Translation of "Tag des sieges" in English

Heute ist der Tag des Sieges in Europa.
Today is Victory in Europe Day.
OpenSubtitles v2018

Diesem Tag des Sieges haftet Pulvergeruch an.
THAT DAY OF VICTORY WITH A GUNPOWDER TASTE.
OpenSubtitles v2018

Heute ist ein Tag des Sieges für die Niederlage.
Today is a victory... for defeat.
OpenSubtitles v2018

Der Tag des Sieges ist ein Symbol des Heroismus,
Victory Day will always remain the symbol of heroism, courage
CCAligned v1

Tag des Sieges in New York, stellte die Aktion “George Ribbon”
Victory Day in New York, noted the action “George Ribbon”
CCAligned v1

Was soll ich den Kindern über den Tag des Sieges erzählen?
What to tell children about Victory Day
ParaCrawl v7.1

Das 27. Billardturnier, das dem Tag des Sieges gewidmet ist!
The 27th billiard tournament devoted to the Victory Day!
ParaCrawl v7.1

So entstand die Ausstellung „Tag des Sieges“.
So, the Victory Day exhibition appeared.
ParaCrawl v7.1

Der große Tag des Sieges über Deutschland ist gekommen.
The great day of victory over Germany has arrived.
ParaCrawl v7.1

Dank an Veteranen - ist es nur am Tag des Sieges?
Thanks to the veterans - is it only on Victory Day?
CCAligned v1

Die Glocken läuten jedes Jahr am Tag des historischen Sieges.
The bells ring every year on the day of the historic victory.
ParaCrawl v7.1

Wir gratulieren zum Tag des Sieges,
We congratulate you on the Victory Day!
ParaCrawl v7.1

So nennen den Tag des Sieges im Grossen Vaterländischen Krieg.
So call the Victory Day in the Great Patriotic War.
ParaCrawl v7.1

Wir feiern mit euch gemeinsam diesen Tag des Sieges!
We celebrate together with you this day of victory!
ParaCrawl v7.1

Heute feiern wir den Tag des Sieges.
Today we are celebrating the Victory Day.
ParaCrawl v7.1

Mit Tag des Sieges wird unweigerlich kommen.
With Victory Day will come inevitably.
ParaCrawl v7.1

Es war der Tag des Sieges, mit Feuerwerken und Paraden.
It was the Victory Day, fireworks and parades.
ParaCrawl v7.1

Tag des Sieges hat ein seit langem erwartetes kommen.
Victory Day has come a long-awaited.
ParaCrawl v7.1

In diesen Tagen des Mai die ganz Russland feiert Tag des Sieges.
In these days of May the whole of Russia celebrating Victory Day.
ParaCrawl v7.1

Feiern Sie den Tag des Sieges mit Small World!
Celebrate the Victory day with Small World!
ParaCrawl v7.1

In der Tschechoslowakei hat er den Tag des Sieges eben begegnet.
In Czechoslovakia he also celebrated the Victory Day.
ParaCrawl v7.1

Der Tag des Sieges über Weltimperialismus und Weltfaschismus wird unvermeidlich kommen.
The day of the victory over world imperialism and world fascism will inevitably come .
ParaCrawl v7.1

Die einzige Ausnahme ist der Tag des Sieges über Nazi-Deutschland am 9. Mai.
The only exception is Victory day on May 9 – it remains the main patriotic holiday.
ParaCrawl v7.1

Es wird der Tag des großen Sieges für Meine Mir Treuen kommen.
The day is coming for the great victory for my devotees.
ParaCrawl v7.1

Am 9. Mai wird in allen Städten Russlands der Tag des Sieges gefeiert.
Every year on May 9, Victory Day is celebrated in all cities of Russia.
ParaCrawl v7.1

Der Tag des Sieges naht.
The day of glory has come!
OpenSubtitles v2018

Beschreibung: Eine goldene Gedenkmedaille "Der Tag des Sieges über dem Fachismus" herausgegebene bei...
Description: Commemorative silver medal with the motif of "The Day of Victory over Fascism – the...
ParaCrawl v7.1

Tag des Sieges war schon immer in unserer Familie, dem wichtigsten Feiertag des Jahres gewesen.
Victory Day has always been in our family, the main holiday of the year.
ParaCrawl v7.1

Sie denken, welche kleine Arbeit, im Kindergarten auf den Tag des Sieges zu machen?
Think, what hand-made article to make in kindergarten on the Victory Day?
ParaCrawl v7.1

Heute, an diesem Datum wird der Tag des Sieges der Stadt Rab gefeiert.
Today, on this date is celebrated the day of victory of the city of Rab.
ParaCrawl v7.1