Translation of "Teilhaben zu" in English

Es ist mir eine Ehre, an dem historischen Moment teilhaben zu dürfen.
It's an honor, your having me here as part of this historic moment.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Glück, teilhaben zu dürfen.
You're lucky enough to be part of it here.
OpenSubtitles v2018

Sie kam vor ein paar Tagen, um uns teilhaben zu lassen.
She arrived a few days ago to share with us.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh daran teilhaben zu dürfen, man.
I'm happy to be a part of it, man.
OpenSubtitles v2018

Jenny einen Spaß teilhaben zu lassen Valentin Rezept!
Let Jenny share with you a fun valentine recipe!
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist, die Menschen am Geschehen weiterhin teilhaben zu lassen.
The aim is for people who are involved to continue to be involved.
ParaCrawl v7.1

Wie ausgeprägt ist ihr Wunsch, diese an ihrem Wohlstand teilhaben zu lassen?
How developed is their desire to have them participate in their prosperity?
ParaCrawl v7.1

Was gibt es Schöneres, als andere am Erfolg teilhaben zu lassen?
Isn't it nice, to share your success with others?
ParaCrawl v7.1

Das ist Ihre Chance, an unserem Erfolg teilhaben zu können.
This is your chance to participate in our success.
CCAligned v1

So wurde Gottes Absicht vereitelt, an Seinem unaussprechlichen Selbst teilhaben zu lassen.
And so God, who had decided to share His ineffable self, was denied.
ParaCrawl v7.1

Uns ist es wichtig, andere Menschen an unserem Erfolg teilhaben zu lassen.
It is important for us to share our success with others.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns darauf, an Ihrem zukünftigen Erfolg teilhaben zu dürfen.
We look forward to contributing to your future success.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich, an der erneuerbaren Energiegewinnung teilhaben zu dürfen.
I am pleased to be able to contribute to renewable energy generation.
ParaCrawl v7.1

Um die Kunden an der Stil-Auswahl-Phase teilhaben zu lassen,
In order to let clients participate in the style definition phase, we
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, Sie virtuell am spanischen Alltag teilhaben zu lassen.
Our aim is to let you participate virtually in Spanish day to day life.
ParaCrawl v7.1

Wir fühlen uns geehrt, an diesen Projekten teilhaben zu dürfen.
We feel much honored to be part of this.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten, daß alle zu angemessenen Bedingungen daran teilhaben, d. h. zu niedrigen Kosten.
We want everyone to have access at reasonable, that is to say, low cost.
Europarl v8

Darüber hinaus ermöglicht diese Vorgehensweise, die neuen Mitgliedstaaten an dieser Dynamik teilhaben zu lassen.
It also makes it possible to involve the new Member States in this dynamic process.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ermöglicht diese Vorgehensweise, die neuen Mitglied­staaten an dieser Dynamik teilhaben zu lassen.
It also makes it possible to involve the new Member States in this dynamic process.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ermöglicht diese Vorgehensweise, die neuen Mitglied­staa­ten an dieser Dynamik teilhaben zu lassen.
It also makes it possible to involve the new Member States in this dynamic process.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss schlägt vor, Vertreter der Zivilgesellschaft an diesem Lenkungsausschuss teilhaben zu lassen.
The EESC proposes that civil society representatives should be involved.
TildeMODEL v2018

Eine grundlegende Herausforderung besteht darin, die ganze Bevölkerung rasch am medizinischen Fortschritt teilhaben zu lassen.
A key challenge is to allow everyone to benefit from medical progress quickly and equitably.
TildeMODEL v2018