Translation of "Stärkerer rückgang" in English

Ein stärkerer Rückgang ergibt sich in dieser Periode allerdings beim zivilen Flugzeugbau.
During this period, however, there is a marked decline in civil aircraft manufacturing.
EUbookshop v2

In den Industrieländern ist seit 1976 ein stärkerer Rückgang des Dollar­Anteils zu beobachten.
For the industrial countries, the fall of the dollar share has been more pronounced since 1976.
EUbookshop v2

Zu guter Letzt könnte ein stärkerer Rückgang der Rohstoffpreise die Realeinkommen und den Verbrauch stärken.
Finally, a larger decline in commodity prices could enhance real incomes and consumption.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von den Sozialleistungen war bei anderen Transferleistungen, einschließlich Subventionen und Beihilfen für Unternehmen, ein stärkerer Rückgang, nämlich um 2,5 % des Gesamt-BIP zu verzeichnen, wobei dieser in Deutschland (fast 7 % des BIP) und in den Niederlanden (fast 4 % des BIP) besonders ausgeprägt war.
Other transfers apart from social benefits, including subsidies and support for businesses, fell by more, by 2½% of GDP overall, the decline being especially large in Germany (by almost 7% of GDP) and the Netherlands (by over 4% of GDP).
TildeMODEL v2018

Bei 2-Mbit/s-Leitungen ist im Durchschnitt ein stärkerer Rückgang zu beobachten als bei 64?Kbit/s-Leitungen, überwiegend bedingt durch Preissenkungen bei Ortsleitungen (nahezu 5 %).
For 2 Mbit/s lines the average reduction is larger (3.5%) than for 64 Kbit/s lines, mainly driven by price reductions in local circuits (almost 5%).
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Selbständigen an der Gesamtbeschäftigung ist weiter zurückgegangen von 14,9 % im Jahr 1997 auf 14 % im Jahr 2001, wobei bei Männern ein stärkerer Rückgang festzustellen ist als bei Frauen.
The share of self–employment on total employment decreased from 14.9% in 1997 to 14% in 2001, the decline being stronger for men than for women.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die wichtigsten Komponenten wird ein stärkerer Rückgang der Ausgabenquote (% des BIP) erwartet, während sich die Einnahmenquote ab dem Jahr 2011 langsam auf ihren Stand vor der Krise einpendeln dürfte.
In terms of the main components, a more pronounced decline in the expenditure-to-GDP ratio is projected, while the revenue ratio is expected to slowly converge towards its pre-crisis level from 2011 on.
TildeMODEL v2018

Die Gesamterwerbsbeteiligung nimmt im Augenblick wesentlich schneller ab als noch 1970, als ein stärkerer Rückgang nur bei der Altersgruppe der über Sechzigjährigen beobachtet wurde.
Overall participation now declines much faster than it did in 1970, when a steeper decline was observed only for the over 60 age group.
TildeMODEL v2018

Auch ein im Vergleich zum Vorjahr stärkerer Rückgang des Arbeitskräfteeinsatzes konnte die Abnahme der realen Nettowertschöpfung zu Faktorkosten nicht ganz ausgleichen.
Not even a more marked decline in labour input was able to compensate fully for the drop in real net value added at factor cost.
EUbookshop v2

Bei den grossen Herstellungsbereichen ist festzustellen, dass nur die Investitionsgüter von der Rezession verschont geblieben sind (Nullwachstum gegenüber dem ersten Halbjahr 1980 und +6,3% gegenüber dem ersten Halbjahr 1979), während sowohl bei den Verbrauchsgütern als auch bei den Grundstoff- und Produktionsgütern ein stärkerer Rückgang zu verzeichnen war als bei dem Gesamtindex der industriellen Produktion.
As for the major groups of industrial products, only capital goods have been untouched by the recession (growth rate of zero compared with the first half of 1980 and +6.3% compared with the first half of 1979), while both intermediate products and consumer goods fell more sharply than the overall index of industrial production.
EUbookshop v2

Die Tatsache, dass sich nach den Alternativen III und IV jeweils ein stärkerer Rückgang an Betrieben ergibt als nach I und II, kann durch den schnellen Strukturwandel in den bei diesen Alternativen zusätzlich einbezogenen Referenzjahren erklärt werden.
The fact that, under Alternatives III and IV, a stronger decrease in farms results than under I and II can be explained by the rapid structural change in the reference years additionally included in these alternatives.
EUbookshop v2

Der Verbrauch soll in etwa stabil bleiben, außer in Griechenland, wo bedingt durch eine Preissteigerung ein leichter, und auf dem Gebiet der Ex-DDR, wo ein sehr viel stärkerer Rückgang erwartet wird.
Consumption is expected to remain fairly stable except in Greece, where a slight reduction is expected because of price increases, and in the former GDR, where the reduction will be more substantial.
EUbookshop v2

Ein noch stärkerer Rückgang als bei der pflanzlichen Produktion war beim realen Wert der tierischen Endproduktion zu verzeichnen.
There was a sharper decline in the real value of final animal output than that of crop output.
EUbookshop v2

Einem leichten Produktionsanstieg (+ 2-3%) stand 1972 ein relativ stärkerer Rückgang des Produktionswertes (— 7%) gegen über.
Both countries recorded significant stock increases in 1972 (about 5 %), as result of which there was a marked rise in the number of animals intended for meat production.
EUbookshop v2

Während jedoch in den beiden erstgenannten Ländern die Bruttoausrüstungsinvestitionen relativ kontinuierlich anstiegen, war in Dänemark zwischen 1964 und 1968 ein stärkerer realer Rückgang des Investitionsvolumens zu verzeichnen.
However, whereas in the first two countries gross investment in equipment rose quite steadily, in Denmark there was a fairly strong real decline in the volume of investment between 1964 and i960.
EUbookshop v2

In den 15 „alten“ Mitgliedstaaten ist ein leichter Rückgang des Konformitätsgrads um 1,1 % auf 88,8 % bei den Küstengewässern und ein stärkerer Rückgang um 3,2 % auf 65,5 % bei den Binnengewässern festzustellen.
For the 15 ‘old’ Member States we note a small decrease in compliance with the guide values of 1.1 % to 88.8 % for the coastal bathing areas and a more important decrease of 3.2 % for the freshwater areas to 65.5 %.
EUbookshop v2

In Japan (-1,8%) wurde ein noch stärkerer Rückgang beobachtet, und die Vereinigten Staaten verzeichneten mit - 0,8 % ebenfalls einen deutlichen Rückgang (nach + 6,7 % im Jahr 2000).
Japan (- 1.8 %) recorded an even stronger decline, while the -0.8 % recorded in the United States also mean a strong reduction in comparison to the + 6.7 % observed in 2000.
EUbookshop v2

Erst in den kommen den Jahren ist ein stärkerer Nachfrage rückgang zu erwarten, weil der „Rückstau" von „Altbewerbern" abgebaut wird.
It will only be several years hence that there should be any significant decline in the demand for training places since then the backlog of the previous candidates will be overcome.
EUbookshop v2

In den Ländern, In denen die Um­strukturierung der Wirtschaft verzögert begann (entweder aufgrund interner Entwicklungn wie in Rumänien und Bul­garien, oder aufgrund externer Probleme wie in den balti­schen Staaten, die die Unabhängigkeit nicht vor 1991 er­langten), fand ein stärkerer Rückgang des BIP statt.
Where economic restructuring was delayed, either for internal reasons, as in Romania and Bul­garia, or for external reasons, as in the Baltic States (which did not become independent before 1991), the fall in GDP has been more severe.
EUbookshop v2

Somit war zwischen 2004 und 2005 bei den großen Fischereifahrzeugen ein anteilmäßig stärkerer Rückgang festzustellen als bei den kleinen.
In percentage terms, therefore, numbers of large vessels declined more sharply than numbers of smaller vessels from 2004 to 2005.
EUbookshop v2

Sie dürfte das durchschnittliche Bruttoinlandsprodukt (BIP) je Einwohner der Union um 15 °/o senken: ein stärkerer Rückgang als bei allen Erweiterungen zuvor.
It should result in a 15 % decline on average in the EU's per capita gross domestic product (GDP). This is a bigger decline than those which resulted from all previous enlargements.
EUbookshop v2

Bei den Dienstleistern ist mit -11,4 Punkten auf 122,2 Punkte ein stärkerer Rückgang zu verzeichnen, und es wird ein weiterer Rückgang für das laufende Quartal erwartet.
The service providers record a stronger decline of 11.4 points to 122.2 points, and they are expecting the downward trend to continue in the current quarter.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn immer noch über ein Drittel der Bevölkerung als höchste abgeschlossene Ausbildung die Pflichtschule aufzuweisen hat, ist in dieser Gruppe im Vergleich zu 2001 ein stärkerer Rückgang (-19%) zu erkennen als im gesamten Bundesland (-14%).
Even though over one third of the population has attained the secondary school certificate, the proportion in this group has shown a sharper fall since 2001 (down 19%) when compared with the whole of Upper Austria (down 14%).
ParaCrawl v7.1

Falls kein stärkerer Rückgang der Automobilproduktion in Europa und den USA eintritt und die Wechselkurse sich in der heutigen Bandbreite bewegen, erwartet Rieter für das Geschäftsjahr 2003 einen leicht höheren Konzernumsatz als im Vorjahr.
Unless there is a steep decline in automobile output in Europe and the US, and exchange rates remain in their current range, Rieter expects consolidated sales in the 2003 financial year to be slightly higher than in 2002.
ParaCrawl v7.1