Translation of "Teile fehlen" in English
Auch
wenn
noch
einige
Teile
fehlen,
bekommt
man
ein
Gesamtbild.
Although
there
are
still
a
few
pieces
missing,
we
get
the
general
picture.
Europarl v8
Ein
oder
2
Teile
fehlen
noch,
aber
so
viel
weiß
ich.
There's
still
one
or
two
pieces
missing
but
I
know
this
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
weil
Teile
der
Leiche
fehlen.
I
came
because
parts
of
the
stiff
are
missing.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
verblichen
und
es
fehlen
Teile.
It's
faded
in
spots.
See,
parts
are
missing.
OpenSubtitles v2018
Ein
Vorteil
im
Vergleich
zu
bekannten
Vorrichtungen
ist,
dass
drehende
Teile
fehlen.
An
advantage
as
compared
with
known
devices
is
that
there
are
no
rotating
parts.
EuroPat v2
Die
gestrichelt
durchstrichenen
Teile
fehlen
bei
der
Einkanal-Version
des
Zeit-
bzw.
Zeitprogramm-Schaltgeräts.
The
parts
crossed
out
by
dotted
lines
are
absent
in
the
single-channel
version
of
the
timing
or
time-programming
apparatus.
EuroPat v2
Wesentliche
Teile
der
Romanhandlung
fehlen
im
Film.
There
are
no
romantic
female
leads
in
the
movie.
WikiMatrix v1
Darf
ich
mich
so
benehmen,
nur
weil
mir
ein
paar
Teile
fehlen?
You
think
I
got
a
right
to
act
like
that
because
I'm
missing
a
few
parts
too,
huh?
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt,
wenn
bei
Rückgabe
der
Ware
Zubehör
oder
Teile
fehlen.
The
same
applies
if
at
the
return
of
the
goods
accessories
or
parts
are
missing.
CCAligned v1
Leider
wurde
die
Statue
mit
der
Zeit
zerstört
und
einige
Teile
fehlen.
Unfortunately,
the
statue
was
damaged
in
time
and
has
some
parts
missing.
ParaCrawl v7.1
Sind
Risse
sichtbar
oder
fehlen
Teile?
Are
there
any
cracks
or
missing
pieces?
ParaCrawl v7.1
Zustand:
Fokussierkopf,
diverse
Teile
fehlen,
Gehäuseschäden.
Condition:
focussing
head,
various
parts
and
missing,
damages
of
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Teile
Ihres
Sets
fehlen,
kontaktieren
Sie
uns
bitte.
If
there
are
parts
missing
from
your
assembly
pack,
please
contact
us.
CCAligned v1
Zwei
Teile
vergoldetes
Holz
fehlen
(Abb.
10273-07).
Two
pieces
of
gild
wood
are
missing
(pic.10273-07).
CCAligned v1
Verwenden
Sie
die
Produkte
nicht,
wenn
diese
beschädigt
sind
oder
Teile
fehlen.
Do
not
use
the
products
in
case
of
damage,
defects
or
missing
parts.
CCAligned v1
Hat
das
Gehäuse
irgendwelche
Risse,
Bruchstellen,
fehlen
Teile
oder
sind
abgebrochen?
Are
there
cracks
or
breakages
on
the
housing
and
are
pieces
missing
or
burst
off?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Teile
davon
fehlen,
zeigen
sich
auf
lange
Sicht
unweigerlich
körperliche
Symptome.
If
parts
of
these
are
lacking
then
physical
symptoms
are
inevitable
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Zustand:
Fokussierkopf,
Laser
und
diverse
Teile
fehlen,
kleinere
Gehäuseschäden.
Condition:
focussing
head,
laser
and
various
parts
missing,
small
damages
of
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Produktionsinseln
hinter
dem
Stau
müssen
pausieren,
da
die
benötigten
Teile
fehlen.
Production
islands
behind
the
jam
have
to
stop
as
the
parts
required
are
missing.
ParaCrawl v7.1
Bei
meinen
Aufnahmen
fehlen
Teile
oder
es
wird
kein
Audio
aufgenommen.
My
recordings
have
bits
missing
or
no
audio
is
recorded
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
es
möglich,
dass
innerhalb
des
Bildes
einzelne
Teile
komplett
fehlen.
It
is
also
possible
that
individual
parts
are
totally
missing
within
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Eine
polarisierte
Range
ist
eine
Range,
in
der
bestimmte
Teile
fehlen.
A
polarised
range
is
a
range
with
certain
missing
parts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Teile
der
Zeichen
fehlen,
dann
sollte
dieser
Wert
verkleinert
werden.
If
parts
of
the
symbols
are
missing,
decrease
this
value.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
bei
der
Rückkgabe
der
Ware
Zubehör
oder
Teile
fehlen.
The
same
applies
if
accessories
or
parts
are
missing
when
the
product
is
returned.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
definitiv
am
selben
Muster
gearbeitet,
aber
sie
hat
Teile,
die
mir
fehlen.
We
were
definitely
working
on
the
same
design,
but
she
has
some
pieces
I
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
mit
den
Details
langweilen,
aber
mir
fehlen
Teile
meines
Gehirns.
I
don't
want
to
bore
you
with
the
details,
but
I'm
missing
parts
of
my
brain.
OpenSubtitles v2018