Translation of "Taetigkeit im" in English

Taetigkeit im Rahmen des EGKS-Vertrages 1990 gewaehrte die Kommission EGKS-Darlehen im Gesamtbetrag von 994 Millionen ECU, die fuer eine Vielzahl von unterschiedlichen Projekten bereitgestellt wurden.
In the ECSC sector In 1990 the Commission granted ECSC loans totalling ECU 994 million.
TildeMODEL v2018

Das Jahr 1995 kennzeichnet die Oeffnung der 57th Street Boutique in New York, ein Hoehepunkt eines halben Jahrhunderts von außerordentlicher Taetigkeit im Falle Brionis.
The year 1995 marks the opening of the 57th Street boutique in New York, a culmination of half a century of extraordinary activity, retraced in the volume Brioni.
ParaCrawl v7.1

Über Otto Fenichel erscheint ein Bericht über seine Taetigkeit in Korunk im Jahre 1928 (eine Zeitschrift, in der Gyömrõi auch eine Autorin ist), er diskutiert regelmaessig mit Mihály Bálint, kennt David Rapaport auch sehr gut.
About Otto Fenichel, a report appears on his activity in Korunk in 1928 (a magazine, in which Gyömr?i writes also), he discusses regularly with Mihály Bálint, knows David Rapaport also very well.
ParaCrawl v7.1

Denn eine Literatur im Aether der Kontingenz ist mit Notwendigkeit eine, die keine zwingende Legitimation in sich tragen dürfte, denn Kontingenz, indem sie als condition humaine aufgefasst ist, sowohl eine Auffassung wie auch einen Aufgabenbereich des Literarischen traegt, die per definitionem die Aufgabe der Legitimierung künstlerischer Taetigkeit im sozialen Raum kaum wahrnehmen können.
For a literature in the ether of the contingency is necessarily a necessity, which might bear in itself no compelling legitimation, for contingency, while it is conceived as condition humaine, carries as well a vision as also an area of responsibility of the literary, that per definitionem could hardly perceive in the social space the task of legitimation of the artistic activity.
ParaCrawl v7.1

Über Otto Fenichel erscheint ein Bericht über seine Taetigkeit in Korunk im Jahre 1928 (eine Zeitschrift, in der Gyömrõi auch eine Autorin ist), diskutiert regelmaessig mit Mihály Bálint, kennt David Rapaport auch sehr gut.
About Otto Fenichel, a report appears on his activity in Korunk in 1928 (a magazine, in which Gyömr?i writes also), he discusses regularly with Mihály Bálint, knows David Rapaport also very well.
ParaCrawl v7.1

Diese wiesen auf breitere Zusammenhaenge einerseits auf dem Wege hin, dass sie sehr viele allgemeine Feststellungen als ihre Einschaetzung ausgesprochen haben (etwa "Sie würden sich wundern, wenn Sie wüssten, welche großen Betrüger sonst noch unter uns herumlaufen"), andererseits deuteten sie auf Momente auch auf der Ebene des Sommerpokals hin, die den Leser in dieser Richtung orientierten (etwa sie kamen immer wieder auf zwei ehemalige Nationalspieler hin, die die Vernetzung des Marktes tatkraeftig mitgestalteten und von denen es schon im gegebenen Augenblick schwer zu glauben war, dass sie diese Taetigkeit ausschließlich nur im Kontext des Sommerpokals ausüben).
On the one side, these have informed on broader contexts in the way, that they have expressed a lot of general statements as their assessments (somewhat "You would be astonished, if you knew how many big swindlers are still running around us"), on the other side, they point out moments also at the level of the Summer Cup, that oriented the reader in this direction (for example, they kept coming back to two former national players, who actively formed the network of the market, and from whom it was difficult to believe in a given moment, that they exercise this activity exclusively only in the context of the Summer Cup).
ParaCrawl v7.1

Er hoffe, so das Kommissionsmitglied, dass eine gemeinschaftliche Regelung den Verbrauchern zu dem fuer die zunehmende Taetigung grenzuebergreifender Transaktionen im Binnenmarkt noetigen Vertrauen verhelfe.
He hoped that Community legislation would give consumers the kind of confidence that was needed to develop trans-frontier transactions in the single market.
TildeMODEL v2018

Die GASP soll an die Stelle der bisherigen Taetigkeiten der Mitgliedstaaten im Rahmen der in der Einheitlichen Europaeischen Akte vorgesehenen Europaeischen Politischen Zusammenarbeit (EPZ) treten.
The CFSP should be seen as the successor to the activities hitherto pursued by Member States in the framework of European Political Cooperation (EPC) under the Single European Act.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat der Gruendung des Gemeinschaftsunternehmens "Saab Ericsson Space AB" zugestimmt, in das der Saab-Scania-Konzern und die Ericsson-Gruppe ihre Taetigkeiten im Bereich der elektronischen Weltraumausruestungen einbringen werden.
The Commission has decided not to oppose the proposed joint venture "Saab Ericsson Space AB" to which the Saab-Scania group and the Ericsson group will transfer all of their activities in the area of electronic space equipment.
TildeMODEL v2018