Translation of "Tätigkeit durchführen" in English

Prüfer sollten Prüfungen nur im Rahmen der Tätigkeit der Prüfungseinrichtung durchführen dürfen, der sie angehören.
Examiners should be allowed to conduct examinations only in the framework of activities of the examination centre to which they belong.
DGT v2019

Auch Männer sind voll einsatzfähig, auch dann, wenn sie schwere körperliche Tätigkeit durchführen.
Men too are full of energy, even for intense physical activity.
ParaCrawl v7.1

Auch bei Menschen, die immer wieder die gleiche Tätigkeit durchführen, besteht ein erhöhtes Risiko.
People who very often repeat the same action also run a higher risk.
ParaCrawl v7.1

Daher ermöglichen Sie, dass die Tätigkeit, die Sie durchführen wollen, akzeptiert wird.
Thus it opens the door to acceptance of the activity you want to do.
ParaCrawl v7.1

Daher sollte die Richtlinie 2004/17/EG nicht zur Anwendung kommen, wenn Auftraggeber Aufträge vergeben, die die Erzeugung oder den Verkauf von Strom in den betreffenden Regionen ermöglichen sollen, oder wenn sie Wettbewerbe für die dortige Ausübung dieser Tätigkeit durchführen.
Consequently, Directive 2004/17/EC should not apply when contracting entities award contracts intended to enable electricity generation or the sale of electricity to be carried out in these geographical areas nor when they organise design contests for the pursuit of such an activity there.
DGT v2019

Wenn die Schwächsten unserer Gesellschaft, die Arbeitslosen und benachteiligten Gruppen, eine Tätigkeit, das heißt eine unternehmerische Tätigkeit durchführen wollen, und zwar vor dem Hintergrund der eingeschränkten Gewährung von Bankkrediten und der Schwierigkeiten, die derzeit bei der Erlangung von Krediten bestehen, dann ist es klar, dass dies alles sehr umfassend unterstützt werden muss, weil es sich hier um eines der Instrumente handelt, die uns helfen können, den natürlichen Epilog dieser Finanzkrise, nämlich eine endlose Beschäftigungskrise, zu bekämpfen.
It is clear that, given the currently reduced level of bank lending and given the difficulties that now exist in accessing credit, if the weakest sectors of our society, the unemployed and disadvantaged groups, want to undertake an action, an entrepreneurial activity, all this must be supported robustly, because it is one of the instruments that can help us combat what is the natural epilogue to the financial crisis, namely an endless employment crisis.
Europarl v8

Wäre es nicht möglich, die Agentur aufzufordern, sich konzentriert auch um dieses Thema zu kümmern und es aufzubereiten, sodass wir nicht eine neue Institution schaffen müssen, sondern die bestehende Agentur in Wien diese Tätigkeit durchführen könnte.
Would it not be possible to ask that agency to focus on this issue and to concentrate its work on it so that we do not have to create a new body but could instead pass this activity on to the existing agency in Vienna?
Europarl v8

Rechtzeitig vor einer Inspektion unterrichtet die Agentur den betreffenden Mitgliedstaat über den Gegenstand und den Zweck der Maßnahme, den Zeitpunkt, zu dem sie beginnen soll, und die Identität der Mitglieder ihres Personals und anderer Sachverständiger, die diese Tätigkeit durchführen.
The powers of this paragraph shall be exercised in compliance with the national law of the Member State where the inspection or other monitoring activities take place, with due regard for the rights and legitimate interests of the authorities and persons concerned and in compliance with the principle of proportionality.
DGT v2019

Deshalb kommt die Richtlinie 2004/17/EG weiterhin zur Anwendung, wenn Auftraggeber Aufträge vergeben, die den Stromeinzelhandel für Endkunden mit Niederspannungsnetzanschluss in Italien ermöglichen sollen, oder wenn sie Wettbewerbe für die dortige Ausübung dieser Tätigkeit durchführen.
Consequently, Directive 2004/17/EC continues to apply when contracting entities award contracts intended to enable the retail supply of electricity to end customers connected to low voltage grid, to be carried out in Italy and when they organise design contests for the pursuit of such an activity in Italy.
DGT v2019

Aus der Tatsache, dass eine Tätigkeit nicht in diesem Teil aufgeführt ist, kann nicht automatisch abgeleitet werden, dass die Europäische Agentur für Flugsicherheit diese Tätigkeit nicht durchführen kann.
Non-inclusion of a task in this Part should not be automatically construed as indicating that the task cannot be performed by the European Aviation Safety Agency.
DGT v2019

Daher sollte die Richtlinie 2004/17/EG nicht zur Anwendung kommen, wenn Auftraggeber Aufträge vergeben, die die Lieferung von Strom und/oder Erdgas in den betreffenden Regionen ermöglichen sollen, oder wenn sie Wettbewerbe für die dortige Ausübung dieser Tätigkeit durchführen.
Consequently, Directive 2004/17/EC should not apply when contracting entities award contracts intended to enable the supply of electricity and/or gas generation to be carried out in these geographical areas nor when they organise design contests for the pursuit of such an activity there.
DGT v2019

Daher sollte die Richtlinie 2004/17/EG nicht zur Anwendung kommen, wenn Auftraggeber Aufträge vergeben, die die Erbringung der im Antrag genannten Paket- und Kurierdienste in Dänemark ermöglichen sollen, oder wenn sie Wettbewerbe für die dortige Ausübung dieser Tätigkeit durchführen.
Consequently, Directive 2004/17/EC should not apply when contracting entities award contracts intended to enable the parcel and courier services concerned by this request to be carried out in Denmark nor when they organise design contests for the pursuit of such an activity there.
DGT v2019

Falls für eine Haushaltslinie zusätzliche Mittel erforderlich sein sollten, damit eine Fachgruppe, das Präsidium oder irgendein anderes Arbeitsorgan des Ausschusses eine Tätigkeit durchführen könne, so sei es Sache der betroffenen Arbeitsorgane, die Vorkehrungen für eine direkte Zuweisung dieser Mittel zu treffen.
If additional appropriations were needed for a certain heading to enable a section, the Bureau or any other Committee body to carry out an activity, then it was to the bodies concerned that direct allocations should be envisaged.
TildeMODEL v2018

Kriterium (11) ist fakultativ und dient der Bestimmung der Menge der Zertifikate pro Tätigkeitsbereich, da Auswirkungen des Wettbewerbs aus Ländern und Anlagen außerhalb der Union sämtliche Anlagen, die eine bestimmte Tätigkeit durchführen, gleichermaßen betrifft.
Criterion (11) is optional and should only be used, if applied, in determining the quantity of allowances per activity, since any effect from competition from countries or entities outside the Union would be one affecting all installations carrying out a certain activity.
TildeMODEL v2018

Rechtzeitig vor einer Inspektion oder sonstigen Überwachungstätigkeit unterrichtet die Agentur den betreffenden Mitgliedstaat über die Maßnahme und die Identität der Mitglieder ihres Personals und anderer Sachverständiger, die diese Tätigkeit durchführen.
In good time before the inspection or the other monitoring activity, the Agency shall inform the Member State concerned of the activity and of the identity of the members of its staff and any other expert carrying out that activity.
TildeMODEL v2018

So wäre es auch denkbar, daß die Sozialpartner ohne Gegenwart und Einwirkung von EG-Institutionen einen Großteil ihrer ge meinsamen Tätigkeit durchführen.
It would also be possible, for example, for the social partners to undertake a large proportion of their joint activities in the absence and without the involvement of Community institutions.
EUbookshop v2

Gleichzeitig hat die Bank die Korrespondenz und den Informationsaustausch mit verschiedenen Organisationen, die ihre Besorgnis über diverse füreine Finanzierung in Betracht gezogene Projekte zum Ausdruck gebracht haben,fortgesetzt und mehreren Wissenschaftlern, die Untersuchungen zu ihrer Tätigkeit durchführen, die erwünschten Informationen gegeben.
At the same time,the Bank pressed ahead with itsexchanges of correspondence and information with various organisations voicing their concern about projects likelyto attract financing and replied to anumber of requests for informationfrom academic researchers conductingstudies on EIB activity.
EUbookshop v2

Sobald der Händler mit echten Fonds zum Handel fortschreitet, tritt er die Arbeitsphase, als er auf der Plattform viel aktiver Tätigkeit durchführen wird, und dementsprechend mehr Gewinn bringen.
As soon as the trader progresses to trading with real funds, he enters the working phase when he will conduct much more active activity on the platform, and, accordingly, bring more profit.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Konflikt von etwas das Buchstabe Muß kommt (von einer Tätigkeit, die er durchführen muss, um den Konflikt zu lösen), die...
If the conflict comes from something the character must do (from an action he needs to perform in order to solve the conflict) the resolution will c...
ParaCrawl v7.1

Im Masterstudium der Katholischen Religionspädagogik werden die wissenschaftlichen Fähigkeiten für die Reflexion von Glaube und Religion unter Einschluss der Weltreligionen und allgemeinen religiösen Fragestellungen vertieft, um in einschlägigen Berufsfeldern kompetent, selbstständig und umfassend Aufgaben in leitender Tätigkeit durchführen zu können.
In the Master's degree teacher training programme for the subject of Catholic Religious Education, students hone the academic skills required for the reflexion of faith and religion. Doing so, the will also consider the world religions and general religious questions. Graduates will be able to perform tasks in leading positions in relevant professional fields competently, independently and comprehensively.
ParaCrawl v7.1

Bootsverleih ist sehr vielseitig, es bot das Schiff zu Geschäftsaktivitäten, wie Teambildung, Tagungen, Mahlzeiten oder auch Polterabende, Ausflüge oder eine Tätigkeit durchführen, die in Reichweite des Bootes ist.
The boat rental is very versatile, the boat is offered for company activities such as team buildings, meetings, meals or even bachelor parties, excursions or any activity that is within reach of the boat.
ParaCrawl v7.1