Translation of "Teilgenommen" in English

Vor einiger Zeit habe ich selbst an einer solchen Konferenz in Schottland teilgenommen.
I myself took part in such a conference in Scotland some time ago.
Europarl v8

Ich hätte es begrüßt, wenn Sie daran teilgenommen hätten, Baroness Ashton.
I would have liked you to have attended, Baroness Ashton.
Europarl v8

Ich habe jedoch gestern an allen Abstimmungen teilgenommen.
I did vote on every vote yesterday.
Europarl v8

Die Fraktionsvorsitzenden haben tatsächlich an der Besprechung des Präsidiums teilgenommen.
The group leaders did indeed take part in the Bureau's discussion.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir an der Abstimmung nicht teilgenommen.
We have therefore decided not to participate in the decision.
Europarl v8

Dies ist möglicherweise die wichtigste Aussprache, an der ich teilgenommen habe.
This is probably the most important debate in which I have taken part.
Europarl v8

Ich habe an all diesen Debatten teilgenommen.
I participated in all these debates.
Europarl v8

Weil sie an einem Forum zur Östlichen Partnerschaft in Brüssel teilgenommen hatte.
For taking part in a forum on the Eastern Partnership in Brussels.
Europarl v8

Alle fünfzehn Mitgliedstaaten haben an den Konferenzen von Ottawa und Wien teilgenommen.
All 15 Member States took part in the Ottawa and Vienna conferences.
Europarl v8

Die Beitrittskandidaten haben bereits an einer Versammlung dieser Gesprächsrunde teilgenommen.
The applicant countries have already attended meetings in the past on this subject.
Europarl v8

Ich habe an den namentlichen Abstimmungen über den Irak und die Menschenrechte teilgenommen.
I participated in the Iraq roll-call votes and in the human rights roll-call votes.
Europarl v8

Ich habe Anfang Oktober an der Troika unter Leitung von Außenministerin Halonen teilgenommen.
I participated in the ministerial troika led by Foreign Minister Halonen in early October.
Europarl v8

Die einzelnen Unternehmen haben über folgende Zeiträume an der Zuwiderhandlung teilgenommen:
The undertakings concerned participated in the infringements for the following periods:
DGT v2019

Ich möchte ebenfalls allen danken, die an dieser Aussprache teilgenommen haben.
I would like to thank all those who have taken part in this debate.
Europarl v8

Dieser Bericht hat mich besonders interessiert und ich habe an der Abstimmung teilgenommen.
It was a report I was particularly interested in and I voted on it.
Europarl v8

Ich habe gestern an allen Abstimmungen teilgenommen.
I took part in all the votes yesterday.
Europarl v8

Er hat an über 170 Veranstaltungen teilgenommen.
He has attended over 170 meetings.
Europarl v8

Die nationalen Regierungen haben ebenfalls teilgenommen und alle diesen Text gebilligt.
The national governments participated fully and have all approved this text.
Europarl v8

Schweden hat bereits an einer Reihe von Gipfeltreffen und Prozessen teilgenommen.
Sweden has taken part in a number of summits and processes.
Europarl v8

Alle Männer und Frauen dieser Kommission haben an Anhörungen in den Parlamentsausschüssen teilgenommen.
All the men and women in this Commission have attended hearings in the parliamentary committees.
Europarl v8

Mein Kollege Michel hat seit seiner Amtsübernahme an allen Versammlungen teilgenommen.
My colleague Mr Michel has participated in all the Assemblies held since he took office.
Europarl v8

Haben alle derzeitigen EU-Mitgliedstaaten gleichberechtigt an der Erarbeitung des Verfassungsvertrags teilgenommen?
Did all current EU Member States take part in drawing up the Constitutional Treaty on equal terms?
Europarl v8