Translation of "Strafrechtliches verfahren" in English
Er
wurde,
ohne
dass
ein
strafrechtliches
Verfahren
eingeleitet
wurde,
2002
entlassen.
He
was
later
freed
in
2002
without
any
charges
laid
against
him.
ParaCrawl v7.1
In
Ungarn
war
die
Polizei
dazu
angewiesen,
mit
Gewalt
gegen
friedliche
Menschenmengen
anzugehen,
inzwischen
wurde
ein
strafrechtliches
Verfahren
eingeleitet.
In
Hungary,
the
police
had
been
ordered
to
use
force
against
peaceful
masses,
and
this
is
now
the
subject
of
criminal
proceedings.
Europarl v8
Für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
kann
ein
strafrechtliches
Verfahren
dann
als
abgeschlossen
gelten,
wenn
die
zuständige
einzelstaatliche
Behörde
und
die
betreffende
Person
einen
Vergleich
geschlossen
haben.
Whereas,
for
the
purposes
of
applying
this
Regulation,
criminal
proceedings
may
be
regarded
as
having
been
completed
where
the
competent
national
authority
and
the
person
concerned
come
to
an
arrangement;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
bzw.
die
Mitgliedstaaten
(im
Falle
teilnehmender
Mitgliedstaaten)
können
je
nach
den
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
ein
zivil-
oder
strafrechtliches
Verfahren
gegen
die
Person
anstrengen,
die
die
Reproduktion
zu
verantworten
hat.
The
Commission
or
the
Member
States
(in
the
case
of
participating
Member
States)
may
decide
to
bring
civil
or
criminal
proceeding
against
the
person
responsible
for
the
reproduction
according
to
the
corresponding
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinauskann
ein
strafrechtliches
Verfahren
eingeleitet
werden
und
sogar
die
Verfolgung
bestimmter
Straftaten
übernommen
werden,
wenn
der
Staatsanwalt
die
Anklage
zurückzieht.
He
or
she
can
initiate
criminal
proceedings
and
can
even
take
over
the
prosecution
of
certain
criminal
offences
if
thepublic
prosecutor
withdraws
the
charges.
EUbookshop v2
Ich
komme
aus
einem
Land,
in
dem
ein
strafrechtliches
Verfahren
gegen
eine
juristische
Person
eingeleitet
werden
kann,
und
das
hat
in
Finnland
eine
vorbeugende
Wirkung
gezeigt.
I
come
from
a
country
where
we
can
initiate
criminal
proceedings
against
a
corporate
body,
and
that
has
had
an
impact
and
preventive
effect
there.
Europarl v8
Der
Bieter
ist
solvent
und
gegen
den
Geschäftsführer
oder
Partner
ist
kein
strafrechtliches
Verfahren
anhängig,
das
im
Zusammenhang
mit
der
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
steht.
The
bidder
is
solvent
and
there
are
no
criminal
prosecution
is
pending
against
the
managing
director
or
partner
which
is
connected
with
the
company's
business.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
um
ein
selten
angewandtes
strafrechtliches
Verfahren,
bei
dem
das
Opfer
gewissermaßen
die
Rolle
der
Staatsanwaltschaft
als
Ankläger
übernimmt.
This
term
describes
a
rarely
practised
legal
procedure
in
which
the
victim
in
a
sense
takes
over
the
role
of
the
prosecutor.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
dem
verwendeten
Verfahren
oder
Medium
ist
die
Vervielfältigung,
Darstellung,
Verwendung
oder
Änderung
der
gesamten
oder
eines
Teils
der
Website
sowie
der
unterschiedlichen
Elemente,
aus
denen
sie
sich
zusammensetzt,
ohne
vorherige
Genehmigung
des
Herausgebers
strengstens
verboten
und
stellt
eine
Fälschung
dar,
die
ein
zivil-
und/oder
strafrechtliches
Verfahren
sowie
die
Zahlung
von
Schadensersatz
nach
sich
ziehen
kann.
Any
reproduction,
representation,
use
or
modification,
by
whatever
procedure
and
on
whatever
support,
of
all
or
part
of
the
website
or
all
or
part
of
the
different
works
that
make
it
up,
without
having
obtained
the
prior
authorisation
of
the
publication
director
is
strictly
forbidden,
constitutes
forgery
and
may
lead
to
civil/criminal
proceedings,
as
well
as
the
payment
of
damages.
ParaCrawl v7.1
In
Spanien
ist
eine
solche
gerichtliche
Feststellung
mit
eine
r
formelle
n
Vorankündigung
an
Einzelpersonen,
dass
in
naher
Zukunft
ein
strafrechtliches
Verfahren
gegen
sie
eingeleitet
wird,
gleichzusetzen.
In
Spain,
i
mminent
judicial
notice
provides
formal
prior
notice
to
individuals
that
criminal
charges
against
them
are
pending
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Die
strafrechtliche
Beschwerde
wurde
schließlich
nicht
eingereicht,
da
Bush
seinen
Besuch
kurzfristig
absagte,
vermutlich,
weil
er
ein
strafrechtliches
Verfahren
befürchtete.
Eventually
the
criminal
complaint
was
not
submitted
because
Mr.
Bush
called
his
visit
off,
presumably
owing
to
the
fear
of
a
prospective
criminal
procedure.
ParaCrawl v7.1
Sind
im
Zusammenhang
mit
dem
Versicherungsfall
behördliche
Erhebungen
oder
ein
strafrechtliches
Verfahren
gegen
den
Versicherungsnehmer
oder
eine
der
versicherten
Personen
eingeleitet
worden,
so
kann
die
Regulierung
des
Schadens
bis
zum
rechtskräftigen
Abschluss
dieser
Verfahren
aufgeschoben
werden.
In
the
event
that
official
investigations
or
criminal
proceedings
have
been
initiated
against
the
policyholder
the
insured
person
in
relation
to
this
insurance
event,
the
settlement
of
the
claim
may
be
delayed
until
a
final
ruling
from
a
court
has
been
issued
on
the
case.
ParaCrawl v7.1
Denselben
Mitgliedstaaten
zufolge
bevorzugen
die
nationalen
Behörden
deswegen
zivil-
oder
strafrechtliche
Verfahren.
According
to
these
Member
States,
this
is
why
the
national
authorities
prefer
to
use
civil
or
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Es
kann
sowohl
verwaltungsrechtliche
als
auch
strafrechtliche
Verfahren
einleiten.
It
can
trigger
both
administrative
and
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Der
Rahmenbeschluss
soll
auf
Ersuchen
bezüglich
strafrechtlicher
wie
auch
nicht-strafrechtlicher
Verfahren
Anwendung
finden.
The
Framework
Decision
is
intended
to
apply
to
requests
in
the
case
of
both
criminal
proceedings
and
non-criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Dieser
besonders
hohe
Standard
ist
vor
allem
aus
strafrechtlichen
oder
strafrechtsähnlichen
Verfahren
bekannt.
166This
particularly
high
standard
is
known
principally
in
the
field
of
criminal
and
quasi-criminal
proceedings.
EUbookshop v2
Es
können
auch
strafrechtliche
Verfahren
eingeleitet
werden.
Criminal
proceedings
may
also
be
instigated.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Maßnahmen
sind
strafrechtliche
Verfahren
oder
Klagen
auf
Unterlassung
und
Schadensersatz.
Other
measures
include
criminal
proceedings
or
actions
for
injunctions
and
damages.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
übernehmen
die
Verteidigung
oder
Anklage
in
strafrechtlichen
Verfahren.
Our
lawyers
act
for
the
defence
or
the
prosecution
in
criminal
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
unterschiedlich,
genauso
wie
die
strafrechtlichen
und
zivilrechtlichen
Verfahren.
Judicial
systems
vary
in
the
different
Member
States,
as
do
criminal
and
civil
proceedings.
Europarl v8
Dies
beinhaltet
auch
Ersuchen
von
Strafverfolgungsbehörden
zur
gegenseitigen
Unterstützung
bei
grenzüberschreitenden
strafrechtlichen
Ermittlungen
oder
Verfahren.
This
also
entails
requests
by
law
enforcement
authorities
to
assist
each
other
in
cross-border
criminal
investigations
or
proceedings.
TildeMODEL v2018
Untersuchungen
sollten
dem
ermittelten
Risiko
angemessen
sein
und
nach
den
geltenden
strafrechtlichen
Verfahren
erfolgen.
The
investigation
should
be
proportionate
to
the
weight
of
identified
risk
and
follow
existing
criminal
law
procedures.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
behalten
wir
uns
das
Recht
vor
zivil-
oder
strafrechtliche
Verfahren
gegen
Sie
einzuleiten.
Furthermore,
we
reserve
the
right
to
initiate
civil
or
criminal
proceedings
against
you.
ParaCrawl v7.1
Ein
sachkundiger
und
professioneller
Schutz
der
Eigentümer
und
Führungskräfte
in
einem
strafrechtlichen
Verfahren
ist
sehr
wichtig.
It
is
very
important
to
provide
owners
and
the
management
with
competent
and
professional
defence
during
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwälte
von
Arzinger
vertreten
erfolgreich
ihre
Auftraggeber
in
strafrechtlichen
Verfahren
in
solchen
Bereichen
wie:
Our
attorneys
successfully
represent
clients
in
criminal
cases
in
such
areas
as:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
strafrechtlichen
Verfahren
gegen
diese
Personen
wurde
die
Zusage
diverser
vertraglicher
Vergü-
tungen
zurückgezogen.
Because
of
criminal
proceedings
currently
ongoing
against
these
individuals,
the
Bank
has
rescinded
various
contractual
obligations
for
future
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
zu
dieser
Zeit
im
Haus
waren,
werden
sich
daran
erinnern,
dass
wir
die
Kommission
und
den
Rat
gedrängt
haben,
mehr
Sicherheiten
für
bürgerliche
Freiheiten
in
diese
Rechtsvorschriften
einzubauen,
und
wir
haben
von
der
Kommission
die
Zusage
erhalten,
dass
sie
eine
Richtlinie
über
die
Rechte
von
Beklagten
in
strafrechtlichen
Verfahren
entwerfen
wird.
Colleagues
who
were
in
the
House
at
the
time
will
recall
that
we
urged
the
Commission
and
the
Council
to
build
more
civil
liberties
safeguards
into
the
legislation,
and
we
secured
from
the
Commission
a
commitment
to
a
draft
directive
on
the
rights
of
defendants
in
criminal
legal
proceedings.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
für
mich
ist
das
Beste
am
Aktionsplan
die
Liste
der
fünf
konkreten
Maßnahmen
zu
den
Rechten
des
Einzelnen
bei
strafrechtlichen
Verfahren,
die
im
Fahrplan
enthalten
sind,
der
vom
Stockholmer
Programm
unterstützt
wird.
Madam
President,
for
me,
the
best
bit
of
the
action
plan
is
the
list
of
five
concrete
measures
regarding
rights
of
the
individual
in
criminal
proceedings
that
comprise
the
roadmap
endorsed
by
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8