Translation of "Teil der geschäftsführung" in English

Und ich würde Ihnen einen Teil der Geschäftsführung übertragen.
And I think you could share in the responsibility of running the shop.
OpenSubtitles v2018

Im Oktober 2016 übergibt Josef Bielefeld seinen Teil der Geschäftsführung an Markus Vinke.
In October 2016 Josef Bielefeld handed over his part of the management to Markus Vinke.
ParaCrawl v7.1

Seit Januar 2017 ist Herr Amend als CCO Teil der BELECTRIC-Geschäftsführung.
Since January 2017 Mr. Amend has been a CCO member of the BELECTRIC Management Board.
ParaCrawl v7.1

Kerstin Hollenbach ist Teil der Geschäftsführung und u.a. zuständig für den Verwaltungsbereich bei Kuntschar ENEERGIEERZEUGUNG.
Kerstin Hollenbach is part of the Management Board and, among other things responsible for the administrative area at Kuntschar ENEERGIEERZEUGUNG.
ParaCrawl v7.1

Ralf Landsberg ist Teil der HDR TMK Geschäftsführung und in Vielzahl von Krankenhausprojekten involviert.
Ralf Landsberg is part of the HDR TMK management team and is involved in a number of hospital projects.
ParaCrawl v7.1

In der Tat haben die Designer in den meisten EDIS­Unternehmen direkten Zugang zu der Geschäftsführung oder sind sogar Teil der Geschäftsführung.
In most EDIS companies, in fact, the designers had direct access to top management, or they were top management.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Generationenwechsels tritt Ulla Böhringer in das Unternehmen ein und ist seit 2008 Teil der Geschäftsführung.
As part of the generation shift, Ulla Böhringer entered the company and has been a part of the management since 2008.
ParaCrawl v7.1

Franzi hatte neben ihrem Gastro-Startup außerdem die deutsche GmbH von Videdressing, einem großen französischen Second-Hand-Marktplatz, gegründet und als Teil der Geschäftsführung die Expansion des Marktplatzes geleitet.
In addition to her food startup, Franzi also founded the German GmbH of Videdressing, a large French second-hand marketplace, and led the expansion of the marketplace as part of the management team.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Man kann den Fall dieses Unternehmensleiters zitieren, der aus Angst, dass seine Unkenntnis der neuen Technologien bekannt werden könnte, einen Teil der Geschäftsführung unter Druck setzte, um sie dazu zu bringen, der Einführung einer gewissen Produktionstechnik zu widerstehen!
We may also mention the case of this Managing Director who, out of fear that his lack of command of new technologies could come to light, was lobbying the Board in order to incite some of its members to resist the introduction of a new production technique!
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Dezember 2018 ist Marc Kley nicht nur der leiter des GATEWAY Gründungsservices, sondern auch Teil der Geschäftsführung des Digital Hubs Cologne ein.
Effective on December 1st, 2018, Marc Kley is not only the director of the GATEWAY, but he will also be leading the management of the Digital Hub Cologne.
ParaCrawl v7.1

Die MailStore Software GmbH mit Sitz in Viersen bei Düsseldorf wurde 2006 von Tim Berger und Stefan Schultze, die auch heute noch als Teil der Geschäftsführung im Unternehmen aktiv sind, gegründet.
MailStore Software GmbH, headquartered in Viersen, Germany near Düsseldorf, was founded in 2006 by Tim Berger and Stefan Schultze, who continue to be active in running the company.
ParaCrawl v7.1

Diese Logik gilt für alle Kosten, die auch ohne Linienflugverkehr zur Aufrechterhaltung der Betriebsfähigkeit des Flughafens erforderlich sind, wie beispielsweise ein Teil der Kosten des Geschäftsführungs- und Verwaltungspersonals.
In the present case, it appears that no general principle of Union law prevents recovery of the unlawful aid identified in this Decision.
DGT v2019

Anderswo wurden sowohl Plakate als auch Kalender mit Fotos derjenigen, die bei den Massakern von Suruç und Ankara ums Leben kamen, teils von der Geschäftsführung, teils aber auch von Mitgliedern regierungsfreundlicher Gewerkschaften entfernt.
Elsewhere both posters and calendars showing photographs of those lost in the Suruç and Ankara massacres were torn by some directors and executives and some members of pro-government trade unions.
ParaCrawl v7.1

Die Architektin Frau Inke von Dobro-Wolski nahm an der Einweihung teil und übergab der geschäftsführenden Gesellschafterin Frau Bärbel Karasmann symbolisch den Schlüssel für das in Stockelsdorf einmalige Projekt: Verwaltungsbau.
The architect Mrs. Inke von Dobro-Wolski took part in the inauguration and presented the symbolic key to the administration building, which is unique to the whole town of Stockelsdorf, to the managing director Mrs. Bärbel Karasmann.
ParaCrawl v7.1

Rund 80 Personen nahmen an diesem Event teil und der Geschäftsführer der voestalpine Rotec Inc., Andrew Ball, sowie der Geschäftsführer der voestalpine Rotec Gruppe, Peter Schneider, nutzten diese Gelegenheit um sich bei den Mitarbeitern aber auch bei den vielen anderen Helfern für die Unterstützung zu bedanken.
Around 80 people attended the event, with voestalpine Rotec Inc. Managing Director Andrew Ball and voestalpine Rotec Group Managing Director Peter Schneider taking the opportunity to thank all the employees and the many other helpers for their support.
ParaCrawl v7.1