Translation of "Teilweise übernahme" in English

Artikel 7 wird durch teilweise Übernahme der Änderung 9 des Parlaments eindeutiger formuliert.
Article 7 is amended by partly incorporating Parliament's amendment 9 thus clarifying the meaning.
TildeMODEL v2018

Teilweise oder komplette Übernahme der Texte oder Fotos bedürfen unserer schriftlichen Erlaubnis.
Partial or complete usage of the texts or photos requires our written permission.
ParaCrawl v7.1

Diese Substitution manchmal sogar die teilweise Übernahme der profane Text als auch beteiligt.
This substitution sometimes involved even the partial taking over of the profane text as well.
ParaCrawl v7.1

Dies kann durch vollständige Übernahme der einzelnen Funktionsumfange einzelner Einheiten erfolgen oder durch teilweise Übernahme erfolgen.
This can be done by adopting all of the individual functional scopes of individual units, or by adopting some of them.
EuroPat v2

Die teilweise Übernahme des Bereichs Inneres und Justiz aus dem dritten in den ersten Pfeiler wird sich auf die Zuständigkeit und den Umfang der Tätigkeit des Petitionsausschusses und des Bürgerbeauftragten auswirken.
The incorporation of part of the third pillar, justice and home affairs, into the first pillar will have an impact on the powers and the scope of the activities of both the Committee on Petitions and the Ombudsman.
Europarl v8

Die teilweise Übernahme der Preissenkungsvorschläge der Kommission durch den Rat im Milch-, Getreide- und Rindfleischsektor führt zwar zur Annäherung an das Weltmarktniveau, aber die vorgesehenen Ausgleichszahlungen decken bei weitem nicht die Einkommensverluste.
The partial adoption by the Council of the Commission's price cutting proposals in the milk, cereals and beef and veal sector will bring these prices closer to the world market level, but the proposed compensatory payments go no way near to covering the income losses.
Europarl v8

Da diese Verbindlichkeiten in der Rechnungslegung von BE ausgewiesen wurden, erhöht deren teilweise und potenzielle Übernahme durch den britischen Staat ihren Wert entsprechend dem von der britischen Regierung zugesagten Höchstbetrag.
Since these liabilities used to be laid down in BE’s accounts, their partial and potential relief by the UK Government’s undertaking increases their value by an amount potentially up to the maximum value undertaken by the UK Government.
DGT v2019

Die Kommission hat mit den vorgenommenen Änderungen ihre Verpflichtungen zur Überprüfung der Leitlinien ausgebaut und durch die teilweise Übernahme von Änderung 57 in Artikel 14 Absatz 1 die obligatorische Anhörung der Öffentlichkeit vor der Entscheidung über relevante Produkt- und Dienstmärkte eingeführt.
The Commission has made changes to increase the obligations on the Commission to review the Guidelines and has introduced an obligation for public consultation before adopting its Decision on Relevant Product and Service Markets in Article 14(1), thereby taking on board elements of amendment 57.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus konnten die Beteiligten nach Eröffnung des gerichtlichen Vergleichsverfahrens dem gerichtlichen Verwalter Angebote unterbreiten, um die Geschäftstätigkeit des Unternehmens durch eine gesamte oder teilweise Übernahme des Unternehmens aufrechtzuerhalten.
Furthermore, since the opening of the judicial reorganisation procedure, third parties have been permitted to submit bids to the official receiver that will enable the company to remain in business through its total or partial sale.
DGT v2019

In der Herbstprognose 2011 wurde von einem etwas niedrigeren Überschuss (nämlich 3,6 % des BIP) ausgegangen, da eine teilweise Übernahme der Schulden der öffentlichen Verkehrsunternehmen (0,2 % des BIP) eingerechnet war.
The 2011 autumn forecast projected a somewhat lower surplus (notably 3,6 % of GDP), since it included the assumption of part of the debt of public transport companies (0,2 % of GDP).
DGT v2019

Die Uneinheitlichkeit von Art und Alter des Flugzeugparks der Austrian Airlines ergibt sich teilweise durch ihre Übernahme von zwei Wettbewerbern (Lauda und Tyrolean), ferner weist der Flugzeugparks eine hohe Diversität im Vergleich mit Wettbewerbern ähnlicher Größe auf.
The mix of aircraft types and ages in Austrian Airlines’ fleet is partly the result of its acquisition of two competitors (Lauda and Tyrolean). Furthermore, the fleet is very diverse in comparison with competitors of a similar size.
DGT v2019

Die negative Entscheidung bezieht sich zum einen auf eine Beihilfe in Form der Staffelung der Sozialbeiträge und zum anderen auf die teilweise Übernahme der für Bankdarlehen zu zahlenden Zinsen.
The negative part of the decision concerns firstly aid in the form of a staggering of personal social security contributions and secondly partial defrayal of interest payments due on bank loans.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen Nr. 5, 10, 12, 13, 16 und 18, die im Zuge des geänderten Vorschlags der Kommission teilweise übernommen oder neu formuliert wurden, sind in dieser Form in den Gemeinsamen Standpunkt übernommen worden, während die Änderungen Nr. 14, 17 und 19 vom Rat näher erläutert wurden, insbesondere durch teilweise Übernahme der Änderung Nr.°19, die die Kommission in ihren geänderten Vorschlag nicht übernommen hatte.
Amendments Nos 5, 10, 12, 13, 16 and 18, which were accepted in part or reformulated in the Commission's amended proposal, were accepted as such in the common position, while amendments Nos 14, 17 and 19 were specified by the Council, in particular by using part of amendment No 19, which was not adopted by the Commission in its amended proposal.
TildeMODEL v2018

In Ländern, in denen dies der Fall ist, haben alle Regierungen erklärt, daß sie eine teilweise oder vollständige Übernahme der Fluggesellschaften durch den privaten Sektor anstreben.
In countries where this is the case, the governments have all indicated that they wish to move towards partial or total private sector ownership.
TildeMODEL v2018

Hierzu genügen nicht Korrektiveingriffe im nachhinein, die daraus bestehen, die ganze oder teilweise Übernahme der Ausgaben, die sich als irregulär erwiesen haben, zu verweigern.
The first line is provided by the existing relationship between the Commission and the national administrations in cases where management is devolved in part on the Community and in part on the Member States.
EUbookshop v2

Dabei zeigt sich, dass der steigende Marktanteil bei einigen Gesellschaften (z. B. Air Berlin) zumindest teilweise auf die Übernahme anderer Anbieter zurückzuführen ist.
It illustrates that for some companies (e.g. Air Berlin) the expanding market share can at least partly be explained by taking over other carriers.
EUbookshop v2

Diese Regelung wurde ersetzt durch die teilweise Übernahme der Studiengebühren durch die Studierenden, wobei ihr Anteil abhängig ist von ihrer eigenen Einkommenssituation und der ihrer Familie.
Since then students have paid for a part of their tuition to an amount determined with respect to their own resources and those of their families.
EUbookshop v2

Er ermöglicht die teilweise Übernahme der Kosten der Einarbeitungszeit auf dem Arbeitsplatz und des Erwerbs von betriebsspezifischen technischen Kenntnissen durch die öffentliche Hand.
It enables the exchequer to take over a part of the costs of the period of familiarisation with a job and with acquiring technical knowledge specific to the enterprise.
EUbookshop v2

Portugal, Irland) Rechnung zu tragen, hat die Kommission für diese eine teilweise Übernahme der Zinskosten auf der Grund lage des Geldmarktsatzes von ECU-Anleihen (6,8%) vorgeschlagen.
To accomodate specific difficulties certain Member States have to contend with, the Commission proposed that, for four Mem­ber States (Greece, Ireland, Portugal, Spain), some of the interest costs payable should be borne by the Community on the basis of the rate applicable to ECU loans (6.8%).
EUbookshop v2

Dieser Bremswertgeber entspricht, wie durch die teilweise Übernahme von Bezugszeichen angedeutet ist, mit den nachstehend beschriebenen Abweichungen den früheren Ausführungsbeispielen.
As indicated by partial use of a previous identification marks, this brake actuating mechanism corresponds to the previous embodiments plus the deviations described below.
EuroPat v2

Der Effekt wird möglicherweise durch die Stabilisierung der ionischen Form 4'' (durch teilweise Übernahme der formalen positiven Ladung durch die Stickstoffatome) verringert.
The effect may be reduced by the stabilization of the ionic form 4" (by partial acceptance of the formal positive charge by the nitrogen atoms).
EuroPat v2

Im Jahr Iy46 wurden die jiriiltlen Banken verstaatlicht, teilweise um eine Übernahme durch die Alliierten /u verhindern und teilweise, weil es an privatem Kapital zur ('hernähme dieser Banken tehlte.
However, the effective market power of the leading, merged institutions in Austria might nevertheless be higher than the sheer concentration ratios show; the rest of the market is, as discussed before, relatively fragmented, and in large parts serviced by relatively small and locally operating savings or cooperative banks.
EUbookshop v2