Translation of "Tatsächlich realisiert" in English
Ob
solche
Einsparungen
tatsächlich
realisiert
werden
können,
ist
aus
zwei
Gründen
fraglich.
We
have
also
argued
that
the
scale
of
social
protection
in
all
Member
States
(except
the
UK)
may
well
ensure
that
the
adoption
process
is
slow
and
drawn
out.
EUbookshop v2
Wie
weit
diese
Transdisziplinarität
tatsächlich
realisiert
wurde,
lässt
sich
nur
schwer
beurteilen.
How
far
this
trans-disciplinary
approach
has
actually
been
realized
can
be
judged
only
with
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Der
Bebauungsplan
sichert
ab,
dass
mein
Entwurf
auch
tatsächlich
realisiert
werden
kann.
The
development
plan
provides
security
that
my
design
will
actually
be
realised.
ParaCrawl v7.1
Das
Preisgeld
wurde
daraufhin
auf
vier
Vorschläge
aufgeteilt,
aber
keiner
davon
tatsächlich
realisiert.
The
prize
money
was
eventually
divided
among
four
contestants,
but
none
of
their
designs
were
actually
realized.
Wikipedia v1.0
Es
ist
jedoch
sehr
fraglich,
ob
dieses
Mehr
an
Demokratie
auch
tatsächlich
realisiert
wird.
It
is
questionable,
though,
whether
this
will
actually
result
in
more
democracy.
ParaCrawl v7.1
Ich
nutze
diese
Kluft
zwischen
dem
was
geplant
und
dem,
was
tatsächlich
realisiert
wurde.
I’m
using
this
gap
between
what
was
planned
and
what
was
actually
realized.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
bis
2018
in
Deutschland
tatsächlich
realisiert
wird,
bezweifeln
über
70
%
der
Fachleute.
70
%
of
specialists
doubt
that
this
will
actually
be
implemented
in
Germany
by
2018.
ParaCrawl v7.1
Welche
Sicherheiten
kann
uns
die
Kommission
also
bieten,
dass
alle
möglichen
Schritte
unternommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
unsere
hohen
Ambitionen
tatsächlich
realisiert
werden
und
dass
wir
alle
darauf
vertrauen
können,
dass
die
Ziele
dieser
freiwilligen
Partnerschaftsabkommen,
die
wir
in
der
Zukunft
schließen
werden,
erreicht
werden?
So
what
assurances
can
the
Commission
give
us
that
every
possible
step
will
be
taken
to
ensure
that
our
high
ambitions
here
will
truly
be
realised,
and
that
we
can
all
have
confidence
that
these
voluntary
partnership
agreements,
as
we
make
them
in
future,
will
deliver
on
the
goals
we
have
set?
Europarl v8
Zweitens
hoffe
ich,
daß
dieses
Übereinkommen,
im
Gegensatz
zu
vielen
anderen,
tatsächlich
realisiert
wird.
Secondly,
I
hope
this
Convention
actually
becomes
a
reality,
unlike
so
many
others.
Europarl v8
Was
wird
die
Ratspräsidentschaft
unternehmen
um
zu
gewährleisten,
dass
in
absehbarer
Zeit
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
tatsächlich
der
Mindestlohn
realisiert
wird?
What
will
the
Presidency
do
to
guarantee
that
the
minimum
wage
will
in
fact
be
realised
in
individual
Member
States
within
the
foreseeable
future?
Europarl v8
Zu
lange
Laufzeiten
bis
zur
Umsetzung
der
Selbstverpflichtung,
die
Verringerung
der
vorgesehenen
Tests
von
vier
auf
zwei,
die
Verpflichtung
zur
Ausrüstung
mit
Tageslicht,
die
für
die
Phase
2
vorgesehene
Bestimmung,
dass
die
Implementierung
unter
dem
Vorbehalt
der
technischen
Realisierbarkeit
steht,
wodurch
es
keinerlei
Garantie
gibt,
dass
die
Zielvorgaben
tatsächlich
realisiert
werden,
die
Nichtaufnahme
eines
Verbots
von
Stand-
und
Frontschutzbügeln
im
Nachrüstungsfall.
Excessive
delays
prior
to
the
commitment's
implementation,
the
reduction
of
tests
from
four
to
two,
the
commitment
to
equip
vehicles
with
daytime
running
lights,
the
provision
that
the
implementation
of
phase
2
should
be
subject
to
technical
feasibility,
which
gives
no
guarantee
that
the
objectives
will
actually
be
achieved,
the
failure
to
adopt
a
ban
on
fitting
front
and
rear
bullbars
after
a
vehicle
is
purchased.
Europarl v8
Die
Ausgabenquote
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
politischen
Prioritäten
der
Regierung
weiter
zunehmen,
doch
würde
die
erwartete
Erhöhung
der
Einnahmenquote,
wenn
sie
tatsächlich
realisiert
wird,
zu
einer
umfassenden
Verbesserung
des
gesamtstaatlichen
Haushaltssaldos
führen.
The
expenditure
ratio
continues
to
increase,
in
line
with
the
government's
policy
priorities,
but
the
expected
increase
in
the
revenue
ratio
would,
if
realised,
lead
to
an
overall
improvement
in
the
general
government
balance.
JRC-Acquis v3.0
Selbst
bei
den
besten
Absichten
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
diese
Länder
alleine
dafür
sorgen
können,
dass
der
Gewinn
aus
der
Erhaltung
des
Amazonas
auch
tatsächlich
realisiert
wird,
denn
es
gibt
nach
wie
vor
sehr
starke
private
Interessen
an
der
–
legalen
aber
auch
illegalen
-Abholzung.
Even
with
good
intentions,
these
countries
on
their
own
are
unlikely
to
ensure
that
the
benefits
of
conserving
the
Amazon
are
realized,
because
private
interests
in
deforestation
–
both
legal
and
illegal
–
remain
very
strong.
News-Commentary v14
Das
Erwartungspotential
ist
derjenige
Teil
des
einzelwirtschaftlichen
Potentials,
der
unter
Berücksichtigung
sektorspezifischer
Hemmnisse
tatsächlich
realisiert
wird.
The
expectation
potential
is
that
part
of
the
microeconomic
potential
which,
taking
into
account
the
barriers
particular
to
individual
sectors,
is
achieved
in
practice.
TildeMODEL v2018
Der
Südkaukasus
scheint
auch
gegenwärtig
mehr
ein
geografischer
Raum
und
eine
wirtschaftlich-transportpolitisch
verbundene
Region
zu
sein
und
noch
kein
politischer
Raum,
in
dem
regionale
Kooperation
oder
gar
Integration
tatsächlich
realisiert
wird.
As
things
stand,
the
South
Caucasus
appears
to
be
more
a
geographical
area
than
an
integrated
economic
and
transport-linked
region
and,
at
a
political
level,
is
not
yet
a
place
where
regional
cooperation,
let
alone
integration,
is
becoming
a
practical
reality.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
zweigleisige
Unternehmensteuerstrategie
nach
zwei
Jahren
Arbeit
immer
noch
das
beste
Konzept
zur
Bewältigung
der
derzeitigen
steuerbedingten
Probleme
im
Binnenmarkt
ist
und
die
Kommission
die
angekündigten
Maßnahmen
und
Initiativen
tatsächlich
realisiert
hat.
The
conclusion
was
that,
after
two
years'
work,
the
Commission's
two-tier
strategy
on
company
taxation
remains
the
best
approach
for
addressing
the
problems
in
the
internal
market
and
that
the
promised
measures
and
initiatives
had
been
carried
through.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
führt
aus,
dass
eine
solche
Gesellschaft
in
diesen
Fällen
eine
finanzielle
Benachteiligung
gegenüber
einer
vergleichbaren
Gesellschaft
erleidet,
die
derartige
Transfers
innerhalb
des
spanischen
Hoheitsgebiets
vornimmt,
denn
bei
Letzterer
werden
die
dadurch
entstehenden
Wertzuwächse
erst
dann
in
die
Bemessungsgrundlage
der
Körperschaftsteuer
einbezogen,
wenn
sie
tatsächlich
realisiert
werden.
The
Court
considers
that,
in
such
cases,
a
company
is
penalised
financially
as
compared
with
a
similar
company
which
carries
out
such
transfers
in
Spanish
territory,
in
respect
of
which
capital
gains
generated
as
a
result
of
such
transactions
do
not
form
part
of
the
basis
of
assessment
for
corporate
taxation
until
the
transactions
are
actually
carried
out.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
realisiert
wurde
eine
separate
Vorortstrecke
bis
zum
Bahnhof
Ludwigsfelde,
die
am
9.
August
1943
in
Betrieb
ging.
Separate
suburban
tracks
were
actually
built
to
Ludwigsfelde
station,
which
went
into
operation
on
9
August
1943.
WikiMatrix v1
Dieser
offenbar
über
zogene
Optimismus
ist
auf
die
Arbeitshypothese
des
KEPE
zurückzuführen,
daß
in
den
Staatshaushalten
der
Jahre
1990
und
1991
die
offiziell
verkündete
restriktive
Politik
u.a.
zur
Verminderung
des
staatlichen
Defizits
tatsächlich
auch
realisiert
würde.
This
obviously
superoptimistic
view
is
due
to
KEPE's
'work
hypothesis',
according
to
which
the
national
budget
will
implement
in
1990
and
1991
the
officially
announced
'limiting
policy'
which,
amongst
other
things,
in
cludes
a
reduction
of
national
deficits.
EUbookshop v2
Um
nachteilige
Verwerfungen
im
Unternehmenssektor
zu
vermeiden
und
um
sicherzustellen,
dass
wirtschaftliche
Chancen
tatsächlich
genutzt
und
realisiert
werden,
wurden
auf
europäischer,
nationaler
und
regionaler
Ebene
verschiedene
wirtschaftspolitische
Maßnahmen
geschaffen,
die
(kleine)
Unternehmen
in
der
Anpassung
an
die
neuen
Umfeldbedingungen
einer
erweiterten
EU
unterstützen.
In
order
to
avoid
adverse
disruption
to
the
enterprise
sector
and
to
ensure
that
economic
opportunities
are
actually
exploited,
various
policy
actions
at
the
European,
national
and
regional
level
have
been
introduced
to
support
(small)
firms
to
adjust
to
the
new
environment
of
an
enlarged
EU.
EUbookshop v2