Translation of "Teilhaben zu" in English
Es
ist
mir
eine
Ehre,
an
dem
historischen
Moment
teilhaben
zu
dürfen.
It's
an
honor,
your
having
me
here
as
part
of
this
historic
moment.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Glück,
teilhaben
zu
dürfen.
You're
lucky
enough
to
be
part
of
it
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
kam
vor
ein
paar
Tagen,
um
uns
teilhaben
zu
lassen.
She
arrived
a
few
days
ago
to
share
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh
daran
teilhaben
zu
dürfen,
man.
I'm
happy
to
be
a
part
of
it,
man.
OpenSubtitles v2018
Jenny
einen
Spaß
teilhaben
zu
lassen
Valentin
Rezept!
Let
Jenny
share
with
you
a
fun
valentine
recipe!
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist,
die
Menschen
am
Geschehen
weiterhin
teilhaben
zu
lassen.
The
aim
is
for
people
who
are
involved
to
continue
to
be
involved.
ParaCrawl v7.1
Wie
ausgeprägt
ist
ihr
Wunsch,
diese
an
ihrem
Wohlstand
teilhaben
zu
lassen?
How
developed
is
their
desire
to
have
them
participate
in
their
prosperity?
ParaCrawl v7.1
Was
gibt
es
Schöneres,
als
andere
am
Erfolg
teilhaben
zu
lassen?
Isn't
it
nice,
to
share
your
success
with
others?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Ihre
Chance,
an
unserem
Erfolg
teilhaben
zu
können.
This
is
your
chance
to
participate
in
our
success.
CCAligned v1
So
wurde
Gottes
Absicht
vereitelt,
an
Seinem
unaussprechlichen
Selbst
teilhaben
zu
lassen.
And
so
God,
who
had
decided
to
share
His
ineffable
self,
was
denied.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
es
wichtig,
andere
Menschen
an
unserem
Erfolg
teilhaben
zu
lassen.
It
is
important
for
us
to
share
our
success
with
others.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
darauf,
an
Ihrem
zukünftigen
Erfolg
teilhaben
zu
dürfen.
We
look
forward
to
contributing
to
your
future
success.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich,
an
der
erneuerbaren
Energiegewinnung
teilhaben
zu
dürfen.
I
am
pleased
to
be
able
to
contribute
to
renewable
energy
generation.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kunden
an
der
Stil-Auswahl-Phase
teilhaben
zu
lassen,
In
order
to
let
clients
participate
in
the
style
definition
phase,
we
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
Sie
virtuell
am
spanischen
Alltag
teilhaben
zu
lassen.
Our
aim
is
to
let
you
participate
virtually
in
Spanish
day
to
day
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
geehrt,
an
diesen
Projekten
teilhaben
zu
dürfen.
We
feel
much
honored
to
be
part
of
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten,
daß
alle
zu
angemessenen
Bedingungen
daran
teilhaben,
d.
h.
zu
niedrigen
Kosten.
We
want
everyone
to
have
access
at
reasonable,
that
is
to
say,
low
cost.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ermöglicht
diese
Vorgehensweise,
die
neuen
Mitgliedstaaten
an
dieser
Dynamik
teilhaben
zu
lassen.
It
also
makes
it
possible
to
involve
the
new
Member
States
in
this
dynamic
process.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ermöglicht
diese
Vorgehensweise,
die
neuen
Mitgliedstaaten
an
dieser
Dynamik
teilhaben
zu
lassen.
It
also
makes
it
possible
to
involve
the
new
Member
States
in
this
dynamic
process.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ermöglicht
diese
Vorgehensweise,
die
neuen
Mitgliedstaaten
an
dieser
Dynamik
teilhaben
zu
lassen.
It
also
makes
it
possible
to
involve
the
new
Member
States
in
this
dynamic
process.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
an
diesem
Lenkungsausschuss
teilhaben
zu
lassen.
The
EESC
proposes
that
civil
society
representatives
should
be
involved.
TildeMODEL v2018
Eine
grundlegende
Herausforderung
besteht
darin,
die
ganze
Bevölkerung
rasch
am
medizinischen
Fortschritt
teilhaben
zu
lassen.
A
key
challenge
is
to
allow
everyone
to
benefit
from
medical
progress
quickly
and
equitably.
TildeMODEL v2018