Translation of "Strafrechtliches verfahren" in English

Er wurde, ohne dass ein strafrechtliches Verfahren eingeleitet wurde, 2002 entlassen.
He was later freed in 2002 without any charges laid against him.
ParaCrawl v7.1

In Ungarn war die Polizei dazu angewiesen, mit Gewalt gegen friedliche Menschenmengen anzugehen, inzwischen wurde ein strafrechtliches Verfahren eingeleitet.
In Hungary, the police had been ordered to use force against peaceful masses, and this is now the subject of criminal proceedings.
Europarl v8

Für die Anwendung dieser Verordnung kann ein strafrechtliches Verfahren dann als abgeschlossen gelten, wenn die zuständige einzelstaatliche Behörde und die betreffende Person einen Vergleich geschlossen haben.
Whereas, for the purposes of applying this Regulation, criminal proceedings may be regarded as having been completed where the competent national authority and the person concerned come to an arrangement;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission bzw. die Mitgliedstaaten (im Falle teilnehmender Mitgliedstaaten) können je nach den geltenden nationalen Rechtsvorschriften ein zivil- oder strafrechtliches Verfahren gegen die Person anstrengen, die die Reproduktion zu verantworten hat.
The Commission or the Member States (in the case of participating Member States) may decide to bring civil or criminal proceeding against the person responsible for the reproduction according to the corresponding national legislation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinauskann ein strafrechtliches Verfahren eingeleitet werden und sogar die Verfolgung bestimmter Straftaten übernommen werden, wenn der Staatsanwalt die Anklage zurückzieht.
He or she can initiate criminal proceedings and can even take over the prosecution of certain criminal offences if thepublic prosecutor withdraws the charges.
EUbookshop v2

Ich komme aus einem Land, in dem ein strafrechtliches Verfahren gegen eine juristische Person eingeleitet werden kann, und das hat in Finnland eine vorbeugende Wirkung gezeigt.
I come from a country where we can initiate criminal proceedings against a corporate body, and that has had an impact and preventive effect there.
Europarl v8

Der Bieter ist solvent und gegen den Geschäftsführer oder Partner ist kein strafrechtliches Verfahren anhängig, das im Zusammenhang mit der Geschäftstätigkeit des Unternehmens steht.
The bidder is solvent and there are no criminal prosecution is pending against the managing director or partner which is connected with the company's business.
ParaCrawl v7.1

Hierbei handelt es sich um ein selten angewandtes strafrechtliches Verfahren, bei dem das Opfer gewissermaßen die Rolle der Staatsanwaltschaft als Ankläger übernimmt.
This term describes a rarely practised legal procedure in which the victim in a sense takes over the role of the prosecutor.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dem verwendeten Verfahren oder Medium ist die Vervielfältigung, Darstellung, Verwendung oder Änderung der gesamten oder eines Teils der Website sowie der unterschiedlichen Elemente, aus denen sie sich zusammensetzt, ohne vorherige Genehmigung des Herausgebers strengstens verboten und stellt eine Fälschung dar, die ein zivil- und/oder strafrechtliches Verfahren sowie die Zahlung von Schadensersatz nach sich ziehen kann.
Any reproduction, representation, use or modification, by whatever procedure and on whatever support, of all or part of the website or all or part of the different works that make it up, without having obtained the prior authorisation of the publication director is strictly forbidden, constitutes forgery and may lead to civil/criminal proceedings, as well as the payment of damages.
ParaCrawl v7.1

In Spanien ist eine solche gerichtliche Feststellung mit eine r formelle n Vorankündigung an Einzelpersonen, dass in naher Zukunft ein strafrechtliches Verfahren gegen sie eingeleitet wird, gleichzusetzen.
In Spain, i mminent judicial notice provides formal prior notice to individuals that criminal charges against them are pending in the near future.
ParaCrawl v7.1

Die strafrechtliche Beschwerde wurde schließlich nicht eingereicht, da Bush seinen Besuch kurzfristig absagte, vermutlich, weil er ein strafrechtliches Verfahren befürchtete.
Eventually the criminal complaint was not submitted because Mr. Bush called his visit off, presumably owing to the fear of a prospective criminal procedure.
ParaCrawl v7.1

Sind im Zusammenhang mit dem Versicherungsfall behördliche Erhebungen oder ein strafrechtliches Verfahren gegen den Versicherungsnehmer oder eine der versicherten Personen eingeleitet worden, so kann die Regulierung des Schadens bis zum rechtskräftigen Abschluss dieser Verfahren aufgeschoben werden.
In the event that official investigations or criminal proceedings have been initiated against the policyholder the insured person in relation to this insurance event, the settlement of the claim may be delayed until a final ruling from a court has been issued on the case.
ParaCrawl v7.1

Denselben Mitgliedstaaten zufolge bevorzugen die nationalen Behörden deswegen zivil- oder strafrechtliche Verfahren.
According to these Member States, this is why the national authorities prefer to use civil or criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Es kann sowohl verwaltungsrechtliche als auch strafrechtliche Verfahren einleiten.
It can trigger both administrative and criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Der Rahmenbeschluss soll auf Ersuchen bezüglich strafrechtlicher wie auch nicht-strafrechtlicher Verfahren Anwendung finden.
The Framework Decision is intended to apply to requests in the case of both criminal proceedings and non-criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Dieser besonders hohe Standard ist vor allem aus strafrechtlichen oder strafrechtsähnlichen Verfahren bekannt.
166This particularly high standard is known principally in the field of criminal and quasi-criminal proceedings.
EUbookshop v2

Es können auch strafrechtliche Verfahren eingeleitet werden.
Criminal proceedings may also be instigated.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen sind strafrechtliche Verfahren oder Klagen auf Unterlassung und Schadensersatz.
Other measures include criminal proceedings or actions for injunctions and damages.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte übernehmen die Verteidigung oder Anklage in strafrechtlichen Verfahren.
Our lawyers act for the defence or the prosecution in criminal cases.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtssysteme der einzelnen Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, genauso wie die strafrechtlichen und zivilrechtlichen Verfahren.
Judicial systems vary in the different Member States, as do criminal and civil proceedings.
Europarl v8

Dies beinhaltet auch Ersuchen von Strafverfolgungsbehörden zur gegenseitigen Unterstützung bei grenzüberschreitenden strafrechtlichen Ermittlungen oder Verfahren.
This also entails requests by law enforcement authorities to assist each other in cross-border criminal investigations or proceedings.
TildeMODEL v2018

Untersuchungen sollten dem ermittelten Risiko angemessen sein und nach den geltenden strafrechtlichen Verfahren erfolgen.
The investigation should be proportionate to the weight of identified risk and follow existing criminal law procedures.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus behalten wir uns das Recht vor zivil- oder strafrechtliche Verfahren gegen Sie einzuleiten.
Furthermore, we reserve the right to initiate civil or criminal proceedings against you.
ParaCrawl v7.1

Ein sachkundiger und professioneller Schutz der Eigentümer und Führungskräfte in einem strafrechtlichen Verfahren ist sehr wichtig.
It is very important to provide owners and the management with competent and professional defence during criminal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Anwälte von Arzinger vertreten erfolgreich ihre Auftraggeber in strafrechtlichen Verfahren in solchen Bereichen wie:
Our attorneys successfully represent clients in criminal cases in such areas as:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der strafrechtlichen Verfahren gegen diese Personen wurde die Zusage diverser vertraglicher Vergü- tungen zurückgezogen.
Because of criminal proceedings currently ongoing against these individuals, the Bank has rescinded various contractual obligations for future remuneration.
ParaCrawl v7.1

Kolleginnen und Kollegen, die zu dieser Zeit im Haus waren, werden sich daran erinnern, dass wir die Kommission und den Rat gedrängt haben, mehr Sicherheiten für bürgerliche Freiheiten in diese Rechtsvorschriften einzubauen, und wir haben von der Kommission die Zusage erhalten, dass sie eine Richtlinie über die Rechte von Beklagten in strafrechtlichen Verfahren entwerfen wird.
Colleagues who were in the House at the time will recall that we urged the Commission and the Council to build more civil liberties safeguards into the legislation, and we secured from the Commission a commitment to a draft directive on the rights of defendants in criminal legal proceedings.
Europarl v8

Frau Präsidentin, für mich ist das Beste am Aktionsplan die Liste der fünf konkreten Maßnahmen zu den Rechten des Einzelnen bei strafrechtlichen Verfahren, die im Fahrplan enthalten sind, der vom Stockholmer Programm unterstützt wird.
Madam President, for me, the best bit of the action plan is the list of five concrete measures regarding rights of the individual in criminal proceedings that comprise the roadmap endorsed by the Stockholm Programme.
Europarl v8