Translation of "Teilgenommen" in English
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
selbst
an
einer
solchen
Konferenz
in
Schottland
teilgenommen.
I
myself
took
part
in
such
a
conference
in
Scotland
some
time
ago.
Europarl v8
Ich
hätte
es
begrüßt,
wenn
Sie
daran
teilgenommen
hätten,
Baroness
Ashton.
I
would
have
liked
you
to
have
attended,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gestern
an
allen
Abstimmungen
teilgenommen.
I
did
vote
on
every
vote
yesterday.
Europarl v8
Die
Fraktionsvorsitzenden
haben
tatsächlich
an
der
Besprechung
des
Präsidiums
teilgenommen.
The
group
leaders
did
indeed
take
part
in
the
Bureau's
discussion.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
an
der
Abstimmung
nicht
teilgenommen.
We
have
therefore
decided
not
to
participate
in
the
decision.
Europarl v8
Dies
ist
möglicherweise
die
wichtigste
Aussprache,
an
der
ich
teilgenommen
habe.
This
is
probably
the
most
important
debate
in
which
I
have
taken
part.
Europarl v8
Ich
habe
an
all
diesen
Debatten
teilgenommen.
I
participated
in
all
these
debates.
Europarl v8
Weil
sie
an
einem
Forum
zur
Östlichen
Partnerschaft
in
Brüssel
teilgenommen
hatte.
For
taking
part
in
a
forum
on
the
Eastern
Partnership
in
Brussels.
Europarl v8
Alle
fünfzehn
Mitgliedstaaten
haben
an
den
Konferenzen
von
Ottawa
und
Wien
teilgenommen.
All
15
Member
States
took
part
in
the
Ottawa
and
Vienna
conferences.
Europarl v8
Die
Beitrittskandidaten
haben
bereits
an
einer
Versammlung
dieser
Gesprächsrunde
teilgenommen.
The
applicant
countries
have
already
attended
meetings
in
the
past
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
habe
an
den
namentlichen
Abstimmungen
über
den
Irak
und
die
Menschenrechte
teilgenommen.
I
participated
in
the
Iraq
roll-call
votes
and
in
the
human
rights
roll-call
votes.
Europarl v8
Ich
habe
Anfang
Oktober
an
der
Troika
unter
Leitung
von
Außenministerin
Halonen
teilgenommen.
I
participated
in
the
ministerial
troika
led
by
Foreign
Minister
Halonen
in
early
October.
Europarl v8
Die
einzelnen
Unternehmen
haben
über
folgende
Zeiträume
an
der
Zuwiderhandlung
teilgenommen:
The
undertakings
concerned
participated
in
the
infringements
for
the
following
periods:
DGT v2019
Ich
möchte
ebenfalls
allen
danken,
die
an
dieser
Aussprache
teilgenommen
haben.
I
would
like
to
thank
all
those
who
have
taken
part
in
this
debate.
Europarl v8
Dieser
Bericht
hat
mich
besonders
interessiert
und
ich
habe
an
der
Abstimmung
teilgenommen.
It
was
a
report
I
was
particularly
interested
in
and
I
voted
on
it.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
an
allen
Abstimmungen
teilgenommen.
I
took
part
in
all
the
votes
yesterday.
Europarl v8
Er
hat
an
über
170
Veranstaltungen
teilgenommen.
He
has
attended
over
170
meetings.
Europarl v8
Die
nationalen
Regierungen
haben
ebenfalls
teilgenommen
und
alle
diesen
Text
gebilligt.
The
national
governments
participated
fully
and
have
all
approved
this
text.
Europarl v8
Schweden
hat
bereits
an
einer
Reihe
von
Gipfeltreffen
und
Prozessen
teilgenommen.
Sweden
has
taken
part
in
a
number
of
summits
and
processes.
Europarl v8
Alle
Männer
und
Frauen
dieser
Kommission
haben
an
Anhörungen
in
den
Parlamentsausschüssen
teilgenommen.
All
the
men
and
women
in
this
Commission
have
attended
hearings
in
the
parliamentary
committees.
Europarl v8
Mein
Kollege
Michel
hat
seit
seiner
Amtsübernahme
an
allen
Versammlungen
teilgenommen.
My
colleague
Mr
Michel
has
participated
in
all
the
Assemblies
held
since
he
took
office.
Europarl v8
Haben
alle
derzeitigen
EU-Mitgliedstaaten
gleichberechtigt
an
der
Erarbeitung
des
Verfassungsvertrags
teilgenommen?
Did
all
current
EU
Member
States
take
part
in
drawing
up
the
Constitutional
Treaty
on
equal
terms?
Europarl v8