Translation of "Straßenverkehr" in English
In
den
großen
Städten
erreicht
der
Straßenverkehr
außerdem
seine
räumlichen
Grenzen.
What's
more,
in
large
cities,
road
transport
is
reaching
its
spacial
limits.
Europarl v8
Das
gilt
für
den
Straßenverkehr
oder
auch
für
bestimmte
Formen
der
intensiven
Tourismusbewirtschaftung.
That
is
the
case
with
road
transport,
or
some
forms
of
mass
tourism.
Europarl v8
Bekanntlich
werden
die
Partikel
vor
allem
im
Straßenverkehr
freigesetzt.
As
you
know,
the
particles
are
released
chiefly
in
traffic.
Europarl v8
Wie
beim
Straßenverkehr
ist
beim
Seeverkehr
eine
Berufung
auf
eine
gesonderte
Richtlinie
möglich.
And
maritime
transport,
like
road
transport,
can
have
recourse
to
a
separate
directive.
Europarl v8
Auch
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
wäre
größer.
Road
safety
would
also
be
improved.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Seeverkehr
verringert
und
entlastet
auf
verschiedene
Weise
den
Straßenverkehr.
Mr
President,
sea
shipping
relieves
and
lightens
overland
traffic
in
many
ways.
Europarl v8
Leider
begrenzt
dieser
Änderungsantrag
jedoch
den
Geltungsbereich
der
derzeit
gültigen
Grundsätze
im
Straßenverkehr.
Unfortunately,
however,
that
amendment
limits
the
extent
to
which
the
principles
should
be
applied
for
the
time
being
in
road
transport.
Europarl v8
Das
konnte
man
in
diesem
Jahr
auf
einigen
Strecken
im
Straßenverkehr
feststellen.
Sections
of
the
road
haulage
industry
have
come
to
appreciate
that
this
year.
Europarl v8
Daneben
verursacht
die
Unsicherheit
im
Straßenverkehr
auch
großen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Schaden.
Furthermore,
road
accidents
cause
great
economic
and
social
harm.
Europarl v8
Verantwortungslose
Geschwindigkeiten
sind
tödlich
für
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr.
Irresponsibly
high
speeds
destroy
road
safety.
Europarl v8
Die
Unsicherheit
im
Straßenverkehr
ist
kein
Naturereignis,
dem
wir
machtlos
gegenüber
stehen.
Road
accidents
are
not
a
natural
disaster
in
the
face
of
which
we
are
powerless.
Europarl v8
Erstens
weil
die
Kabotage
für
den
Straßenverkehr
liberalisiert
worden
ist.
First,
because
road
cabotage
has
been
deregulated.
Europarl v8
Ich
muß
hier
manchmal
an
den
Straßenverkehr
denken.
Traffic
is
an
example
here.
Europarl v8
Besonders
im
Straßenverkehr
besteht
ein
direkter
Zusammenhang
zwischen
Arbeitszeit
und
Unfallfrequenz.
In
road
transport
in
particular,
there
is
a
direct
correlation
between
working
time
and
the
numbers
of
accidents.
Europarl v8
Das
wird
zu
erhöhtem
Energieverbrauch
und
Kohlendioxidemissionen
durch
den
Straßenverkehr
führen.
This
will
result
in
increased
energy
consumption
and
carbon
dioxide
emissions
from
road
transport.
Europarl v8
Fußgänger,
Fahrradfahrer
und
Motorradfahrer
machen
57
%
der
Unfallopfer
im
Straßenverkehr
aus.
Pedestrians,
cyclists
and
motorcyclists
account
for
57%
of
road
accident
victims.
Europarl v8
Natürlich
muß
auch
die
zunehmende
Umweltbelastung
durch
den
Straßenverkehr
gesehen
werden.
We
have,
of
course,
also
to
take
into
consideration
the
increase
in
road
traffic
pollution.
Europarl v8
Das
Wachstum
des
Güterverkehrs
erfolgte
gänzlich
beim
Straßenverkehr
.
The
growth
in
freight
transport
has
ended
up
entirely
on
the
road.
Europarl v8
Klar
ist,
daß
der
Schienenverkehr
gegenüber
dem
Straßenverkehr
wettbewerbsfähiger
gemacht
werden
muß.
Railways
must
clearly
be
made
more
competitive
in
comparison
to
roads.
Europarl v8
Wir
erreichen
dies
allmählich
für
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr.
We
are
gradually
achieving
this
in
road
safety.
Europarl v8
Es
ist
heute
mehrmals
erwähnt
worden,
wie
viele
im
Straßenverkehr
umgekommen
sind.
The
number
of
people
being
killed
on
the
roads
has
been
mentioned
several
times
today.
Europarl v8
Um
den
Lärm
im
Straßenverkehr
zu
mindern,
ist
selbstverständlich
noch
mehr
erforderlich.
More
is
required,
of
course,
in
order
to
reduce
the
noise
from
road
traffic.
Europarl v8
Dann
haben
wir
die
größte
Sicherheit
im
Straßenverkehr.
That
will
give
us
the
greatest
road
safety.
Europarl v8
Ebenso
ist
es
richtig,
dass
der
weiter
bestehende
Straßenverkehr
umweltfreundlicher
werden
muss.
It
is
also
true
that
the
remaining
road
traffic
should
become
cleaner.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
der
Straßenverkehr
mit
anderen
Beförderungsarten
kombiniert
wird.
Combining
roads
with
other
modes
of
transport
is
essential.
Europarl v8
Sicherheit
im
Straßenverkehr
muss
zu
den
Prioritäten
zählen.
Road
safety
must
be
a
priority.
Europarl v8
Unannehmlichkeiten,
die
nachweislich
zu
Stress
und
dadurch
zu
Gefährdungen
im
Straßenverkehr
führen.
Evidence
shows
that
such
complications
lead
to
stress,
which
puts
these
drivers
at
risk
on
the
road.
Europarl v8