Translation of "Teile fehlen" in English

Auch wenn noch einige Teile fehlen, bekommt man ein Gesamtbild.
Although there are still a few pieces missing, we get the general picture.
Europarl v8

Ein oder 2 Teile fehlen noch, aber so viel weiß ich.
There's still one or two pieces missing but I know this much.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, weil Teile der Leiche fehlen.
I came because parts of the stiff are missing.
OpenSubtitles v2018

Er ist verblichen und es fehlen Teile.
It's faded in spots. See, parts are missing.
OpenSubtitles v2018

Ein Vorteil im Vergleich zu bekannten Vorrichtungen ist, dass drehende Teile fehlen.
An advantage as compared with known devices is that there are no rotating parts.
EuroPat v2

Die gestrichelt durchstrichenen Teile fehlen bei der Einkanal-Version des Zeit- bzw. Zeitprogramm-Schaltgeräts.
The parts crossed out by dotted lines are absent in the single-channel version of the timing or time-programming apparatus.
EuroPat v2

Wesentliche Teile der Romanhandlung fehlen im Film.
There are no romantic female leads in the movie.
WikiMatrix v1

Darf ich mich so benehmen, nur weil mir ein paar Teile fehlen?
You think I got a right to act like that because I'm missing a few parts too, huh?
OpenSubtitles v2018

Gleiches gilt, wenn bei Rückgabe der Ware Zubehör oder Teile fehlen.
The same applies if at the return of the goods accessories or parts are missing.
CCAligned v1

Leider wurde die Statue mit der Zeit zerstört und einige Teile fehlen.
Unfortunately, the statue was damaged in time and has some parts missing.
ParaCrawl v7.1

Sind Risse sichtbar oder fehlen Teile?
Are there any cracks or missing pieces?
ParaCrawl v7.1

Zustand: Fokussierkopf, diverse Teile fehlen, Gehäuseschäden.
Condition: focussing head, various parts and missing, damages of cabinets.
ParaCrawl v7.1

Sollten Teile Ihres Sets fehlen, kontaktieren Sie uns bitte.
If there are parts missing from your assembly pack, please contact us.
CCAligned v1

Zwei Teile vergoldetes Holz fehlen (Abb. 10273-07).
Two pieces of gild wood are missing (pic.10273-07).
CCAligned v1

Verwenden Sie die Produkte nicht, wenn diese beschädigt sind oder Teile fehlen.
Do not use the products in case of damage, defects or missing parts.
CCAligned v1

Hat das Gehäuse irgendwelche Risse, Bruchstellen, fehlen Teile oder sind abgebrochen?
Are there cracks or breakages on the housing and are pieces missing or burst off?
ParaCrawl v7.1

Wenn Teile davon fehlen, zeigen sich auf lange Sicht unweigerlich körperliche Symptome.
If parts of these are lacking then physical symptoms are inevitable in the long run.
ParaCrawl v7.1

Zustand: Fokussierkopf, Laser und diverse Teile fehlen, kleinere Gehäuseschäden.
Condition: focussing head, laser and various parts missing, small damages of cabinets.
ParaCrawl v7.1

Produktionsinseln hinter dem Stau müssen pausieren, da die benötigten Teile fehlen.
Production islands behind the jam have to stop as the parts required are missing.
ParaCrawl v7.1

Bei meinen Aufnahmen fehlen Teile oder es wird kein Audio aufgenommen.
My recordings have bits missing or no audio is recorded
ParaCrawl v7.1

Auch ist es möglich, dass innerhalb des Bildes einzelne Teile komplett fehlen.
It is also possible that individual parts are totally missing within the picture.
ParaCrawl v7.1

Eine polarisierte Range ist eine Range, in der bestimmte Teile fehlen.
A polarised range is a range with certain missing parts.
ParaCrawl v7.1

Wenn Teile der Zeichen fehlen, dann sollte dieser Wert verkleinert werden.
If parts of the symbols are missing, decrease this value.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt, wenn bei der Rückkgabe der Ware Zubehör oder Teile fehlen.
The same applies if accessories or parts are missing when the product is returned.
ParaCrawl v7.1

Wir haben definitiv am selben Muster gearbeitet, aber sie hat Teile, die mir fehlen.
We were definitely working on the same design, but she has some pieces I was missing.
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie nicht mit den Details langweilen, aber mir fehlen Teile meines Gehirns.
I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain.
OpenSubtitles v2018