Translation of "Studie durchführen" in English

Allein schon darum müßten wir eine Studie durchführen!
For that reason alone we should be conducting a study!
Europarl v8

Die Kommission wird im Jahr 2006 eine Studie durchführen.
The Commission will be carrying out a study in 2006.
Europarl v8

Herr Kommissar, es gibt wirtschaftliche Institute, die diese Studie durchführen können.
Commissioner, there are economic research institutes which can undertake this study on your behalf.
Europarl v8

Es gibt sozialwissenschaftliche Institute, die diese Studie durchführen können.
There are social science institutes that can do so too.
Europarl v8

Die Kommission soll angeblich eine Studie durchführen.
The Commission is supposed to be carrying out a study.
Europarl v8

Wir betrachten dies als integralen Bestandteil der wissenschaftlichen Studie, die wir durchführen.
We view this as an integral part of the scientific research we are doing.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission wird eine diesbezügliche Studie durchführen.
The Commission will launch a study.
TildeMODEL v2018

Die slowenischen Behörden werden eine einschlägige Studie durchführen.
A study on this issue will be carried out by the Slovene Authorities.
TildeMODEL v2018

Ich kann vielleicht nie wieder eine klinische Studie durchführen.
I may never do another clinical trial ever again.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte man eine Studie durchführen.
Perhaps someone should do a study.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Studie über Paarungsrituale durchführen.
I'm planning to do a comparative study of all these mating rituals.
OpenSubtitles v2018

Sie bringt ihre konservativen Kollegen dazu, eine Studie durchführen zu dürfen.
She convinces the conservative staff at the hospital to allow her to pursue a study of the new admission.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus lässt die irische Regierung eine ähnliche Studie in Kambodscha durchführen.
The Irishgovernment is also undertaking a comparable study in Cambodia.
EUbookshop v2

Wir werden eine solche Studie durchführen lassen.
We will commission a study of this kind.
Europarl v8

Zu Beginn müssen Sie daher eine umfassende diagnostische Studie durchführen.
Therefore, for the beginning it is necessary to conduct a comprehensive diagnostic study.
ParaCrawl v7.1

Wir werden von denen, die diese Studie durchführen, die Ergebnisse nicht früher bekommen.
We will not obtain the results from those carrying out the study any earlier than that.
Europarl v8

Möchten Sie eine Studie durchführen?
Do you want to conduct a study?
CCAligned v1

Möchten Sie eine qualitative Studie durchführen, benötigen jedoch professionelle Hilfe bei der Rekrutierung der Studienteilnehmer?
Do you want to undertake a qualitative study, but need professional assistance when recruiting study participants?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dennoch das Folgende hinzufügen: Könnten Sie in Anbetracht dessen, dass Tabakerzeuger arme Kleinbauern sind und um deren Verschwinden zu verhindern, zumindest eine Studie durchführen, um uns aufzuzeigen, was diese Menschen anbauen könnten, nun, wo Tabak unter diesen Maßnahmen praktisch eliminiert ist?
However, I would like to add this: given that tobacco producers are poor, small-scale farmers, could you, in order to prevent them from vanishing, at least please carry out a study to help us see what these people could grow, now that tobacco is effectively eliminated under these measures?
Europarl v8

Also gut, was ich sagen kann, ist, daß die Kommission auf der einen Seite ein großes Interesse hat, und das ist der Grund, warum wir diese Studie durchführen.
What I can assure you of is that the Commission is keen, and that is why we are carrying out a study.
Europarl v8

Ich kann Ihnen aber sagen, daß wir diese Studie nicht isoliert durchführen werden, sondern wir werden sie gemeinsam mit Ihnen machen, aber nicht nur mit Ihnen, sondern auch mit den Menschen in Europa, die uns über das Thema etwas sagen wollen.
What I can tell him is that we are not going to carry out this study in isolation, but in collaboration with you. And not only with you, but also with those members of the European public who have something to say to us on this matter.
Europarl v8

Zu diesem Zweck wird die Kommission eine Studie durchführen, um den Umfang des Problems und das Ausmaß des Schadens für die Verbraucher zu bestimmen, die aus der Tatsache resultieren, dass digitale Inhalte nicht abgedeckt werden.
To this end, the Commission will carry out a study in order to determine the scope of the problem and the extent of the consumers suffering detriment as a result of digital content not being covered.
Europarl v8

Wie ich schon gesagt habe, wird die Kommission diese Studie früh genug durchführen und dabei auch berücksichtigen, daß Artikel 26 der Richtlinie vorsieht, daß die Kommission spätestens am 31. Dezember 2000 den Bericht zur Annahme präsentiert und, wenn notwendig, Vorschläge unterbreitet, damit er angenommen wird.
As I say, the Commission is going to carry out that study in plenty of time, bearing in mind that Article 26 of the directive states that the Commission has to present the report on its application by 31 December 2000 at the latest, with proposals for its alteration, if necessary.
Europarl v8

Lassen Sie uns also die Studie durchführen, dann können wir die notwendigen Entscheidungen zu diesem Thema treffen.
So let us have the study and then we can take the necessary decisions on this issue.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund anzunehmen, daß nicht die selbe - eventuell sogar eine noch größere - Mehrheit bestehen würde, wenn der Kommissar eine Studie durchführen lassen und den Ecofin-Ministern Gelegenheit geben würde, die Angelegenheit noch einmal klar und anhand von Fakten zu überprüfen.
There is no reason to assume that the same majority, or more, would not obtain, if the Commissioner had a study and allowed the Ecofin ministers to look at the issue again in a clear and factual way.
Europarl v8

Sie haben uns zwei Dinge gesagt: erstens, wir werden diese Studie nicht durchführen, weil uns diese Studie im Rahmen einer Eilentscheidung versprochen worden war.
You told us two things: firstly, that we would not be doing this study because it had been set for an immediate decision.
Europarl v8

Die Entscheidung wurde aufgeschoben, wir müssen diese Studie also nicht durchführen, als ob sie überflüssig geworden wäre, als ob die Analyse der Auswirkungen einer Entscheidung überflüssig geworden wäre, sobald der Termin für die Umsetzung dieser Entscheidung geändert wurde.
The decision had been put back, therefore the study was not to be done, as if it had become superfluous, as if the analysis of the consequences of a decision become superfluous as soon as the date of application of the decision changes.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissar fragen, ob er bestätigen kann, daß er diese Studie jetzt tatsächlich durchführen wird.
I would ask the Commissioner whether he can now confirm that he will, in fact, conduct this investigation.
Europarl v8