Translation of "Studie durchführen" in English
Allein
schon
darum
müßten
wir
eine
Studie
durchführen!
For
that
reason
alone
we
should
be
conducting
a
study!
Europarl v8
Die
Kommission
wird
im
Jahr
2006
eine
Studie
durchführen.
The
Commission
will
be
carrying
out
a
study
in
2006.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
es
gibt
wirtschaftliche
Institute,
die
diese
Studie
durchführen
können.
Commissioner,
there
are
economic
research
institutes
which
can
undertake
this
study
on
your
behalf.
Europarl v8
Es
gibt
sozialwissenschaftliche
Institute,
die
diese
Studie
durchführen
können.
There
are
social
science
institutes
that
can
do
so
too.
Europarl v8
Die
Kommission
soll
angeblich
eine
Studie
durchführen.
The
Commission
is
supposed
to
be
carrying
out
a
study.
Europarl v8
Wir
betrachten
dies
als
integralen
Bestandteil
der
wissenschaftlichen
Studie,
die
wir
durchführen.
We
view
this
as
an
integral
part
of
the
scientific
research
we
are
doing.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
wird
eine
diesbezügliche
Studie
durchführen.
The
Commission
will
launch
a
study.
TildeMODEL v2018
Die
slowenischen
Behörden
werden
eine
einschlägige
Studie
durchführen.
A
study
on
this
issue
will
be
carried
out
by
the
Slovene
Authorities.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
vielleicht
nie
wieder
eine
klinische
Studie
durchführen.
I
may
never
do
another
clinical
trial
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
man
eine
Studie
durchführen.
Perhaps
someone
should
do
a
study.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Studie
über
Paarungsrituale
durchführen.
I'm
planning
to
do
a
comparative
study
of
all
these
mating
rituals.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringt
ihre
konservativen
Kollegen
dazu,
eine
Studie
durchführen
zu
dürfen.
She
convinces
the
conservative
staff
at
the
hospital
to
allow
her
to
pursue
a
study
of
the
new
admission.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
lässt
die
irische
Regierung
eine
ähnliche
Studie
in
Kambodscha
durchführen.
The
Irishgovernment
is
also
undertaking
a
comparable
study
in
Cambodia.
EUbookshop v2
Wir
werden
eine
solche
Studie
durchführen
lassen.
We
will
commission
a
study
of
this
kind.
Europarl v8
Zu
Beginn
müssen
Sie
daher
eine
umfassende
diagnostische
Studie
durchführen.
Therefore,
for
the
beginning
it
is
necessary
to
conduct
a
comprehensive
diagnostic
study.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
von
denen,
die
diese
Studie
durchführen,
die
Ergebnisse
nicht
früher
bekommen.
We
will
not
obtain
the
results
from
those
carrying
out
the
study
any
earlier
than
that.
Europarl v8
Möchten
Sie
eine
Studie
durchführen?
Do
you
want
to
conduct
a
study?
CCAligned v1
Möchten
Sie
eine
qualitative
Studie
durchführen,
benötigen
jedoch
professionelle
Hilfe
bei
der
Rekrutierung
der
Studienteilnehmer?
Do
you
want
to
undertake
a
qualitative
study,
but
need
professional
assistance
when
recruiting
study
participants?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dennoch
das
Folgende
hinzufügen:
Könnten
Sie
in
Anbetracht
dessen,
dass
Tabakerzeuger
arme
Kleinbauern
sind
und
um
deren
Verschwinden
zu
verhindern,
zumindest
eine
Studie
durchführen,
um
uns
aufzuzeigen,
was
diese
Menschen
anbauen
könnten,
nun,
wo
Tabak
unter
diesen
Maßnahmen
praktisch
eliminiert
ist?
However,
I
would
like
to
add
this:
given
that
tobacco
producers
are
poor,
small-scale
farmers,
could
you,
in
order
to
prevent
them
from
vanishing,
at
least
please
carry
out
a
study
to
help
us
see
what
these
people
could
grow,
now
that
tobacco
is
effectively
eliminated
under
these
measures?
Europarl v8
Also
gut,
was
ich
sagen
kann,
ist,
daß
die
Kommission
auf
der
einen
Seite
ein
großes
Interesse
hat,
und
das
ist
der
Grund,
warum
wir
diese
Studie
durchführen.
What
I
can
assure
you
of
is
that
the
Commission
is
keen,
and
that
is
why
we
are
carrying
out
a
study.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
aber
sagen,
daß
wir
diese
Studie
nicht
isoliert
durchführen
werden,
sondern
wir
werden
sie
gemeinsam
mit
Ihnen
machen,
aber
nicht
nur
mit
Ihnen,
sondern
auch
mit
den
Menschen
in
Europa,
die
uns
über
das
Thema
etwas
sagen
wollen.
What
I
can
tell
him
is
that
we
are
not
going
to
carry
out
this
study
in
isolation,
but
in
collaboration
with
you.
And
not
only
with
you,
but
also
with
those
members
of
the
European
public
who
have
something
to
say
to
us
on
this
matter.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kommission
eine
Studie
durchführen,
um
den
Umfang
des
Problems
und
das
Ausmaß
des
Schadens
für
die
Verbraucher
zu
bestimmen,
die
aus
der
Tatsache
resultieren,
dass
digitale
Inhalte
nicht
abgedeckt
werden.
To
this
end,
the
Commission
will
carry
out
a
study
in
order
to
determine
the
scope
of
the
problem
and
the
extent
of
the
consumers
suffering
detriment
as
a
result
of
digital
content
not
being
covered.
Europarl v8
Wie
ich
schon
gesagt
habe,
wird
die
Kommission
diese
Studie
früh
genug
durchführen
und
dabei
auch
berücksichtigen,
daß
Artikel
26
der
Richtlinie
vorsieht,
daß
die
Kommission
spätestens
am
31.
Dezember
2000
den
Bericht
zur
Annahme
präsentiert
und,
wenn
notwendig,
Vorschläge
unterbreitet,
damit
er
angenommen
wird.
As
I
say,
the
Commission
is
going
to
carry
out
that
study
in
plenty
of
time,
bearing
in
mind
that
Article
26
of
the
directive
states
that
the
Commission
has
to
present
the
report
on
its
application
by
31
December
2000
at
the
latest,
with
proposals
for
its
alteration,
if
necessary.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
die
Studie
durchführen,
dann
können
wir
die
notwendigen
Entscheidungen
zu
diesem
Thema
treffen.
So
let
us
have
the
study
and
then
we
can
take
the
necessary
decisions
on
this
issue.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
anzunehmen,
daß
nicht
die
selbe
-
eventuell
sogar
eine
noch
größere
-
Mehrheit
bestehen
würde,
wenn
der
Kommissar
eine
Studie
durchführen
lassen
und
den
Ecofin-Ministern
Gelegenheit
geben
würde,
die
Angelegenheit
noch
einmal
klar
und
anhand
von
Fakten
zu
überprüfen.
There
is
no
reason
to
assume
that
the
same
majority,
or
more,
would
not
obtain,
if
the
Commissioner
had
a
study
and
allowed
the
Ecofin
ministers
to
look
at
the
issue
again
in
a
clear
and
factual
way.
Europarl v8
Sie
haben
uns
zwei
Dinge
gesagt:
erstens,
wir
werden
diese
Studie
nicht
durchführen,
weil
uns
diese
Studie
im
Rahmen
einer
Eilentscheidung
versprochen
worden
war.
You
told
us
two
things:
firstly,
that
we
would
not
be
doing
this
study
because
it
had
been
set
for
an
immediate
decision.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
aufgeschoben,
wir
müssen
diese
Studie
also
nicht
durchführen,
als
ob
sie
überflüssig
geworden
wäre,
als
ob
die
Analyse
der
Auswirkungen
einer
Entscheidung
überflüssig
geworden
wäre,
sobald
der
Termin
für
die
Umsetzung
dieser
Entscheidung
geändert
wurde.
The
decision
had
been
put
back,
therefore
the
study
was
not
to
be
done,
as
if
it
had
become
superfluous,
as
if
the
analysis
of
the
consequences
of
a
decision
become
superfluous
as
soon
as
the
date
of
application
of
the
decision
changes.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
ob
er
bestätigen
kann,
daß
er
diese
Studie
jetzt
tatsächlich
durchführen
wird.
I
would
ask
the
Commissioner
whether
he
can
now
confirm
that
he
will,
in
fact,
conduct
this
investigation.
Europarl v8