erfolgreich alle abschließenden Tests durchlaufen hat, senden wir sie zurück.
Once your watch has successfully passed all of the concluding tests, we send it back.
ParaCrawl v7.1

Nur solche Produkte, die alle Tests positiv durchlaufen, werden auf den Markt gebracht.
Only those products that withstand every test are placed on the market.
ParaCrawl v7.1

Der Vereinbarung zufolge verpflichten sich die Fahrzeughersteller sicherzustellen, dass alle neuen Modelle von Personenkraftwagen eine Reihe von Tests durchlaufen, durch die gewährleistet werden soll, dass die Fahrzeuge so konstruiert sind, dass Fußgänger und Radfahrer bei Unfällen möglichst geringe Schäden erleiden.
According to the agreement, the car manufacturers promise to ensure that all new passenger cars will go through a series of tests with the purpose of ensuring that the cars are designed in such a way that pedestrians and cyclists who are involved in an accident will suffer as little injury as possible.
Europarl v8

Wie wir wissen, müssen Kosmetika, ebenso wie Chemikalien, Pestizide oder Arzneimittel, strenge Tests durchlaufen, bevor sie für die Verwendung durch den Menschen zugelassen werden und auf den Markt kommen.
As we know, cosmetics, like chemicals, pesticides and medicines, have to go through rigorous tests before they can be placed on the market for human use.
Europarl v8