Translation of "Tatsächlicher aufwand" in English
Latente
Steuersalden
werden
bei
der
Konsolidierung
ausgewiesen,
soweit
sich
daraus
wahrscheinlich
für
eines
der
konsolidierten
Unternehmen
in
absehbarer
Zukunft
ein
tatsächlicher
Aufwand
ergibt.
Deferred
tax
balances
shall
be
recognised
on
consolidation
provided
that
it
is
probable
that
an
actual
charge
to
tax
will
arise
within
the
foreseeable
future
for
one
of
the
undertakings
included
in
the
consolidation.
TildeMODEL v2018
Tatsächlicher
Aufwand
und
Ertrag
für
die
jeweiligen
Projekte
lassen
sich
mit
den
Sollvorgaben
monatlich
abgleichen
und
daraus
die
Erfolgsaussichten
für
die
Krisenbewältigung
ablesen.
Actual
expenditure
and
yield
for
each
of
the
projects
can
be
compared
with
the
target
specifications
on
a
monthly
basis
and
the
chances
of
success
for
overcoming
the
crisis
read
off.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter-,
Infrastruktur-
und
Equipmentkosten
werden
nach
tatsächlichem
Aufwand
verrechnet.
Employee,
infrastructure
and
equipment
costs
are
calculated
according
to
actual
expenditure.
CCAligned v1
Auf
diese
Weise
wird
Ihnen
nur
der
tatsächlich
angefallene
Aufwand
in
Rechnung
gestellt.
In
this
way
you
are
only
invoiced
for
the
actual
expenditure
incurred.
ParaCrawl v7.1
Die
Versandkosten
werden
nach
tatsächlichem
Aufwand
abgerechnet.
Shipping
costs
are
charged
in
accordance
with
actual
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Reisekosten
sind
exklusive
und
werden
nach
tatsächlichem
Aufwand
berechnet.
Travel
expenses
are
exclusive
and
are
calculated
according
to
actual
expenses.
CCAligned v1
Die
Berechnung
der
Leistung
erfolgt
nach
tatsächlichem
Aufwand
bzw.
nach
vereinbarter
Pauschale.
Calculation
of
the
services
is
made
after
the
actual
expenditures
as
well
as
after
an
agreed
upon
flat
rate.
CCAligned v1
Es
fragt
sich
also,
ob
der
Aufwand
tatsächlich
lohnt...
The
question
is
whether
the
effort
is
really
worth
it...
ParaCrawl v7.1
Bei
Reparaturen
arbeitet
Virtual
Music
auf
Zeitbasis,
verrechnet
wird
der
tatsächliche
Aufwand.
Virtual
Music
works
on
time
base,
the
actual
time
and
effort
are
charged.
ParaCrawl v7.1
Die
Meinungen,
ob
sich
der
Aufwand
tatsächlich
lohnt,
gehen
weit
auseinander.
The
opinions,
whether
they
are
really
worth
time
and
effort,
differ
greatly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
tatsächlich
viel
Aufwand,
Schweiß
und
Müh.
There
really
is
a
lot
of
work,
sweat
and
effort
involved.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
zum
Nachweis
berechtigt,
dass
unser
Aufwand
tatsächlich
geringer
war.
The
buyer
is
entitled
to
the
proof
that
our
expenditure
was
actually
smaller.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Berechnung
ist
ausschließlich
der
tatsächliche
Aufwand.
The
cost
is
calculated
based
on
the
actual
work
done.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
2009/2010
tatsächlich
unter
großem
Aufwand
zeitweilig
gelungen.
This
was,
in
fact,
managed
temporarily
in
2009/2010
with
great
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
BAV
stellt
der
BFH
die
Geschäftsbesorgungskosten
nach
dem
tatsächlichen
Aufwand
jährlich
in
Rechnung.
BAV
will
charge
BFH
annually
for
the
actual
cost
of
administering
the
business.
DGT v2019
Verrechnet
wird
nur
der
tatsächliche
Aufwand
für
die
Reparatur
des
Geräts
das
Sie
uns
gesandt
haben.
The
customer
will
be
invoiced
only
for
the
actual
expenses
of
the
equipment
that
he
send
us.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Tatsache
führt
zu
Aufwand
und
Kosten
aufgrund
erforderlicher
Abstimmung
zwischen
Programmierer
und
Verfahrensentwickler.
Also
this
fact
leads
to
effort
and
expenses
due
to
the
required
coordination
between
programmer
and
process
developer.
EuroPat v2
Reisespesen,
Verpflegung
sowie
Übernachtung
werden
entsprechend
dem
tatsächlich
entstanden
Aufwand
an
den
Besteller
verrechnet.
Travel
expenses,
meals
and
lodging
will
be
charged
to
the
customer
according
to
the
actual
expenses
incurred.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
der
Aufwand
tatsächlich
so
gering
und
sind
die
neuen
Roboter
wirklich
sicher?
But
is
the
cost
really
all
that
low,
and
are
the
new
robots
really
safe?
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
nur
den
tatsächlichen
Aufwand
für
die
Erteilung
von
Informationen
in
Rechnung
stellen,
um
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
ihnen
weitestgehend
zu
erleichtern
und
zu
verhindern,
dass
allzu
hohe
Gebühren
die
Bürger
davon
abhalten,
Anträge
auf
Umweltinformationen
zu
stellen.
I
think
it
should
be
capped
at
the
real
cost
of
reproducing
the
information,
in
order
to
make
it
as
easy
as
possible
for
the
public
to
access
information
and
to
ensure
that
no
one
is
discouraged
from
acquiring
environmental
information
because
of
the
cost.
Europarl v8
An
Diäten
habe
er
dem
Verein
1.000
Euro
pro
Monat
in
Rechnung
gestellt,
der
tatsächliche
Aufwand
sei
jedoch
viel
höher
gewesen,
fügte
er
hinzu.
The
club
had
set
aside
€1,000
per
month
for
per
diem
allowances,
which
were
in
fact
expenses
which
would
have
been
much
higher,
he
added.
WMT-News v2019